Project Gutenberg's The Works of John Dryden, Vol. 6 (of 18), by John Dryden
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: The Works of John Dryden, Vol. 6 (of 18)
Limberham; Oedipus; Troilus and Cressida; The Spanish Friar
Author: John Dryden
Editor: Walter Scott
Release Date: August 6, 2005 [EBook #16456]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF JOHN DRYDEN ***
Produced by Jonathan Ingram, Fred Robinson and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
THE
OF
NOW FIRST COLLECTED
ILLUSTRATED
HISTORICAL, CRITICAL, AND EXPLANATORY,
AND
BY
PRINTED FOR WILLIAM MILLER, ALBEMARLE STREET,
BY JAMES BALLANTYNE AND CO. EDINBURGH.
OF
OR,
Κην με φαγης επι ριζαν, ομως ετι καρποφορησω. Ανθολογια Δεντιρα. |
Hic nuptarum insanit amoribus; hic meretricum: Horat. |
The extreme indelicacy of this play would, in the present times furnish ample and most just grounds for the unfavourable reception it met with from the public. But in the reign of Charles II. many plays were applauded, in which the painting is, at least, as coarse as that of Dryden. "Bellamira, or the Mistress," a gross translation by Sir Charles Sedley of Terence's "Eunuchus," had been often represented with the highest approbation. But the satire of Dryden was rather accounted too personal, than too loose. The character of Limberham has been supposed to represent Lauderdale, whose age and uncouth figure rendered ridiculous his ungainly affectation of fashionable vices. Mr Malone intimates a suspicion, that Shaftesbury was the person levelled at, whose lameness and infirmities made the satire equally poignant. In either supposition, a powerful and leading nobleman was offended, to whose party all seem to have drawn, whose loose conduct, in that loose age, exposed them to be duped like the hero of the play. It is a singular mark of the dissolute manners of those times, that an audience, to whom matrimonial infidelity was nightly held out, not only as the most venial of trespasses, but as a matter of triumphant applause, were unable to brook any ridicule, upon the mere transitory connection formed betwixt the keeper and his mistress. Dryden had spared neither kind of union; and accordingly his opponents exclaimed, "That he lampooned the court, to oblige his friends in the city, and ridiculed the city, to secure a promising lord at court; exposed the kind keepers of Covent Garden, to please the cuckolds of Cheapside; and drolled on the city Do-littles, to tickle the Covent-Garden Limberhams[1]." Even Langbaine, relentless as he is in criticism, seems to have considered the condemnation of Limberham as the vengeance of the faction ridiculed.
"In this play, (which I take to be the best comedy of his) he so much exposed the keeping part of the town, that the play was stopt when it had but thrice appeared on the stage; but the 004 author took a becoming care, that the things that offended on the stage, were either altered or omitted in the press. One of our modern writers, in a short satire against keeping, concludes thus:
"Dryden, good man, thought keepers to reclaim,
Writ a kind satire, call'd it Limberham.
This all the herd of letchers straight alarms;
From Charing-Cross to Bow was up in arms:
They damn'd the play all at one fatal blow,
And broke the glass, that did their picture show."
Mr Malone mentions his having seen a MS. copy of this play, found by Lord Bolingbroke among the sweepings of Pope's study, in which there occur several indecent passages, not to be found in the printed copy. These, doubtless, constituted the castrations, which, in obedience to the public voice, our author expunged from his play, after its condemnation. It is difficult to guess what could be the nature of the indecencies struck out, when we consider those which the poet deemed himself at liberty to retain.
The reader will probably easily excuse any remarks upon this comedy. It is not absolutely without humour, but is so disgustingly coarse, as entirely to destroy that merit. Langbaine, with his usual anxiety of research, traces back a few of the incidents to the novels of Cinthio Giraldi, and to those of some forgotten French authors.
Plays, even of this nature, being worth preservation, as containing genuine traces of the manners of the age in which they appear, I cannot but remark the promiscuous intercourse, which, in this comedy and others, is represented as taking place betwixt women of character, and those who made no pretensions to it. Bellamira in Sir Charles Sedley's play, and Mrs Tricksy in the following pages, are admitted into company with the modest female characters, without the least hint of exception or impropriety. Such were actually the manners of Charles the II.d's time, where we find the mistresses of the king, and his brothers, familiar in the highest circles. It appears, from the evidence in the case of the duchess of Norfolk for adultery, that Nell Gwyn was living with her Grace in familiar habits; her society, doubtless, paving the way for the intrigue, by which the unfortunate lady lost her rank and reputation[2]. It is always symptomatic of a total decay of morals, where female reputation neither confers dignity, 005 nor excites pride, in its possessor; but is consistent with her mingling in the society of the libertine and the profligate.
Some of Dryden's libellers draw an invidious comparison betwixt his own private life and this satire; and exhort him to
Be to vices, which he practised, kind.
But of the injustice of this charge on Dryden's character, we have spoken fully elsewhere. Undoubtedly he had the licence of this, and his other dramatic writings, in his mind, when he wrote the following verses; where the impurity of the stage is traced to its radical source, the debauchery of the court:
Then courts of kings were held in high renown,
Ere made the common brothels of the town.
There virgins honourable vows received,
But chaste, as maids in monasteries, lived.
The king himself, to nuptial rites a slave,
No bad example to his poets gave;
And they, not bad, but in a vicious age,
Had not, to please the prince, debauched the stage.
Wife of Bath's Tale.
"Limberham" was acted at the Duke's Theatre in Dorset-Garden; for, being a satire upon a court vice, it was deemed peculiarly calculated for that play-house. The concourse of the citizens thither is alluded to in the prologue to "Marriage-a-la-Mode." Ravenscroft also, in his epilogue to the "Citizen turned Gentleman," acted at the same theatre, disowns the patronage of the courtiers who kept mistresses, probably because they Constituted the minor part of his audience:
From the court party we hope no success;
Our author is not one of the noblesse,
That bravely does maintain his miss in town,
Whilst my great lady is with speed sent down,
And forced in country mansion-house to fix.
That miss may rattle here in coach-and-six.
The stage for introducing "Limberham" was therefore judiciously chosen, although the piece was ill received, and withdrawn after being only thrice represented. It was printed in 1678.
Footnotes:
My Lord,
I cannot easily excuse the printing of a play at so unseasonable a time[2], when the great plot of the nation, like one of Pharaoh's lean kine, has devoured 007 its younger brethren of the stage. But however weak my defence might be for this, I am sure I should not need any to the world for my dedication to your lordship; and if you can pardon my presumption in it, that a bad poet should address himself to so great a judge of wit, I may hope at least to escape with the excuse of Catullus, when he writ to Cicero:
Gratias tibi maximas Catullus
Agit, pessimus omnium, poeta;
Tanto pessimus omnium poeta,
Quanto tu optimns omnium patronus.
I have seen an epistle of Flecknoe's to a nobleman, who was by some extraordinary chance a scholar; (and you may please to take notice by the way, how natural the connection of thought is betwixt a bad poet and Flecknoe) where he begins thus: Quatuordecim jam elapsi sunt anni, &c.; his Latin, it seems, not holding out to the end of the sentence: but he endeavoured to tell his patron, betwixt two languages which he understood alike, that it was fourteen years since he had the happiness to know him. It is just so long, (and as happy be the omen of dulness to me, as it is to some clergymen and statesmen!) since your lordship has known, that there is a worse poet remaining in the world, than he of scandalous memory, who left it last[3]. I might enlarge 008 upon the subject with my author, and assure you, that I have served as long for you, as one of the patriarchs did for his Old-Testament mistress; but I leave those flourishes, when occasion shall serve, for a greater orator to use, and dare only tell you, that I never passed any part of my life with greater satisfaction or improvement to myself, than those years which I have lived in the honour of your lordship's acquaintance; if I may have only the time abated when the public service called you to another part of the world, which, in imitation of our florid speakers, I might (if I durst presume upon the expression) call the parenthesis of my life.
That I have always honoured you, I suppose I need not tell you at this time of day; for you know I staid not to date my respects to you from that title which now you have, and to which you bring a greater addition by your merit, than you receive from it by the name; but I am proud to let others know, how long it is that I have been made happy by my knowledge of you; because I am sure it will give me a reputation with the present age, and with posterity. And now, my lord, I know you are afraid, lest I should take this occasion, which lies 009 so fair for me, to acquaint the world with some of those excellencies which I have admired in you; but I have reasonably considered, that to acquaint the world, is a phrase of a malicious meaning; for it would imply, that the world were not already acquainted with them. You are so generally known to be above the meanness of my praises, that you have spared my evidence, and spoiled my compliment: Should I take for my common places, your knowledge both of the old and the new philosophy; should I add to these your skill in mathematics and history; and yet farther, your being conversant with all the ancient authors of the Greek and Latin tongues, as well as with the modern—I should tell nothing new to mankind; for when I have once but named you, the world will anticipate all my commendations, and go faster before me than I can follow. Be therefore secure, my lord, that your own fame has freed itself from the danger of a panegyric; and only give me leave to tell you, that I value the candour of your nature, and that one character of friendliness, and, if I may have leave to call it, kindness in you, before all those other which make you considerable in the nation[4].
Some few of our nobility are learned, and therefore I will not conclude an absolute contradiction in the terms of nobleman and scholar; but as the 010 world goes now, 'tis very hard to predicate one upon the other; and 'tis yet more difficult to prove, that a nobleman can be a friend to poetry. Were it not for two or three instances in Whitehall, and in the town, the poets of this age would find so little encouragement for their labours, and so few understanders, that they might have leisure to turn pamphleteers, and augment the number of those abominable scribblers, who, in this time of licence, abuse the press, almost every day, with nonsense, and railing against the government.
It remains, my lord, that I should give you some account of this comedy, which you have never seen; because it was written and acted in your absence, at your government of Jamaica. It was intended for an honest satire against our crying sin of keeping; how it would have succeeded, I can but guess, for it was permitted to be acted only thrice. The crime, for which it suffered, was that which is objected against the satires of Juvenal, and the epigrams of Catullus, that it expressed too much of the vice which it decried. Your lordship knows what answer was returned by the elder of those poets, whom I last mentioned, to his accusers:
—castum esse decet pium poetam
Ipsum. Versiculos nihil necesse est:
Qui tum denique habent salem ac leporem
Si sint molliculi et parum pudici.
But I dare not make that apology for myself; and therefore have taken a becoming care, that those things which offended on the stage, might be either altered, or omitted in the press; for their authority is, and shall be, ever sacred to me, as much absent as present, and in all alterations of their fortune, who for those reasons have stopped its farther appearance on the theatre. And whatsoever hindrance it has been to me in point of profit, many of my 011 friends can bear me witness, that I have not once murmured against that decree. The same fortune once happened to Moliere, on the occasion of his "Tartuffe;" which, notwithstanding, afterwards has seen the light, in a country more bigot than ours, and is accounted amongst the best pieces of that poet. I will be bold enough to say, that this comedy is of the first rank of those which I have written, and that posterity will be of my opinion. It has nothing of particular satire in it; for whatsoever may have been pretended by some critics in the town, I may safely and solemnly affirm, that no one character has been drawn from any single man; and that I have known so many of the same humour, in every folly which is here exposed, as may serve to warrant it from a particular reflection. It was printed in my absence from the town, this summer, much against my expectation; otherwise I had over-looked the press, and been yet more careful, that neither my friends should have had the least occasion of unkindness against me, nor my enemies of upbraiding me; but if it live to a second impression, I will faithfully perform what has been wanting in this. In the mean time, my lord, I recommend it to your protection, and beg I may keep still that place in your favour which I have hitherto enjoyed; and which I shall reckon as one of the greatest blessings which can befall,
My Lord,
Your Lordship's most obedient,
Faithful servant,
John Dryden.
Footnotes:
Those damned antipodes to common sense,
Those toils to Flecknoe, pr'ythee, tell me whence
Does all this mighty mass of dulness spring,
Which in such loads thou to the stage dost bring?
And yet so wondrous, so sublime a thing
As the great Iliad, scarce could make me sing;
Except I justly could at once commend
A good companion, and as firm a friend;
One moral, or a mere well-natured deed,
Does all desert in sciences exceed.
Thus prose may be humbled, as well as exalted; into poetry.
True wit has seen its best days long ago;
It ne'er looked up, since we were dipt in show;
When sense in doggrel rhimes and clouds was lost,
And dulness flourished at the actor's cost.
Nor stopt it here; when tragedy was done,
Satire and humour the same fate have run,
And comedy is sunk to trick and pun.
Now our machining lumber will not sell,
And you no longer care for heaven or hell;
What stuff will please you next, the Lord can tell.
Let them, who the rebellion first began
To wit, restore the monarch, if they can;
Our author dares not be the first bold man.
He, like the prudent citizen, takes care,
To keep for better marts his staple ware;
His toys are good enough for Sturbridge fair.
Tricks were the fashion; if it now be spent,
'Tis time enough at Easter, to invent;
No man will make up a new suit for Lent.
If now and then he takes a small pretence,
To forage for a little wit and sense,
Pray pardon him, he meant you no offence.
Next summer, Nostradamus tells, they say,
That all the critics shall be shipped away,
And not enow be left to damn a play.
To every sail beside, good heaven, be kind;
But drive away that swarm with such a wind,
That not one locust may be left behind!
Aldo, an honest, good-natured, free-hearted old gentleman of the town.
Woodall, his son, under a false name; bred abroad, and now returned from travel.
Limberham, a tame, foolish keeper, persuaded by what is last said to him, and changing next word.
Brainsick, a husband, who, being well conceited of himself, despises his wife: vehement and eloquent, as he thinks; but indeed a talker of nonsense.
Gervase, Woodall's man: formal, and apt to give good counsel.
Giles, Woodall's cast servant.
Mrs Saintly, an hypocritical fanatic, landlady of the boarding-house.
Mrs Tricksy, a termagant kept mistress.
Mrs Pleasance, supposed daughter to Mrs Saintly: Spiteful and satirical; but secretly in love with Woodall.
Mrs Brainsick.
Judith, a maid of the house.
SCENE—A Boarding-house in Town.
OR, THE
Enter Woodall and Gervase.
Wood. Bid the footman receive the trunks and portmantua; and see them placed in the lodgings you have taken for me, while I walk a turn here in the garden.
Gerv. It is already ordered, sir. But they are like to stay in the outer-room, till the mistress of the house return from morning exercise.
Wood. What, she's gone to the parish church, it seems, to her devotions!
Gerv. No, sir; the servants have informed me, that she rises every morning, and goes to a private meeting-house; where they pray for the government, and practise against the authority of it.
Wood. And hast thou trepanned me into a tabernacle of the godly? Is this pious boarding-house a place for me, thou wicked varlet?
Gerv. According to human appearance, I must confess, it is neither fit for you, nor you for it; but 016 have patience, sir; matters are not so bad as they may seem. There are pious bawdy-houses in the world, or conventicles would not be so much frequented. Neither is it impossible, but a devout fanatic landlady of a boarding-house may be a bawd.
Wood. Ay, to those of her own church, I grant you, Gervase; but I am none of those.
Gerv. If I were worthy to read you a lecture in the mystery of wickedness, I would instruct you first in the art of seeming holiness: But, heaven be thanked, you have a toward and pregnant genius to vice, and need not any man's instruction; and I am too good, I thank my stars, for the vile employment of a pimp.
Wood. Then thou art even too good for me; a worse man will serve my turn.
Gerv. I call your conscience to witness, how often I have given you wholesome counsel; how often I have said to you, with tears in my eyes, master, or master Aldo—
Wood. Mr Woodall, you rogue! that is my nomme de guerre. You know I have laid by Aldo, for fear that name should bring me to the notice of my father.
Gerv. Cry you mercy, good Mr Woodall. How often have I said,—Into what courses do you run! Your father sent you into France at twelve years old; bred you up at Paris, first in a college, and then at an academy: At the first, instead of running through a course of philosophy, you ran through all the bawdy-houses in town: At the latter, instead of managing the great horse, you exercised on your master's wife. What you did in Germany, I know not; but that you beat them all at their own weapon, drinking, and have brought home a goblet of plate from Munster, for the prize of swallowing a gallon of Rhenish more than the bishop.
017 Wood. Gervase, thou shalt be my chronicler; thou losest none of my heroic actions.
Gerv. What a comfort are you like to prove to your good old father! You have run a campaigning among the French these last three years, without his leave; and now he sends for you back, to settle you in the world, and marry you to the heiress of a rich gentleman, of whom he had the guardianship, yet you do not make your application to him.
Wood. Pr'ythee, no more.
Gerv. You are come over, have been in town above a week incognito, haunting play-houses, and other places, which for modesty I name not; and have changed your name from Aldo to Woodall, for fear of being discovered to him: You have not so much as inquired where he is lodged, though you know he is most commonly in London: And lastly, you have discharged my honest fellow-servant Giles, because—
Wood. Because he was too saucy, and was ever offering to give me counsel: Mark that, and tremble at his destiny.
Gerv. I know the reason why I am kept; because you cannot be discovered by my means; for you took me up in France, and your father knows me not.
Wood. I must have a ramble in the town: When I have spent my money, I will grow dutiful, see my father, and ask for more. In the mean time, I have beheld a handsome woman at a play, I am fallen in love with her, and have found her easy: Thou, I thank thee, hast traced her to her lodging in this boarding-house, and hither I am come, to accomplish my design.
Gerv. Well, heaven mend all. I hear our landlady's voice without; [Noise.] and therefore shall defer my counsel to a fitter season.
018 Wood. Not a syllable of counsel: The next grave sentence, thou marchest after Giles. Woodall's my name; remember that.
Enter Mrs Saintly.
Is this the lady of the house?
Gerv. Yes, Mr Woodall, for want of a better, as she will tell you.
Wood. She has a notable smack with her! I believe
zeal first taught the art of kissing close.
[Saluting her.
Saint. You are welcome, gentleman. Woodall is your name?
Wood. I call myself so.
Saint. You look like a sober discreet gentleman; there is grace in your countenance.
Wood. Some sprinklings of it, madam: We must not boast.
Saint. Verily, boasting is of an evil principle.
Wood. Faith, madam—
Saint. No swearing, I beseech you. Of what church are you?
Wood. Why, of Covent-Garden church, I think.
Gerv. How lewdly and ignorantly he answers! [Aside] She means, of what religion are you?
Wood. O, does she so?—Why, I am of your religion, be it what it will; I warrant it a right one: I'll not stand with you for a trifle; presbyterian, independent, anabaptist, they are all of them too good for us, unless we had the grace to follow them.
Saint. I see you are ignorant; but verily, you are a new vessel, and I may season you. I hope you do not use the parish-church.
Wood. Faith, madam—cry you mercy; (I forgot again) I have been in England but five days.
Saint. I find a certain motion within me to this young man, and must secure him to myself, ere he 019 see my lodgers. [Aside.]—O, seriously, I had forgotten; your trunk and portmantua are standing in the hall; your lodgings are ready, and your man may place them, if he please, while you and I confer together.
Wood. Go, Gervase, and do as you are directed. [Exit Ger.
Saint. In the first place, you must know, we are a company of ourselves, and expect you should live conformably and lovingly amongst us.
Wood. There you have hit me. I am the most loving soul, and shall be conformable to all of you.
Saint. And to me especially. Then, I hope, you are no keeper of late hours.
Wood. No, no, my hours are very early; betwixt three and four in the morning, commonly.
Saint. That must be amended; but, to remedy the inconvenience, I will myself sit up for you. I hope, you would not offer violence to me?
Wood. I think I should not, if I were sober.
Saint. Then, if you were overtaken, and should offer violence, and I consent not, you may do your filthy part, and I am blameless.
Wood. [Aside.] I think the devil's in her; she has given me the hint again.—Well, it shall go hard, but I will offer violence sometimes; will that content you?
Saint. I have a cup of cordial water in my closet, which will help to strengthen nature, and to carry off a debauch: I do not invite you thither; but the house will be safe a-bed, and scandal will be avoided.
Wood. Hang scandal; I am above it at those times.
Saint. But scandal is the greatest part of the offence; you must be secret. And I must warn you of another thing; there are, besides myself, two more young women in my house.
020 Wood. [Aside.] That, besides herself, is a cooling card.—Pray, how young are they?
Saint. About my age: some eighteen, or twenty, or thereabouts.
Wood. Oh, very good! Two more young women besides yourself, and both handsome?
Saint. No, verily, they are painted outsides; you must not cast your eyes upon them, nor listen to their conversation: You are already chosen for a better work.
Wood. I warrant you, let me alone: I am chosen, I.
Saint. They are a couple of alluring wanton minxes.
Wood. Are they very alluring, say you? very wanton?
Saint. You appear exalted, when I mention those pit-falls of iniquity.
Wood. Who, I exalted? Good faith, I am as sober, a melancholy poor soul!—
Saint. I see this abominable sin of swearing is rooted in you. Tear it out; oh, tear it out! it will destroy your precious soul.
Wood. I find we two shall scarce agree: I must not come to your closet when I have got a bottle; for, at such a time, I am horribly given to it.
Saint. Verily, a little swearing may be then allowable: You may swear you love me, it is a lawful oath; but then, you must not look on harlots.
Wood. I must wheedle her, and whet my courage
first on her; as a good musician always preludes before
a tune. Come, here is my first oath.
[Embracing her.
Enter Aldo.
Aldo. How now, Mrs Saintly! what work have we here towards?
Wood. [Aside.] Aldo, my own natural father, as I live! I remember the lines of that hide-bound face: 021 Does he lodge here? If he should know me, I am ruined.
Saint. Curse on his coming! he has disturbed us. [Aside.] Well, young gentleman, I shall take a time to instruct you better.
Wood. You shall find me an apt scholar.
Saint. I must go abroad upon some business; but
remember your promise, to carry yourself soberly,
and without scandal in my family; and so I leave
you to this gentleman, who is a member of it.
[Exit Saint.
Aldo. [Aside.] Before George, a proper fellow, and a swinger he should be, by his make! the rogue would humble a whore, I warrant him.—You are welcome, sir, amongst us; most heartily welcome, as I may say.
Wood. All's well: he knows me not.—Sir, your civility is obliging to a stranger, and may befriend me, in the acquaintance of our fellow-lodgers.
Aldo. Hold you there, sir: I must first understand you a little better; and yet, methinks, you should be true to love.
Wood. Drinking and wenching are but slips of youth: I had those two good qualities from my father.
Aldo. Thou, boy! Aha, boy! a true Trojan, I warrant thee! [Hugging him.] Well, I say no more; but you are lighted into such a family, such food for concupiscence, such bona roba's!
Wood. One I know, indeed; a wife: But bona roba's, say you?
Aldo. I say, bona roba's, in the plural number.
Wood. Why, what a Turk Mahomet shall I be! No, I will not make myself drunk with the conceit of so much joy: The fortune's too great for mortal man; and I a poor unworthy sinner.
Aldo. Would I lie to my friend? Am I a man? Am I a christian? There is that wife you mentioned, 022 a delicate little wheedling devil, with such an appearance of simplicity; and with that, she does so undermine, so fool her conceited husband, that he despises her!
Wood. Just ripe for horns: His destiny, like a Turk's, is written in his forehead.[1]
Aldo. Peace, peace! thou art yet ordained for greater things. There is another, too, a kept mistress, a brave strapping jade, a two-handed whore!
Wood. A kept mistress, too! my bowels yearn to her already: she is certain prize.
Aldo. But this lady is so termagant an empress! and he is so submissive, so tame, so led a keeper, and as proud of his slavery as a Frenchman. I am confident he dares not find her false, for fear of a quarrel with her; because he is sure to be at the charges of the war. She knows he cannot live without her, and therefore seeks occasions of falling out, to make him purchase peace. I believe she is now aiming at a settlement.
Wood. Might not I ask you one civil question? How pass you your time in this noble family? For I find you are a lover of the game, and I should be loth to hunt in your purlieus.
Aldo. I must first tell you something of my condition. I am here a friend to all of them; I am their factotum, do all their business; for, not to boast, sir, I am a man of general acquaintance: There is no news in town, either foreign or domestic, but I have it first; no mortgage of lands, no sale of houses, but I have a finger in them.
023 Wood. Then, I suppose, you are a gainer by your pains.
Aldo. No, I do all gratis, and am most commonly a loser; only a buck sometimes from this good lord, or that good lady in the country: and I eat it not alone, I must have company.
Wood. Pray, what company do you invite?
Aldo. Peace, peace, I am coming to you: Why, you must know I am tender-natured; and if any unhappy difference have arisen betwixt a mistress and her gallant, then I strike in, to do good offices betwixt them; and, at my own proper charges, conclude the quarrel with a reconciling supper.
Wood. I find the ladies of pleasure are beholden to you.
Aldo. Before George, I love the poor little devils. I am indeed a father to them, and so they call me: I give them my counsel, and assist them with my purse. I cannot see a pretty sinner hurried to prison by the land-pirates, but nature works, and I must bail her; or want a supper, but I have a couple of crammed chickens, a cream tart, and a bottle of wine to offer her.
Wood. Sure you expect some kindness in return.
Aldo. Faith, not much: Nature in me is at low water-mark; my body's a jade, and tires under me; yet I love to smuggle still in a corner; pat them down, and pur over them; but, after that, I can do them little harm.
Wood. Then I'm acquainted with your business: You would be a kind of deputy-fumbler under me.
Aldo. You have me right. Be you the lion, to devour the prey; I am your jackall, to provide it for you: There will be a bone for me to pick.
Wood. Your humility becomes your age. For my part, I am vigorous, and throw at all.
024 Aldo. As right as if I had begot thee! Wilt thou give me leave to call thee son?
Wood. With all my heart.
Aldo. Ha, mad son!
Wood. Mad daddy!
Aldo. Your man told me, you were just returned from travel: What parts have you last visited?
Wood. I came from France.
Aldo. Then, perhaps, you may have known an ungracious boy of mine there.
Wood. Like enough: Pray, what's his name?
Aldo. George Aldo.
Wood. I must confess I do know the gentleman; satisfy yourself, he's in health, and upon his return.
Aldo. That's some comfort: But, I hear, a very rogue, a lewd young fellow.
Wood. The worst I know of him is, that he loves a wench; and that good quality he has not stolen. [Music at the Balcony over head: Mrs Tricksy and Judith appear.]—Hark! There's music above.
Aldo. 'Tis at my daughter Tricksy's lodging; the kept mistress I told you of, the lass of mettle. But for all she carries it so high, I know her pedigree; her mother's a sempstress in Dog-and-Bitch yard, and was, in her youth, as right as she is.
Wood. Then she's a two-piled punk, a punk of two descents.
Aldo. And her father, the famous cobler, who taught Walsingham to the black-birds. How stand thy affections to her, thou lusty rogue?
Wood. All on fire: A most urging creature!
Aldo. Peace! they are beginning.
'Gainst keepers we petition,
Who would inclose the common:
'Tis enough to raise sedition
In the free-born subject, woman.
Because for his gold,
I my body have sold,
He thinks I'm a slave for my life;
He rants, domineers,
He swaggers and swears,
And would keep me as bare as his wife.
'Gainst keepers we petition, &c.
'Tis honest and fair,
That a feast I prepare;
But when his dull appetite's o'er,
I'll treat with the rest
Some welcomer guest,
For the reckoning was paid me before.
Wood. A song against keepers! this makes well for us lusty lovers.
Trick. [Above.] Father, father Aldo!
Aldo. Daughter Tricksy, are you there, child? your friends at Barnet are all well, and your dear master Limberham, that noble Hephestion, is returning with them.
Trick. And you are come upon the spur before, to acquaint me with the news.
Aldo. Well, thou art the happiest rogue in a kind keeper! He drank thy health five times, supernaculum,[2] to my son Brain-sick; and dipt my daughter 026 Pleasance's little finger, to make it go down more glibly:[3] And, before George, I grew tory rory, as they say, and strained a brimmer through the lily-white smock, i'faith.
Trick. You will never leave these fumbling tricks, father, till you are taken up on suspicion of manhood, and have a bastard laid at your door: I am sure you would own it, for your credit.
Aldo. Before George, I should not see it starve, for the mother's sake: For, if she were a punk, she was good-natured, I warrant her.
Wood. [Aside.] Well, if ever son was blest with a hopeful father, I am.
Trick. Who is that gentleman with you?
Aldo. A young monsieur returned from travel; a lusty young rogue; a true-milled whoremaster, with the right stamp. He is a fellow-lodger, incorporate in our society: For whose sake he came hither, let him tell you.
027 Wood. [Aside.] Are you gloating already? then there's hopes, i'faith.
Trick. You seem to know him, father.
Aldo. Know him! from his cradle—What's your name?
Wood. Woodall.
Ald. Woodall of Woodall; I knew his father; we were contemporaries, and fellow-wenchers in our youth.
Wood. [Aside.] My honest father stumbles into truth, in spite of lying.
Trick. I was just coming down to the garden-house, before you came.[Tricksy descends.
Aldo. I am sorry I cannot stay to present my son,
Woodall, to you; but I have set you together, that's
enough for me.
[Exit.
Wood. [Alone.] 'Twas my study to avoid my father, and I have run full into his mouth: and yet I have a strong hank upon him too; for I am privy to as many of his virtues, as he is of mine. After all, if I had an ounce of discretion left, I should pursue this business no farther: but two fine women in a house! well, it is resolved, come what will on it, thou art answerable for all my sins, old Aldo—
Enter Tricksy, with a box of essences.
Here she comes, this heir-apparent of a sempstress,
and a cobler! and yet, as she's adorned, she looks
like any princess of the blood.
[Salutes her.
Trick. [Aside.] What a difference there is between this gentleman, and my feeble keeper, Mr Limberham! he's to my wish, if he would but make the least advances to me.—Father Aldo tells me, sir, you are a traveller: What adventures have you had in foreign countries?
Wood. I have no adventures of my own, can deserve your curiosity; but, now I think on it, I can 028 tell you one that happened to a French cavalier, a friend of mine, at Tripoli.
Trick. No wars, I beseech you: I am so weary of father Aldo's Loraine and Crequi.
Wood. Then this is as you would desire it, a love-adventure. This French gentleman was made a slave to the Dey of Tripoli; by his good qualities, gained his master's favour; and after, by corrupting an eunuch, was brought into the seraglio privately, to see the Dey's mistress.
Trick. This is somewhat; proceed, sweet sir.
Wood. He was so much amazed, when he first beheld her leaning over a balcony, that he scarcely dared to lift his eyes, or speak to her.
Trick. [Aside.] I find him now.—But what followed of this dumb interview?
Wood. The nymph was gracious, and came down to him; but with so goddess-like a presence, that the poor gentleman was thunder-struck again.
Trick. That savoured little of the monsieur's gallantry, especially when the lady gave him encouragement.
Wood The gentleman was not so dull, but he understood the favour, and was presuming enough to try if she were mortal. He advanced with more assurance, and took her fair hands: was he not too bold, madam? and would not you have drawn back yours, had you been in the sultana's place?
Trick. If the sultana liked him well enough to come down into the garden to him, I suppose she came not thither to gather nosegays.
Wood. Give me leave, madam, to thank you, in
my friend's behalf, for your favourable judgment.
[Kisses her hand.] He kissed her hand with an exceeding
transport; and finding that she prest his at
the same instant, he proceeded with a greater eagerness
to her lips—but, madam, the story would be
029
without life, unless you give me leave to act the
circumstances.
[Kisses her.
Trick. Well, I'll swear you are the most natural historian!
Wood. But now, madam, my heart beats with joy,
when I come to tell you the sweetest part of his
adventure: opportunity was favourable, and love
was on his side; he told her, the chamber was more
private, and a fitter scene for pleasure. Then, looking
on her eyes, he found them languishing; he saw
her cheeks blushing, and heard her voice faultering
in a half-denial: he seized her hand with an amorous
ecstacy, and—
[Takes her hand.
Trick. Hold, sir, you act your part too far. Your friend was unconscionable, if he desired more favours at the first interview.
Wood. He both desired and obtained them, madam, and so will—
Trick. [A noise within.] Heavens! I hear Mr Limberham's voice: he's returned from Barnet.
Wood. I'll avoid him.
Trick. That's impossible; he'll meet you. Let me think a moment:—Mrs Saintly is abroad, and cannot discover you: have any of the servants seen you?
Wood. None.
Trick. Then you shall pass for my Italian merchant of essences: here's a little box of them just ready.
Wood. But I speak no Italian; only a few broken scraps, which I picked from Scaramouch and Harlequin at Paris.
Trick. You must venture that: When we are rid of Limberham, 'tis but slipping into your chamber, throwing off your black perriwig, and riding suit, and you come out an Englishman. No more; he's here.
Limb. Why, how now, Pug? Nay, I must lay you over the lips, to take hansel of them, for my welcome.
Trick. [Putting him back.] Foh! how you smell of sweat, dear!
Limb. I have put myself into this same unsavoury heat, out of my violent affection to see thee, Pug. Before George, as father Aldo says, I could not live without thee; thou art the purest bed-fellow, though I say it, that I did nothing but dream of thee all night; and then I was so troublesome to father Aldo, (for you must know he and I were lodged together) that, in my conscience, I did so kiss him, and so hug him in my sleep!
Trick. I dare be sworn 'twas in your sleep; for, when you are waking, you are the most honest, quiet bed-fellow, that ever lay by woman.
Limb. Well, Pug, all shall be amended; I am come home on purpose to pay old debts. But who is that same fellow there? What makes he in our territories?
Trick. You oaf you, do you not perceive it is the Italian seignior, who is come to sell me essences?
Limb. Is this the seignior? I warrant you, it is
he the lampoon was made on.
[Sings the tune of Seignior, and ends with,
Ho, ho.
Trick. Pr'ythee leave thy foppery, that we may have done with him. He asks an unreasonable price, and we cannot agree. Here, seignior, take your trinkets, and be gone.
Wood. [Taking the box.] A dio, seigniora.
Limb. Hold, pray stay a little, seignior; a thing is come into my head of the sudden.
Trick. What would you have, you eternal sot? the man's in haste.
031 Limb. But why should you be in your frumps, Pug, when I design only to oblige you? I must present you with this box of essences; nothing can be too dear for thee.
Trick. Pray let him go, he understands no English.
Limb. Then how could you drive a bargain with him, Pug?
Trick. Why, by signs, you coxcomb.
Limb. Very good! then I'll first pull him by the sleeve, that's a sign to stay. Look you, Mr Seignior, I would make a present of your essences to this lady; for I find I cannot speak too plain to you, because you understand no English. Be not you refractory now, but take ready money: that's a rule.
Wood. Seignioro, non intendo Inglese.
Limb. This is a very dull fellow! he says, he does not intend English. How much shall I offer him, Pug?
Trick. If you will present me, I have bidden him ten guineas.
Limb. And, before George, you bid him fair. Look you, Mr Seignior, I will give you all these. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 10. Do you see, Seignior?
Wood. Seignior, si.
Limb. Lo' you there, Pug, he does see. Here, will you take me at my word?
Wood. [Shrugging up] Troppo poco, troppo poco.
Limb. A poco, a poco! why a pox on you too, an' you go to that. Stay, now I think on't, I can tickle him up with French; he'll understand that sure. Monsieur, voulez vous prendre ces dix guinees, pour ces essences? mon foy c'est assez.
Wood. Chi vala, amici: Ho di casa! taratapa, taratapa, eus, matou, meau!—[To her.] I am at the end of my Italian; what will become of me?
032 Trick. [To him.] Speak any thing, and make it pass for Italian; but be sure you take his money.
Wood. Seignior, io non canno takare ten guinneo possibilmentè; 'tis to my losso.
Limb. That is, Pug, he cannot possibly take ten guineas, 'tis to his loss: Now I understand him; this is almost English.
Trick. English! away, you fop: 'tis a kind of lingua Franca, as I have heard the merchants call it; a certain compound language, made up of all tongues, that passes through the Levant.
Limb. This lingua, what you call it, is the most rarest language! I understand it as well as if it were English; you shall see me answer him: Seignioro, stay a littlo, and consider wello, ten guinnio is monyo, a very considerablo summo.
Trick. Come, you shall make it twelve, and he shall take it for my sake.
Limb. Then, Seignioro, for Pugsakio, addo two moro: je vous donne bon advise: prenez vitement: prenez me à mon mot.
Wood. Io losero multo; ma pergagnare il vestro costumo, datemi hansello.
Limb. There is both hansello and guinnio; tako, tako, and so good-morrow.
Trick. Good-morrow, seignior; I like your spirits very well; pray let me have all your essence you can spare.
Limb. Come, Puggio, and let us retire in secreto,
like lovers, into our chambro; for I grow impatiento
—bon matin, monsieur, bon matin et bon jour.
[Exeunt Limberham and Tricksy.
Wood. Well, get thee gone, 'squire Limberhamo,
for the easiest fool I ever knew, next my naunt of
fairies in the Alchemist[4]. I have escaped, thanks
033
to my mistress's lingua França: I'll steal to my
chamber, shift my perriwig and clothes; and then,
with the help of resty Gervase, concert the business
of the next campaign. My father sticks in my
stomach still; but I am resolved to be Woodall with
him, and Aldo with the women.
[Exit.
Enter Woodall and Gervase.
Wood. Hitherto, sweet Gervase, we have carried matters swimmingly. I have danced in a net before my father, almost check-mated the keeper, retired to my chamber undiscovered, shifted my habit, and am come out an absolute monsieur, to allure the ladies. How sits my chedreux?
Gerv. O very finely! with the locks combed down, like a mermaid's on a sign-post. Well, you think now your father may live in the same house with you till doomsday, and never find you; or, when he has found you, he will be kind enough not to consider what a property you have made of him. My employment is at an end; you have got a better pimp, thanks to your filial reverence.
Wood. Pr'ythee, what should a man do with such a father, but use him thus? besides, he does journey-work under me; 'tis his humour to fumble, and my duty to provide for his old age.
Gerv. Take my advice yet; down o' your marrow bones, and ask forgiveness; espouse the wife he has provided for you; lie by the side of a wholesome woman, and procreate your own progeny in the fear of heaven.
Wood. I have no vocation to it, Gervase: A man of sense is not made for marriage; 'tis a game, 034 which none but dull plodding fellows can play at well; and 'tis as natural to them, as crimp is to a Dutchman.
Gerv. Think on't, however, sir; debauchery is upon its last legs in England: Witty men began the fashion, and now the fops are got into it, 'tis time to leave it.
Enter Aldo.
Aldo. Son Woodall, thou vigorous young rogue, I congratulate thy good fortune; thy man has told me the adventure of the Italian merchant.
Wood. Well, they are now retired together, like Rinaldo and Armida, to private dalliance; but we shall find a time to separate their loves, and strike in betwixt them, daddy. But I hear there's another lady in the house, my landlady's fair daughter; how came you to leave her out of your catalogue?
Aldo. She's pretty, I confess, but most damnably honest; have a care of her, I warn you, for she's prying and malicious.
Wood. A twang of the mother; but I love to graff on such a crab-tree; she may bear good fruit another year.
Aldo. No, no, avoid her; I warrant thee, young Alexander, I will provide thee more worlds to conquer.
Gerv. [Aside.] My old master would fain pass for Philip of Macedon, when he is little better than Sir Pandarus of Troy.
Wood. If you get this keeper out of doors, father, and give me but an opportunity—
Aldo. Trust my diligence; I will smoke him out, as they do bees, but I will make him leave his honey-comb.
Gerv. [Aside.] If I had a thousand sons, none of 035 the race of the Gervases should ever be educated by thee, thou vile old Satan!
Aldo. Away, boy! Fix thy arms, and whet, like the lusty German boys, before a charge: He shall bolt immediately.
Wood. O, fear not the vigorous five-and-twenty.
Aldo. Hold, a word first: Thou saidst my son was shortly to come over.
Wood. So he told me.
Aldo. Thou art my bosom friend.
Gerv. [Aside.] Of an hour's acquaintance.
Aldo. Be sure thou dost not discover my frailties to the young scoundrel: 'Twere enough to make the boy my master. I must keep up the dignity of old age with him.
Wood. Keep but your own counsel, father; for whatever he knows, must come from you.
Aldo. The truth on't is, I sent for him over; partly to have married him, and partly because his villainous bills came so thick upon me, that I grew weary of the charge.
Gerv. He spared for nothing; he laid it on, sir, as I have heard.
Wood. Peace, you lying rogue!—Believe me, sir, bating his necessary expences of women, which I know you would not have him want, in all things else, he was the best manager of your allowance; and, though I say it—
Gerv. [Aside.] That should not say it.
Wood. The most hopeful young gentleman in Paris.
Aldo. Report speaks otherwise; and, before George, I shall read him a wormwood lecture, when I see him. But, hark, I hear the door unlock; the lovers are coming out: I'll stay here, to wheedle him abroad; but you must vanish.
036
Wood. Like night and the moon, in the Maid's
Tragedy: I into mist; you into day[5].
[Exeunt Wood. and Ger.
Enter Limberham and Tricksy.
Limb. Nay, but dear sweet honey Pug, forgive me but this once: It may be any man's case, when his desires are too vehement.
Trick. Let me alone; I care not.
Limb. But then thou wilt not love me, Pug.
Aldo. How now, son Limberham? There's no quarrel towards, I hope.
Trick. You had best tell now, and make yourself ridiculous.
Limb. She's in passion: Pray do you moderate this matter, father Aldo.
Trick. Father Aldo! I wonder you are not ashamed to call him so; you may be his father, if the truth were known.
Aldo. Before George, I smell a rat, son Limberham. I doubt, I doubt, here has been some great omission in love affairs.
Limb. I think all the stars in heaven have conspired my ruin. I'll look in my almanack.—As I hope for mercy, 'tis cross day now.
Trick. Hang your pitiful excuses. 'Tis well known what offers I have had, and what fortunes I might have made with others, like a fool as I was, to throw 037 away my youth and beauty upon you. I could have had a young handsome lord, that offered me my coach and six; besides many a good knight and gentleman, that would have parted with their own ladies, and have settled half they had upon me.
Limb. Ay, you said so.
Trick. I said so, sir! Who am I? Is not my word as good as yours?
Limb. As mine gentlewoman? though I say it, my word will go for thousands.
Trick. The more shame for you, that you have done no more for me: But I am resolved I'll not lose my time with you; I'll part.
Limb. Do, who cares? Go to Dog-and-Bitch yard, and help your mother to make footmen's shirts.
Trick. I defy you, slanderer; I defy you.
Aldo. Nay, dear daughter!
Limb. I defy her too.
Aldo. Nay, good son!
Trick. Let me alone: I'll have him cudgelled by my footman.
Enter Saintly.
Saint. Bless us! what's here to do? My neighbours will think I keep a nest of unclean birds here.
Limb. You had best peach now, and make her house be thought a bawdy-house!
Trick. No, no: While you are in it, you will secure it from that scandal.—Hark hither, Mrs Saintly. [Whispers.]
Limb. Do, tell, tell, no matter for that.
Saint. Who would have imagined you had been
such a kind of man, Mr Limberham! O heaven, O
heaven!
[Exit.
Limb. So, now you have spit your venom, and the storm's over.
038 Aldo. [Crying.] That I should ever live to see this day!
Trick. To show I can live honest, in spite of all mankind, I'll go into a nunnery, and that is my resolution.
Limb. Do not hinder her, good father Aldo; I am sure she will come back from France, before she gets half way over to Calais.
Aldo. Nay, but son Limberham, this must not be. A word in private;—you will never get such another woman, for love nor money. Do but look upon her; she is a mistress for an emperor.
Limb. Let her be a mistress for a pope, like a whore of Babylon, as she is.
Aldo. Would I were worthy to be a young man, for her sake! She should eat pearls, if she would have them.
Limb. She can digest them, and gold too. Let me tell you, father Aldo, she has the stomach of an ostrich.
Aldo. Daughter Tricksy, a word with you.
Trick. I'll hear nothing: I am for a nunnery.
Aldo. I never saw a woman, before you, but first or last she would be brought to reason. Hark you, child, you will scarcely find so kind a keeper. What if he has some impediment one way? Every body is not a Hercules. You shall have my son Woodall, to supply his wants; but, as long as he maintains you, be ruled by him that bears the purse.
I my own jailor was; my only foe,
Who did my liberty forego;
I was a prisoner, because I would be so.
Aldo. Why, look you now, son Limberham, is this a song to be sung at such a time, when I am 039 labouring your reconcilement? Come, daughter Tricksy, you must be ruled; I'll be the peace-maker.
Trick. No, I'm just going.
Limb. The devil take me, if I call you back.
Trick. And his dam take me, if I return, except you do.
Aldo. So, now you will part, for a mere punctilio! Turn to him, daughter: Speak to her, son: Why should you be so refractory both, to bring my gray hairs with sorrow to the grave?
Limb. I'll not be forsworn, I swore first;
Trick. Thou art a forsworn man, however; for thou sworest to love me eternally.
Limb. Yes, I was such a fool, to swear so.
Aldo. And will you have that dreadful oath lie gnawing on your conscience?
Trick. Let him be damned; and so farewell for ever.—[Going.]
Limb. Pug!
Trick. Did you call, Mr Limberham?
Limb. It may be, ay; it may be, no.
Trick. Well, I am going to the nunnery; but, to shew I am in charity, I'll pray for you.
Aldo. Pray for him! fy, daughter, fy; is that an answer for a Christian?
Limb. What did Pug say? will she pray for me?
Well, to shew I am in charity, she shall not pray
for me. Come back, Pug. But did I ever think
thou couldst have been so unkind to have parted
with me?
[Cries.
Aldo. Look you, daughter, see how nature works in him.
Limb. I'll settle two hundred a-year upon thee, because thou said'st thou would'st pray for me.
Aldo. Before George, son Limberham, you will spoil all, if you underbid so. Come, down with your dust, man: What, shew a base mind, when a fair lady's in question!
040 Limb. Well, if I must give three hundred—
Trick. No, it is no matter; my thoughts are on a better place.
Aldo. Come, there is no better place than little London. You shall not part for a trifle. What, son Limberham! four hundred a year is a square sum, and you shall give it.
Limb. It is a round sum indeed; I wish a three-cornered sum would have served her turn.—Why should you be so pervicacious now, Pug? Pray take three hundred. Nay, rather than part, Pug, it shall be so.—[She frowns.]
Aldo. It shall be so, it shall be so: Come, now buss, and seal the bargain.
Trick. [Kissing him.] You see what a good natured fool I am, Mr Limberham, to come back into a wicked world, for love of you.—You will see the writings drawn, father?
Aldo. Ay; and pay the lawyer too. Why, this is as it should be! I'll be at the charge of the reconciling supper.—[To her aside.] Daughter, my son Woodall is waiting for you.—Come away, son Limberham to the temple.
Limb. With all my heart, while she is in a good humour: It would cost me another hundred, if I should stay till Pug were in wrath again. Adieu, sweet Pug.—[Exeunt Aldo, and Limb.]
Trick. That he should be so silly to imagine I would go into a nunnery! it is likely; I have much nun's flesh about me. But here comes my gentleman.
Enter Woodall, not seeing her.
Wood. Now the wife's returned, and the daughter too, and I have seen them both, and am more distracted than before: I would enjoy all, and have not yet determined with which I should begin. It is but a kind of clergy-covetousness in me, to desire so many; if I stand gaping after pluralities, one of 041 them is in danger to be made a sine cure—[Sees her.] O, fortune has determined for me. It is just here, as it is in the world; the mistress will be served before the wife.
Trick. How now, sir, are you rehearsing your lingua Franca by yourself, that you walk so pensively?
Wood. No faith, madam, I was thinking of the fair lady, who, at parting, bespoke so cunningly of me all my essences.
Trick. But there are other beauties in the house; and I should be impatient of a rival: for I am apt to be partial to myself, and think I deserve to be preferred before them.
Wood. Your beauty will allow of no competition; and I am sure my love could make none.
Trick. Yes, you have seen Mrs Brainsick; she's a beauty.
Wood. You mean, I suppose, the peaking creature, the married woman, with a sideling look, as if one cheek carried more bias than the other?
Trick. Yes, and with a high nose, as visible as a land-mark.
Wood. With one cheek blue, the other red; just like the covering of Lambeth Palace.
Trick. Nay, but her legs, if you could see them—
Wood. She was so foolish to wear short petticoats, and show them. They are pillars, gross enough to support a larger building; of the Tuscan order, by my troth.
Trick. And her little head, upon that long neck, shows like a traitor's skull upon a pole. Then, for her wit—
Wood. She can have none: There's not room enough for a thought to play in.
Trick. I think indeed I may safely trust you with 042 such charms; and you have pleased me with your description of her.
Wood. I wish you would give me leave to please you better. But you transact as gravely with me as a Spaniard; and are losing love, as he does Flanders: you consider and demur, when the monarch is up in arms, and at your gates[6].
Trick. But to yield upon the first summons, ere you have laid a formal siege—To-morrow may prove a luckier day to you.
Wood. Believe me, madam, lovers are not to trust to-morrow. Love may die upon our hands, or opportunity be wanting; 'tis best securing the present hour.
Trick. No, love's like fruit; it must have time to ripen on the tree; if it be green gathered, 'twill but wither afterwards.
Wood. Rather 'tis like gun powder; that which fires quickest, is commonly the strongest.—By this burning kiss—
Trick. You lovers are such froward children, ever crying for the breast; and, when you have once had it, fall fast asleep in the nurse's arms. And with what face should I look upon my keeper after it?
Wood. With the same face that all mistresses look upon theirs. Come, come.
Trick. But my reputation!
Wood. Nay, that's no argument, if I should be so base to tell; for women get good fortunes now-a-days, by losing their credit, as a cunning citizen does by breaking.
043 Trick. But, I'm so shame-faced! Well, I'll go in, and hide my blushes. [Exit.
Wood. I'll not be long after you; for I think I have hidden my blushes where I shall never find them.
Re-enter Tricksy.
Trick. As I live, Mr Limberham and father Aldo are just returned; I saw them entering. My settlement will miscarry, if you are found here: What shall we do?
Wood. Go you into your bed-chamber, and leave me to my fortune.
Trick. That you should be so dull! their suspicion will be as strong still: for what should make you here?
Wood. The curse on't is too, I bid my man tell
the family I was gone abroad; so that, if I am seen,
you are infallibly discovered.
[Noise.
Trick. Hark, I hear them! Here's a chest which I borrowed of Mrs Pleasance; get quickly into it, and I will lock you up: there's nothing in't but clothes of Limberham's, and a box of writings.
Wood. I shall be smothered.
Trick. Make haste, for heaven's sake; they'll quickly be gone, and then—
Wood. That then will make a man venture any thing. [He goes in, and she locks the chest.
Enter Limberham and Aldo.
Limb. Dost thou not wonder to see me come again so quickly, Pug?
Trick. No, I am prepared for any foolish freak of yours: I knew you would have a qualm, when you came to settlement.
Limb. Your settlement depends most absolutely on that chest.
044 Trick. Father Aldo, a word with you, for heaven's sake.
Aldo. No, no, I'll not whisper. Do not stand in your own light, but produce the keys, daughter.
Limb. Be not musty, my pretty St Peter, but produce the keys. I must have the writings out, that concern thy settlement.
Trick. Now I see you are so reasonable, I'll show you I dare trust your honesty; the settlement shall be deferred till another day.
Aldo. No deferring in these cases, daughter.
Trick. But I have lost the keys.
Limb. That's a jest! let me feel in thy pocket, for I must oblige thee.
Trick. You shall feel no where: I have felt already and am sure they are lost.
Aldo. But feel again, the lawyer stays.
Trick. Well, to satisfy you, I will feel.—They are
not here—nor here neither.
[She pulls out her handkerchief, and the keys drop
after it: Limberham takes them up.
Limb. Look you now, Pug! who's in the right? Well, thou art born to be a lucky Pug, in spite of thyself.
Trick [Aside.] O, I am ruined!—One word, I beseech you, father Aldo.
Aldo. Not a syllable. What the devil's in you, daughter? Open, son, open.
Trick. [Aloud.] It shall not be opened; I will
have my will, though I lose my settlement. Would
I were within the chest! I would hold it down, to
spite you. I say again, would I were within the
chest, I would hold it so fast, you should not open
it.—The best on't is, there's good inkle on the
top of the inside, if he have the wit to lay hold
on't.
[Aside.
045 Limb. [Going to open it.] Before George, I think you have the devil in a string, Pug; I cannot open it, for the guts of me. Hictius doctius! what's here to do? I believe, in my conscience, Pug can conjure: Marry, God bless us all good Christians!
Aldo. Push hard, son.
Limb. I cannot push; I was never good at pushing. When I push, I think the devil pushes too. Well, I must let it alone, for I am a fumbler. Here, take the keys, Pug.
Trick. [Aside.] Then all's safe again.
Enter Judith and Gervase.
Jud. Madam, Mrs Pleasance has sent for the chest you borrowed of her. She has present occasion for it; and has desired us to carry it away.
Limb. Well, that's but reason: If she must have it, she must have it.
Trick Tell her, it shall be returned some time to-day; at present we must crave her pardon, because we have some writings in it, which must first be taken out, when we can open it.
Limb. Nay, that's but reason too: Then she must not have it.
Gerv. Let me come to't; I'll break it open, and you may take out your writings.
Limb. That's true: 'Tis but reasonable it should be broken open.
Trick. Then I may be bound to make good the loss.
Limb. 'Tis unreasonable it should be broken open.
Aldo. Before George, Gervase and I will carry it away; and a smith shall be sent for to my daughter Pleasance's chamber, to open it without damage.
Limb. Why, who says against it? Let it be carried; I'm all for reason.
Trick. Hold; I say it shall not stir.
046 Aldo. What? every one must have their own; Fiat justitia, aut ruat mundus.
Limb. Ay, fiat justitia, Pug: She must have her
own; for justitia is Latin for justice.
[Aldo and Gerv. lift at it.
Aldo. I think the devil's in't.
Gerv. There's somewhat bounces, like him, in't. 'Tis plaguy heavy; but we'll take t'other heave.
Trick. [Taking hold of the chest.] Then you shall
carry me too. Help, murder, murder!
[A confused gabbling among them.
Enter Mrs Saintly.
Saint. Verily, I think all hell's broke loose among you. What, a schism in my family! Does this become the purity of my house? What will the ungodly say?
Limb. No matter for the ungodly; this is all among ourselves: For, look you, the business is this. Mrs Pleasance has sent for this same business here, which she lent to Pug; now Pug has some private businesses within this business, which she would take out first, and the business will not be opened: and this makes all the business.
Saint. Verily, I am raised up for a judge amongst you; and I say—
Trick. I'll have no judge: it shall not go.
Aldo. Why son, why daughter, why Mrs Saintly; are you all mad? Hear me, I am sober, I am discreet; let a smith be sent for hither, let him break open the chest; let the things contained be taken out, and the thing containing be restored.
Limb. Now hear me too, for I am sober and discreet; father Aldo is an oracle: It shall be so.
Trick. Well, to show I am reasonable, I am content. Mr Gervase and I will fetch an instrument from the next smith; in the mean time, let the 047 chest remain where it now stands, and let every one depart the chamber.
Limb. That no violence be offered to the person of the chest, in Pug's absence.
Aldo. Then this matter is composed.
Trick. [Aside.] Now I shall have leisure to instruct
his man, and set him free, without discovery.
Come, Mr Gervase.
[Exeunt all but Saintly.
Saint. There is a certain motion put into my
mind, and it is of good. I have keys here, which a
precious brother, a devout blacksmith, made me, and
which will open any lock of the same bore. Verily,
it can be no sin to unlock this chest therewith, and
take from thence the spoils of the ungodly. I will
satisfy my conscience, by giving part thereof to the
hungry and the needy; some to our pastor, that he
may prove it lawful; and some I will sanctify to
my own use.
[She unlocks the chest, and Woodall starts up.
Wood. Let me embrace you, my dear deliverer! Bless us! is it you, Mrs Saintly? [She shrieks.
Saint. [Shrieking.] Heaven of his mercy! Stop thief, stop thief!
Wood. What will become of me now?
Saint. According to thy wickedness, shall it be done unto thee. Have I discovered thy backslidings, thou unfaithful man! thy treachery to me shall be rewarded, verily; for I will testify against thee.
Wood. Nay, since you are so revengeful, you
shall suffer your part of the disgrace; if you testify
against me for adultery, I shall testify against you
for theft: There's an eighth for your seventh.
[Noise.
Saint. Verily, they are approaching: Return to my embraces, and it shall be forgiven thee.
Wood. Thank you, for your own sake. Hark! 048 they are coming! cry thief again, and help to save all yet.
Saint. Stop thief, stop thief!
Wood. Thank you for your own sake; but I fear 'tis too late.
Enter Tricksy and Limberham.
Trick. [Entering.] The chest open, and Woodall discovered! I am ruined.
Limb. Why all this shrieking, Mrs Saintly?
Wood. [Rushing him down.] Stop thief, stop thief! cry you mercy, gentleman, if I have hurt you.
Limb. [Rising.] 'Tis a fine time to cry a man mercy, when you have beaten his wind out of his body.
Saint. As I watched the chest, behold a vision rushed out of it, on the sudden; and I lifted up my voice, and shrieked.
Limb. A vision, landlady! what, have we Gog and Magog in our chamber?
Trick. A thief, I warrant you, who had gotten into the chest.
Wood. Most certainly a thief; for, hearing my landlady cry out, I flew from my chamber to her help, and met him running down stairs, and then he turned back to the balcony, and leapt into the street.
Limb. I thought, indeed, that something held down the chest, when I would have opened it:—But my writings are there still, that's one comfort.—Oh seignioro, are you here?
Wood. Do you speak to me, sir?
Saint. This is Mr Woodall, your new fellow-lodger.
Limb. Cry you mercy, sir; I durst have sworn you could have spoken lingua Franca—I thought, 049 in my conscience, Pug, this had been thy Italian merchanto.
Wood. Sir, I see you mistake me for some other: I should be happy to be better known to you.
Limb. Sir, I beg your pardon, with all my hearto. Before George, I was caught again there! But you are so very like a paltry fellow, who came to sell Pug essences this morning, that one would swear those eyes, and that nose and mouth, belonged to that rascal.
Wood. You must pardon me, sir, if I do not much relish the close of your compliment.
Trick. Their eyes are nothing like:—you'll have a quarrel.
Limb. Not very like, I confess.
Trick. Their nose and mouth are quite different.
Limb. As Pug says, they are quite different, indeed; but I durst have sworn it had been he; and, therefore, once again, I demand your pardono.
Trick. Come, let us go down; by this time Gervase has brought the smith, and then Mrs Pleasance may have her chest. Please you, sir, to bear us company.
Wood. At your service, madam.
Limb. Pray lead the way, sir.
Wood. 'Tis against my will, sir; but I must leave you in possession.[Exeunt.
Enter Saintly and Pleasance.
Pleas. Never fear it, I'll be a spy upon his actions; he shall neither whisper nor gloat on either of them, but I'll ring him such a peal!
Saint. Above all things, have a care of him yourself;
for surely there is witchcraft betwixt his lips:
050
He is a wolf within the sheepfold; and therefore I
will be earnest, that you may not fall.
[Exit.
Pleas. Why should my mother be so inquisitive about this lodger? I half suspect old Eve herself has a mind to be nibbling at the pippin. He makes love to one of them, I am confident; it may be to both; for, methinks, I should have done so, if I had been a man; but the damned petticoats have perverted me to honesty, and therefore I have a grudge to him for the privilege of his sex. He shuns me, too, and that vexes me; for, though I would deny him, I scorn he should not think me worth a civil question.
Re-enter Woodall, with Tricksy, Mrs Brainsick, Judith, and Music.
Mrs Brain. Come, your works, your works; they shall have the approbation of Mrs Pleasance.
Trick. No more apologies; give Judith the words, she sings at sight.
Jud. I'll try my skill.
By a dismal cypress lying,
Damon cried, all pale and dying,—
Kind is death, that ends my pain,
But cruel she I loved in vain.
The mossy fountains
Murmur my trouble,
And hollow mountains
My groans redouble:
Every nymph mourns me,
Thus while I languish;
She only scorns me,
Who caused my anguish.
No love returning me, but all hope denying;
By a dismal cypress lying,
Like a swan, so sung he dying,—
051 Kind is death, that ends my pain,
But cruel she I loved in vain.
Pleas. By these languishing eyes, and those simagres of yours, we are given to understand, sir, you have a mistress in this company; come, make a free discovery which of them your poetry is to charm, and put the other out of pain.
Trick. No doubt 'twas meant to Mrs Brainsick.
Mrs Brain. We wives are despicable creatures; we know it, madam, when a mistress is in presence.
Pleas. Why this ceremony betwixt you? 'Tis a likely proper fellow, and looks as he could people a new isle of Pines[7].
Mrs Brain. 'Twere a work of charity to convert a fair young schismatick, like you, if 'twere but to gain you to a better opinion of the government.
Pleas. If I am not mistaken in you, too, he has works of charity enough upon his hands already; but 'tis a willing soul, I'll warrant him, eager upon the quarry, and as sharp as a governor of Covent-Garden.
Wood. Sure this is not the phrase of your family! I thought to have found a sanctified sister; but I suspect now, madam, that if your mother kept a pension in your father's time, there might be some gentleman-lodger in the house; for I humbly conceive you are of the half-strain at least.
Pleas. For all the rudeness of your language, I am resolved to know upon what voyage you are bound; your privateer of love, you Argier's man, that cruize up and down for prize in the Straitsmouth; 052 which of the vessels would you snap now?
Trick. We are both under safe convoy, madam; a lover and a husband.
Pleas. Nay, for your part, you are notably guarded, I confess; but keepers have their rooks, as well as gamesters; but they only venture under them till they pick up a sum, and then push for themselves.
Wood. [Aside.] A plague of her suspicions; they'll ruin me on that side.
Pleas. So; let but little minx go proud, and the dogs in Covent-Garden have her in the wind immediately; all pursue the scent.
Trick. Not to a boarding-house, I hope?
Pleas. If they were wise, they would rather go to a brothel-house; for there most mistresses have left behind them their maiden-heads, of blessed memory: and those, which would not go off in that market, are carried about by bawds, and sold at doors, like stale flesh in baskets. Then, for your honesty, or justness, as you call it, to your keepers, your kept-mistress is originally a punk; and let the cat be changed into a lady never so formally, she still retains her natural property of mousing.
Mrs. Brain. You are very sharp upon the mistresses; but I hope you'll spare the wives.
Pleas. Yes, as much as your husbands do after the first month of marriage; but you requite their negligence in household-duties, by making them husbands of the first head, ere the year be over.
Wood. [Aside.] She has me there, too!
Pleas. And as for you, young gallant—
Wood. Hold, I beseech you! a truce for me.
Pleas. In troth, I pity you; for you have undertaken a most difficult task,—to cozen two women, who are no babies in their art: if you bring it about, you perform as much as he that cheated the very lottery.
053 Wood. Ladies, I am sorry this should happen to you for my sake: She is in a raging fit, you see; 'tis best withdrawing, till the spirit of prophecy has left her.
Trick. I'll take shelter in my chamber,—whither, I hope, he'll have the grace to follow me. [Aside.
Mrs Brain. And now I think on't, I have some letters to dispatch. [Exit Trick. and Mrs Brain. severally.
Pleas. Now, good John among the maids, how mean you to bestow your time? Away to your study, I advise you; invoke your muses, and make madrigals upon absence.
Wood. I would go to China, or Japan, to be rid of that impetuous clack of yours. Farewell, thou legion of tongues in one woman!
Pleas. Will you not stay, sir? it may be I have a little business with you.
Wood. Yes, the second part of the same tune!
Strike by yourself, sweet larum; you're true bell-metal
I warrant you.
[Exit.
Pleas. This spitefulness of mine will be my ruin: To rail them off, was well enough; but to talk him away, too! O tongue, tongue, thou wert given for a curse to all our sex!
Enter Judith.
Jud. Madam, your mother would speak with you.
Pleas. I will not come; I'm mad, I think; I
come immediately. Well, I'll go in, and vent my
passion, by railing at them, and him too.
[Exit.
Jud. You may enter in safety, sir; the enemy's marched off.
Re-enter Woodall.
Wood. Nothing, but the love I bear thy mistress, 054 could keep me in the house with such a fury. When will the bright nymph appear?
Jud. Immediately; I hear her coming.
Wood. That I could find her coming, Mrs Judith!
Enter Mrs Brainsick.
You have made me languish in expectation, madam. Was it nothing, do you think, to be so near a happiness, with violent desires, and to be delayed?
Mrs Brain. Is it nothing, do you think, for a woman of honour, to overcome the ties of virtue and reputation; to do that for you, which I thought I should never have ventured for the sake of any man?
Wood. But my comfort is, that love has overcome. Your honour is, in other words, but your good repute; and 'tis my part to take care of that: for the fountain of a woman's honour is in the lover, as that of the subject is in the king.
Mrs Brain. You had concluded well, if you had been my husband: you know where our subjection lies.
Wood. But cannot I be yours without a priest? They were cunning people, doubtless, who began that trade; to have a double hank upon us, for two worlds: that no pleasure here, or hereafter, should be had, without a bribe to them.
Mrs Brain. Well, I'm resolved, I'll read, against the next time I see you; for the truth is, I am not very well prepared with arguments for marriage; meanwhile, farewell.
Wood. I stand corrected; you have reason indeed to go, if I can use my time no better: We'll withdraw if you please, and dispute the rest within.
Mrs Brain. Perhaps, I meant not so.
Wood, I understand your meaning at your eyes. You'll watch, Judith?
055 Mrs Brain. Nay, if that were all, I expect not my husband till to-morrow. The truth is, he is so oddly humoured, that, if I were ill inclined, it would half justify a woman; he's such a kind of man!
Wood. Or, if he be not, well make him such a kind of man.
Mrs Brain. So fantastical, so musical, his talk all rapture, and half nonsense: like a clock out of order, set him a-going, and he strikes eternally. Besides, he thinks me such a fool, that I could half resolve to revenge myself, in justification of my wit.
Wood. Come, come, no half resolutions among
lovers; I'll hear no more of him, till I have revenged
you fully. Go out and watch, Judith.
[Exit Judith.
Mrs Brain. Yet, I could say, in my defence, that my friends married me to him against my will.
Wood. Then let us put your friends, too, into the quarrel: it shall go hard, but I'll give you a revenge for them.
Enter Judith again, hastily.
How now? what's the matter?
Mrs Brain. Can'st thou not speak? hast thou
seen a ghost?—As I live, she signs horns! that
must be for my husband: he's returned.
[Judith looks ghastly, and signs horns.
Jud. I would have told you so, if I could have spoken for fear.
Mrs Brain. Hark, a knocking! What shall we do?
[Knocking.
There's no dallying in this case: here you must not
be found, that's certain; but Judith hath a chamber
within mine; haste quickly thither; I'll secure
the rest.
Jud. Follow me, sir. [Exeunt Woodall, Judith.
056 Knocking again. She opens: Enter Brainsick.
Brain. What's the matter, gentlewoman? Am I excluded from my own fortress; and by the way of barricado? Am I to dance attendance at the door, as if I were some base plebeian groom? I'll have you know, that, when my foot assaults, the lightning and the thunder are not so terrible as the strokes: brazen gates shall tremble, and bolts of adamant dismount from off their hinges, to admit me.
Mrs Brain. Who would have thought, that 'nown dear would have come so soon? I was even lying down on my bed, and dreaming of him. Tum a' me, and buss, poor dear; piddee buss.
Brain. I nauseate these foolish feats of love.
Mrs Brain. Nay, but why should he be so fretful now? and knows I dote on him? to leave a poor dear so long without him, and then come home in an angry humour! indeed I'll ky.
Brain. Pr'ythee, leave thy fulsome fondness; I have surfeited on conjugal embraces.
Mrs Brain. I thought so: some light huswife has bewitched him from me: I was a little fool, so I was, to leave a dear behind at Barnet, when I knew the women would run mad for him.
Brain. I have a luscious air forming, like a Pallas,
in my brain-pain: and now thou com'st across
my fancy, to disturb the rich ideas, with the yellow
jaundice of thy jealousy.
[Noise within.
Hark, what noise is that within, about Judith's bed?
Mrs Brain. I believe, dear, she's making it.—Would the fool would go![Aside.
Brain. Hark, again!
Mrs Brain. [Aside] I have a dismal apprehension
in my head, that he's giving my maid a cast of his
office, in my stead. O, how it stings me!
[Woodall sneezes.
057 Brain. I'll enter, and find the reason of this tumult.
Mrs Brain. [Holding him.] Not for the world: there may be a thief there; and should I put 'nown dear in danger of his life?—What shall I do? betwixt the jealousy of my love, and fear of this fool, I am distracted: I must not venture them together, whatever comes on it. [Aside.] Why Judith, I say! come forth, damsel.
Wood. [Within.] The danger's over; I may come out safely.
Jud. [Within.] Are you mad? you shall not.
Mrs Brain. [Aside.] So, now I'm ruined unavoidably.
Brain. Whoever thou art, I have pronounced thy doom; the dreadful Brainsick bares his brawny arm in tearing terror; kneeling queens in vain should beg thy being.—Sa, sa, there.
Mrs Brain. [Aside.] Though I believe he dares not venture in, yet I must not put it to the trial. Why Judith, come out, come out, huswife.
Enter Judith, trembling.
What villain have you hid within?
Jud. O Lord, madam, what shall I say?
Mrs Brain. How should I know what you should say? Mr Brainsick has heard a man's voice within; if you know what he makes there, confess the truth; I am almost dead with fear, and he stands shaking.
Brain. Terror, I! 'tis indignation shakes me. With this sabre I'll slice him as small as atoms; he shall be doomed by the judge, and damned upon the gibbet.
Jud. [Kneeling.] My master's so outrageous! sweet
madam, do you intercede for me, and I'll tell you
all in private.
[Whispers.
058
If I say it is a thief, he'll call up help; I know not
what of the sudden to invent.
Mrs Brain. Let me alone.—And is this all? Why
would you not confess it before, Judith? when you
know I am an indulgent mistress.
[Laughs.
Brain. What has she confessed?
Mrs Brain. A venial love-trespass, dear: 'tis a sweetheart of hers; one that is to marry her; and she was unwilling I should know it, so she hid him in her chamber.
Enter Aldo.
Aldo. What's the matter trow? what, in martial posture, son Brainsick?
Jud. Pray, father Aldo, do you beg my pardon of my master. I have committed a fault; I have hidden a gentleman in my chamber, who is to marry me without his friends' consent, and therefore came in private to me.
Aldo. That thou should'st think to keep this secret! why, I know it as well as he that made thee.
Mrs Brain. [Aside.] Heaven be praised, for this knower of all things! Now will he lie three or four rapping volunteers, rather than be thought ignorant in any thing.
Brain. Do you know his friends, father Aldo?
Aldo. Know them! I think I do. His mother was an arch-deacon's daughter; as honest a woman as ever broke bread: she and I have been cater-cousins in our youth; we have tumbled together between a pair of sheets, i'faith.
Brain. An honest woman, and yet you two have tumbled together! those are inconsistent.
Aldo. No matter for that.
Mrs Brain. He blunders; I must help him. [Aside.] I warrant 'twas before marriage, that you were so great.
059 Aldo. Before George, and so it was: for she had the prettiest black mole upon her left ancle, it does me good to think on't! His father was squire What-d'ye-call-him, of what-d'ye-call-em shire. What think you, little Judith? do I know him now?
Jud. I suppose you may be mistaken: my servant's father is a knight of Hampshire.
Aldo. I meant of Hampshire. But that I should forget he was a knight, when I got him knighted, at the king's coming in! Two fat bucks, I am sure he sent me.
Brain. And what's his name?
Aldo. Nay, for that, you must excuse me; I must not disclose little Judith's secrets.
Mrs Brain. All this while the poor gentleman is left in pain: we must let him out in secret; for I believe the young fellow is so bashful, he would not willingly be seen.
Jud. The best way will be, for father Aldo to lend me the key of his door, which opens into my chamber; and so I can convey him out.
Aldo. [Giving her a key.] Do so, daughter. Not a word of my familiarity with his mother, to prevent bloodshed betwixt us: but I have her name down in my almanack, I warrant her.
Jud. What, kiss and tell, father Aldo? kiss and tell![Exit.
Mrs Brain. I'll go and pass an hour with Mrs Tricksy.[Exit.
Enter Limberham.
Brain. What, the lusty lover Limberham!
Enter Woodall, at another door.
Aldo. O here's a monsieur, new come over, and a fellow-lodger; I must endear you two to one another.
Brain. Sir, 'tis my extreme ambition to be better 060 known to you; you come out of the country I adore. And how does the dear Battist[8]? I long for some of his new compositions in the last opera. A propos! I have had the most happy invention this morning, and a tune trouling in my head; I rise immediately in my night-gown and slippers, down I put the notes slap-dash, made words to them like lightning; and I warrant you have them at the circle in the evening.
Wood. All were complete, sir, if S. Andre would make steps to them.
Brain. Nay, thanks to my genius, that care's over: you shall see, you shall see. But first the air. [Sings.] Is it not very fine? Ha, messieurs!
Limb. The close of it is the most ravishing I ever heard!
Brain. I dwell not on your commendations. What say you, sir? [To Wood.] Is it not admirable? Do you enter into it?
Wood. Most delicate cadence!
Brain. Gad, I think so, without vanity. Battist and I have but one soul. But the close, the close! [Sings it thrice over.] I have words too upon the air; but I am naturally so bashful!
Wood. Will you oblige me, sir?
Brain. You might command me, sir; for I sing too en cavalier: but—
Limb. But you would be entreated, and say, Nolo, nolo, nolo, three times, like any bishop, when your mouth waters at the diocese.
Brain. I have no voice; but since this gentleman
commands me, let the words commend themselves.
[Sings.
My Phillis is charming—
Limb. But why, of all names, would you chuse a Phillis? There have been so many Phillises in songs, 061 I thought there had not been another left, for love or money.
Brain. If a man should listen to a fop![Sings.
My Phillis—
Aldo. Before George, I am on t'other side: I think, as good no song, as no Phillis.
Brain. Yet again!—My Phillis—[Sings.
Limb. Pray, for my sake, let it be your Chloris.
Brain. [Looking scornfully at him.] My Phillis— [Sings.
Limb. You had as good call her your Succuba.
Brain. Morbleu! will you not give me leave? I am full of Phillis. [Sings.] My Phillis—
Limb. Nay, I confess, Phillis is a very pretty name.
Brain. Diable! Now I will not sing, to spite you. By the world, you are not worthy of it. Well, I have a gentleman's fortune; I have courage, and make no inconsiderable figure in the world: yet I would quit my pretensions to all these, rather than not be author of this sonnet, which your rudeness has irrevocably lost.
Limb. Some foolish French quelque chose, I warrant you.
Brain. Quelque chose! O ignorance, in supreme perfection! he means a kek shose[9].
Limb. Why a kek shoes let it be then! and a kek shoes for your song.
Brain. I give to the devil such a judge. Well, were I to be born again, I would as soon be the elephant, as a wit; he's less a monster in this age of malice. I could burn my sonnet, out of rage.
062 Limb. You may use your pleasure with your own.
Wood. His friends would not suffer him: Virgil was not permitted to burn his Æneids.
Brain. Dear sir, I'll not die ungrateful for your approbation. [Aside to Wood.] You see this fellow? he is an ass already; he has a handsome mistress, and you shall make an ox of him ere long.
Wood. Say no more, it shall be done.
Limb. Hark you, Mr Woodall; this fool Brainsick grows insupportable; he's a public nuisance; but I scorn to set my wit against him: he has a pretty wife: I say no more; but if you do not graff him—
Wood. A word to the wise: I shall consider him, for your sake.
Limb. Pray do, sir: consider him much.
Wood. Much is the word.—This feud makes well for me.[Aside.
Brain. [To Wood.] I'll give you the opportunity, and rid you of him.—Come away, little Limberham; you, and I, and father Aldo, will take a turn together in the square.
Aldo. We will follow you immediately.
Limb. Yes, we will come after you, bully Brainsick: but I hope you will not draw upon us there.
Brain. If you fear that, Bilbo shall be left behind.
Limb. Nay, nay, leave but your madrigal behind:
draw not that upon us, and it is no matter for your
sword.
[Exit Brain.
Enter Tricksy, and Mrs Brainsick, with a note for each.
Wood. [Aside.] Both together! either of them, apart, had been my business: but I shall never play well at this three-hand game.
Limb. O Pug, how have you been passing your time?
063 Trick. I have been looking over the last present of orange gloves you made me; and methinks I do not like the scent.—O Lord, Mr Woodall, did you bring those you wear from Paris?
Wood. Mine are Roman, madam.
Trick. The scent I love, of all the world. Pray let me see them.
Mrs Brain. Nay, not both, good Mrs Tricksy; for I love that scent as well as you.
Wood. [Pulling them off, and giving each one.] I shall find two dozen more of women's gloves among my trifles, if you please to accept them, ladies.
Trick. Look to it; we shall expect them.—Now to put in my billet-doux!
Mrs Brain. So, now, I have the opportunity to thrust in my note.
Trick. Here, sir, take your glove again; the perfume's too strong for me.
Mrs Brain. Pray take the other to it; though
I should have kept it for a pawn.
[Mrs Brainsick's note falls out, Limb. takes it up.
Limb. What have we here? [Reads.] for Mr Woodall!
Both Women. Hold, hold, Mr Limberham! [They snatch it.
Aldo. Before George, son Limberham, you shall read it.
Wood. By your favour, sir, but he must not.
Trick. He'll know my hand, and I am ruined!
Mrs Brain. Oh, my misfortune! Mr Woodall, will you suffer your secrets to be discovered!
Wood. It belongs to one of them, that's certain.—Mr Limberham, I must desire you to restore this letter; it is from my mistress.
Trick. The devil's in him; will he confess?
Wood. This paper was sent me from her this morning; and I was so fond of it, that I left it in 064 my glove: If one of the ladies had found it there, I should have been laughed at most unmercifully.
Mrs Brain. That's well come off!
Limb. My heart was at my mouth, for fear it had been Pug's. [Aside.]—There 'tis again—Hold, hold; pray let me see it once more: a mistress, said you?
Aldo. Yes, a mistress, sir. I'll be his voucher, he has a mistress, and a fair one too.
Limb. Do you know it, father Aldo.
Aldo. Know it! I know the match is as good as made already: old Woodall and I are all one. You, son, were sent for over on purpose; the articles for her jointure are all concluded, and a friend of mine drew them.
Limb. Nay, if father Aldo knows it, I am satisfied.
Aldo. But how came you by this letter, son Woodall? let me examine you.
Wood. Came by it! (pox, he has non-plus'd me!) How do you say I came by it, father Aldo?
Aldo. Why, there's it, now. This morning I met your mistress's father, Mr you know who—
Wood. Mr who, sir?
Aldo. Nay, you shall excuse me for that; but we are intimate: his name begins with some vowel or consonant, no matter which: Well, her father gave me this very numerical letter, subscribed, for Mr. Woodall.
Limb. Before George, and so it is.
Aldo. Carry me this letter, quoth he, to your son Woodall; 'tis from my daughter such a one, and then whispered me her name.
Wood. Let me see; I'll read it once again.
Limb. What, are you not acquainted with the contents of it?
Wood. O, your true lover will read you over a letter from his mistress, a thousand times.
065 Trick. Ay, two thousand, if he be in the humour.
Wood. Two thousand! then it must be hers. [Reads to himself.] "Away to your chamber immediately, and I'll give my fool the slip."—The fool! that may be either the keeper, or the husband; but commonly the keeper is the greater. Humh! without subscription! it must be Tricksy.—Father Aldo, pr'ythee rid me of this coxcomb.
Aldo. Come, son Limberham, we let our friend Brainsick walk too long alone: Shall we follow him? we must make haste; for I expect a whole bevy of whores, a chamber-full of temptation this afternoon: 'tis my day of audience.
Limb. Mr Woodall, we leave you here—you remember? [Exeunt Limb. and Aldo.
Wood. Let me alone.—Ladies, your servant; I have a little private business with a friend of mine.
Mrs Brain. Meaning me.—Well, sir, your servant.
Trick. Your servant, till we meet again. [Exeunt severally.
Mrs Brainsick alone.
Mrs Brain. My note has taken, as I wished: he
will be here immediately. If I could but resolve
to lose no time, out of modesty; but it is his part
to be violent, for both our credits. Never so little
force and ruffling, and a poor weak woman is excused.
[Noise.] Hark, I hear him coming.—Ah
me! the steps beat double: He comes not alone.
If it should be my husband with him! where shall
I hide myself? I see no other place, but under his
bed: I must lie as silently as my fear will suffer
me. Heaven send me safe again to my own chamber!
[Creeps under the Bed.
066 Enter Woodall and Tricksy.
Wood. Well, fortune at the last is favourable, and now you are my prisoner.
Trick. After a quarter of an hour, I suppose, I shall have my liberty upon easy terms. But pray let us parley a little first.
Wood. Let it be upon the bed then. Please you to sit?
Trick. No matter where; I am never the nearer to your wicked purpose. But you men are commonly great comedians in love-matters; therefore you must swear, in the first place—
Wood. Nay, no conditions: The fortress is reduced to extremity; and you must yield upon discretion, or I storm.
Trick. Never to love any other woman.
Wood. I kiss the book upon it. [Kisses her. Mrs Brain. pinches him from underneath the Bed.] Oh, are you at your love-tricks already? If you pinch me thus, I shall bite your lip.
Trick. I did not pinch you: But you are apt, I see, to take any occasion of gathering up more close to me.—Next, you shall not so much as look on Mrs Brainsick.
Wood. Have you done? these covenants are so tedious!
Trick. Nay, but swear then.
Wood. I do promise, I do swear, I do any thing. [Mrs Brain. runs a pin into him.] Oh, the devil! what do you mean to run pins into me? this is perfect caterwauling.
Trick. You fancy all this; I would not hurt you
for the world. Come, you shall see how well I love
you. [Kisses him: Mrs Brain. pricks her.] Oh!
I think you have needles growing in your bed.
[Both rise up.
067 Wood. I will see what is the matter in it.
Saint. [Within.] Mr Woodall, where are you, verily?
Wood. Pox verily her! it is my landlady: Here, hide yourself behind the curtains, while I run to the door, to stop her entry.
Trick. Necessity has no law; I must be patient. [She gets into the Bed, and draws the clothes over her.
Enter Saintly.
Saint. In sadness, gentleman, I can hold no longer: I will not keep your wicked counsel, how you were locked up in the chest; for it lies heavy upon my conscience, and out it must, and shall.
Wood. You may tell, but who will believe you? where's your witness?
Saint. Verily, heaven is my witness.
Wood. That's your witness too, that you would have allured me to lewdness, have seduced a hopeful young man, as I am; you would have enticed youth: Mark that, beldam.
Saint. I care not; my single evidence is enough to Mr Limberham; he will believe me, that thou burnest in unlawful lust to his beloved: So thou shalt be an outcast from my family.
Wood. Then will I go to the elders of thy church, and lay thee open before them, that thou didst feloniously unlock that chest, with wicked intentions of purloining: So thou shalt be excommunicated from the congregation, thou Jezebel, and delivered over to Satan.
Saint. Verily, our teacher will not excommunicate me, for taking the spoils of the ungodly, to clothe him; for it is a judged case amongst us, that a married woman may steal from her husband, to 068 relieve a brother. But yet them mayest atone this difference betwixt us; verily, thou mayest.
Wood. Now thou art tempting me again. Well, if I had not the gift of continency, what might become of me?
Saint. The means have been offered thee, and
thou hast kicked with the heel. I will go immediately
to the tabernacle of Mr Limberham, and
discover thee, O thou serpent, in thy crooked paths.
[Going.
Wood. Hold, good landlady, not so fast; let me have time to consider on't; I may mollify, for flesh is frail. An hour or two hence we will confer together upon the premises.
Saint. Oh, on the sudden, I feel myself exceeding sick! Oh! oh!
Wood. Get you quickly to your closet, and fall to your mirabilis; this is no place for sick people. Begone, begone!
Saint. Verily, I can go no farther.
Wood. But you shall, verily. I will thrust you down, out of pure pity.
Saint. Oh, my eyes grow dim! my heart quops,
and my back acheth! here I will lay me down, and
rest me.
[Throws herself suddenly down upon the Bed;
Tricksy shrieks, and rises; Mrs Brain.
rises from under the Bed in a fright.
Wood. So! here's a fine business! my whole seraglio up in arms!
Saint. So, so; if Providence had not sent me hither, what folly had been this day committed!
Trick. Oh the old woman in the oven! we both overheard your pious documents: Did we not, Mrs Brainsick?
Mrs Brain. Yes, we did overhear her; and we will both testify against her.
069 Wood. I have nothing to say for her. Nay, I told her her own; you can both bear me witness. If a sober man cannot be quiet in his own chamber for her—
Trick. For, you know, sir, when Mrs Brainsick and I over-heard her coming, having been before acquainted with her wicked purpose, we both agreed to trap her in it.
Mrs Brain. And now she would 'scape herself, by accusing us! but let us both conclude to cast an infamy upon her house, and leave it.
Saint. Sweet Mr Woodall, intercede for me, or I shall be ruined.
Wood. Well, for once I'll be good-natured, and try my interest.—Pray, ladies, for my sake, let this business go no farther.
Trick. and Mrs Brain. You may command us.
Wood. For, look you, the offence was properly to my person; and charity has taught me to forgive my enemies. I hope, Mrs Saintly, this will be a warning to you, to amend your life: I speak like a Christian, as one that tenders the welfare of your soul.
Saint. Verily, I will consider.
Wood. Why, that is well said.—[Aside.] Gad, and
so must I too; for my people is dissatisfied, and
my government in danger: But this is no place
for meditation.—Ladies, I wait on you.
[Exeunt.
Enter Aldo and Geoffery.
Aldo. Despatch, Geoffery, despatch: The outlying punks will be upon us, ere I am in a readiness to give audience. Is the office well provided?
Geoff. The stores are very low, sir: Some dolly petticoats, and manteaus we have; and half a 070 dozen pair of laced shoes, bought from court at second hand.
Aldo. Before George, there is not enough to rig out a mournival of whores: They'll think me grown a mere curmudgeon. Mercy on me, how will this glorious trade be carried on, with such a miserable stock!
Geoff. I hear a coach already stopping at the door.
Aldo. Well, somewhat in ornament for the body, somewhat in counsel for the mind; one thing must help out another, in this bad world: Whoring must go on.
Enter Mrs Overdon, and her Daughter Prue.
Mrs Over. Ask blessing, Prue: He is the best father you ever had.
Aldo. Bless thee, and make thee a substantial, thriving whore. Have your mother in your eye, Prue; it is good to follow good example. How old are you, Prue? Hold up your head, child.
Pru. Going o'my sixteen, father Aldo.
Aldo. And you have been initiated but these two years: Loss of time, loss of precious time! Mrs Overdon, how much have you made of Prue, since she has been man's meat?
Mrs Over. A very small matter, by my troth; considering the charges I have been at in her education: Poor Prue was born under an unlucky planet; I despair of a coach for her. Her first maiden-head brought me in but little, the weather-beaten old knight, that bought her of me, beat down the price so low. I held her at an hundred guineas, and he bid ten; and higher than thirty would not rise.
Aldo. A pox of his unlucky handsel! He can but fumble, and will not pay neither.
Pru. Hang him; I could never endure him, father: 071 He is the filthiest old goat; and then he comes every day to our house, and eats out his thirty guineas; and at three months end, he threw me off.
Mrs Over. And since then, the poor child has dwindled, and dwindled away. Her next maiden-head brought me but ten; and from ten she fell to five; and at last to a single guinea: She has no luck to keeping; they all leave her, the more my sorrow.
Aldo. We must get her a husband then in the city; they bite rarely at a stale whore at this end of the town, new furbished up in a tawdry manteau.
Mrs Over. No: Pray let her try her fortune a little longer in the world first: By my troth, I should be loth to be at all this cost, in her French, and her singing, to have her thrown away upon a husband.
Aldo. Before George, there can come no good of your swearing, Mrs Overdon: Say your prayers, Prue, and go duly to church o'Sundays, you'll thrive the better all the week. Come, have a good heart, child; I will keep thee myself: Thou shalt do my little business; and I'll find thee an able young fellow to do thine.
Enter Mrs PAD.
Daughter Pad, you are welcome: What, you have performed the last Christian office to your keeper; I saw you follow him up the heavy hill to Tyburn. Have you had never a business since his death?
Mrs Pad. No indeed, father; never since execution-day. The night before, we lay together most lovingly in Newgate; and the next morning he lift up his eyes, and prepared his soul with a prayer, 072 while one might tell twenty; and then mounted the cart as merrily, as if he had been going for a purse.
Aldo. You are a sorrowful widow, daughter Pad; but I'll take care of you.—Geoffery, see her rigged out immediately for a new voyage: Look in figure 9, in the upper drawer, and give her out the flowered justacorps, with the petticoat belonging to it.
Mrs Pad. Could you not help to prefer me, father?
Aldo. Let me see—let me see:—Before George, I have it, and it comes as pat too! Go me to the very judge that sate upon him; it is an amorous, impotent old magistrate, and keeps admirably. I saw him leer upon you from the bench: He will tell you what is sweeter than strawberries and cream, before you part.
Enter Mrs Termagant.
Mrs Term. O father, I think I shall go mad.
Aldo. You are of the violentest temper, daughter Termagant! When had you a business last?
Mrs Term. The last I had was with young Caster, that son-of-a-whore gamester: he brought me to taverns, to draw in young cullies, while he bubbled them at play; and, when he had picked up a considerable sum, and should divide, the cheating dog would sink my share, and swear,—Damn him, he won nothing.
Aldo. Unconscionable villain, to cozen you in your own calling!
Mrs Term. When he loses upon the square, he comes home zoundsing and blooding; first beats me unmercifully, and then squeezes me to the last penny. He has used me so, that, Gad forgive me, I could almost forswear my trade. The rogue starves me too: He made me keep Lent last year till Whitsuntide, 073 and out-faced me with oaths it was but Easter. And what mads me most, I carry a bastard of the rogue's in my belly; and now he turns me off, and will not own it.
Mrs Over. Lord, how it quops! you are half a year gone, madam.— [Laying her hand on her belly.
Mrs Term. I feel the young rascal kicking already, like his father.—Oh, there is an elbow thrusting out: I think, in my conscience, he is palming and topping in my belly; and practising for a livelihood, before he comes into the world.
Aldo. Geoffery, set her down in the register, that I may provide her a mid-wife, and a dry and wet nurse: When you are up again, as heaven send you a good hour, we will pay him off at law, i'faith. You have him under black and white, I hope?
Mrs Term. Yes, I have a note under his hand for two hundred pounds.
Aldo. A note under his hand! that is a chip in porridge; it is just nothing.—Look, Geoffery, to the figure 12, for old half-shirts for childbed linen.
Enter Mrs Hackney.
Hack. O, madam Termagant, are you here? Justice, father Aldo, justice!
Aldo. Why, what is the matter, daughter Hackney?
Hack. She has violated the law of nations; for yesterday she inveigled my own natural cully from me, a married lord, and made him false to my bed, father.
Term. Come, you are an illiterate whore. He is my lord now; and, though you call him fool, it is well known he is a critic, gentlewoman. You never read a play in all your life; and I gained him by my wit, and so I'll keep him.
Hack. My comfort is, I have had the best of him; 074 he can take up no more, till his father dies: And so, much good may do you with my cully, and my clap into the bargain.
Aldo. Then there is a father for your child, my lord's son and heir by Mr Caster. But henceforward, to preserve peace betwixt you, I ordain, that you shall ply no more in my daughter Hackney's quarters: You shall have the city, from White-Chapel to Temple-Bar, and she shall have to Covent-Garden downwards: At the play-houses, she shall ply the boxes, because she has the better face; and you shall have the pit, because you can prattle best out of a vizor mask.
Mrs Pad. Then all friends, and confederates. Now let us have father Aldo's delight, and so adjourn the house.
Aldo. Well said, daughter.—Lift up your voices, and sing like nightingales, you tory rory jades. Courage, I say; as long as the merry pence hold out, you shall none of you die in Shoreditch.
Enter Woodall.
A hey, boys, a hey! here he comes, that will swinge you all! down, you little jades, and worship him; it is the genius of whoring.
Wood. And down went chairs and table, and out went every candle. Ho, brave old patriarch in the middle of the church militant! whores of all sorts; forkers and ruin-tailed: Now come I gingling in with my bells, and fly at the whole covey.
Aldo. A hey, a hey, boys! the town's thy own; burn, ravish, and destroy!
Wood. We will have a night of it, like Alexander,
when he burnt Persepolis: tuez, tuez, tuez!
point de quartier.
[He runs in amongst them, and they scuttle about
the room.
075 Enter Saintly, Pleasance, Judith, with Broom-sticks.
Saint. What, in the midst of Sodom! O thou lewd young man! my indignation boils over against these harlots; and thus I sweep them from out my family.
Pleas. Down with the Suburbians, down with them.
Aldo. O spare my daughters, Mrs Saintly! Sweet Mrs Pleasance, spare my flesh and blood!
Wood. Keep the door open, and help to secure
the retreat, father: There is no pity to be expected.
[The Whores run out, followed by Saintly,
Pleasance, and Judith.
Aldo. Welladay, welladay! one of my daughters is big with bastard, and she laid at her gascoins most unmercifully! every stripe she had, I felt it: The first fruit of whoredom is irrecoverably lost!
Wood. Make haste, and comfort her.
Aldo. I will, I will; and yet I have a vexatious business, which calls me first another way. The rogue, my son, is certainly come over; he has been seen in town four days ago.
Wood. It is impossible: I'll not believe it.
Aldo. A friend of mine met his old man, Giles, this very morning, in quest of me; and Giles assured him, his master is lodged in this very street.
Wood. In this very street! how knows he that?
Aldo. He dogged him to the corner of it; and
then my son turned back, and threatened him.
But I'll find out Giles, and then I'll make such an
example of my reprobate!
[Exit.
Wood. If Giles be discovered, I am undone!—Why, Gervase, where are you, sirrah! Hey, hey!
Run quickly to that betraying rascal Giles, a rogue, who would take Judas's bargain out of his hands, and undersell him. Command him strictly to mew himself up in his lodgings, till farther orders: and in case he be refractory, let him know, I have not forgot to kick and cudgel. That memento would do well for you too, sirrah.
Gerv. Thank your worship; you have always been liberal of your hands to me.
Wood. And you have richly deserved it.
Gerv. I will not say, who has better deserved it of my old master.
Wood. Away, old Epictetus, about your business, and leave your musty morals, or I shall—
Gerv. Nay, I won't forfeit my own wisdom so
far as to suffer for it. Rest you merry: I'll do my
best, and heaven mend all.
[Exit.
Enter Saintly.
Saint. Verily, I have waited till you were alone, and am come to rebuke you, out of the zeal of my spirit.
Wood. It is the spirit of persecution. Dioclesian, and Julian the apostate, were but types of thee. Get thee hence, thou old Geneva testament: thou art a part of the ceremonial law, and hast been abolished these twenty years.
Saint. All this is nothing, sir. I am privy to your plots: I'll discover them to Mr Limberham, and make the house too hot for you.
Wood. What, you can talk in the language of the world, I see!
Saint. I can, I can, sir; and in the language of the flesh and devil too, if you provoke me to despair: You must, and shall be mine, this night.
077 Wood. The very ghost of queen Dido in the ballad.[10]
Saint. Delay no longer, or—
Wood. Or! you will not swear, I hope?
Saint. Uds-niggers but I will; and that so loud, that Mr Limberham shall hear me.
Wood. Uds-niggers, I confess, is a very dreadful oath. You could lie naturally before, as you are a fanatic; if you can swear such rappers too, there is hope of you; you may be a woman of the world in time. Well, you shall be satisfied, to the utmost farthing, to-night, and in your own chamber.
Saint. Or, expect to-morrow—
Wood. All shall be atoned ere then. Go, provide
the bottle of clary, the Westphalia ham, and other
fortifications of nature; we shall see what may be
done. What! an old woman must not be cast away.
[Chucks her.
Saint. Then, verily, I am appeased.
Wood. Nay, no relapsing into verily; that is in our bargain. Look how she weeps for joy! It is a good old soul, I warrant her.
Saint. You will not fail?
Wood. Dost thou think I have no compassion
for thy gray hairs? Away, away; our love may be
discovered: We must avoid scandal; it is thy own
maxim.
[Exit Saintly.
They are all now at ombre; and Brainsick's maid
has promised to send her mistress up.
That fury here again!
Pleas. [Aside.] I'll conquer my proud spirit, I am resolved on it, and speak kindly to him.—What, alone, sir! If my company be not troublesome; or a tender young creature, as I am, may safely trust herself with a man of such prowess, in love affairs—It wonnot be.
Wood. So! there is one broadside already: I must sheer off.[Aside.
Pleas. What, you have been pricking up and down here upon a cold scent[11]; but, at last, you have hit it off, it seems! Now for a fair view at the wife or mistress: up the wind, and away with it: Hey, Jowler!—I think I am bewitched, I cannot hold.
Wood. Your servant, your servant, madam: I am in a little haste at present.[Going.
Pleas. Pray resolve me first, for which of them you lie in ambush; for, methinks, you have the mien of a spider in her den. Come, I know the web is spread, and whoever comes, Sir Cranion stands ready to dart out, hale her in, and shed his venom.
Wood. [Aside.] But such a terrible wasp, as she, will spoil the snare, if I durst tell her so.
Pleas. It is unconscionably done of me, to debar
you the freedom and civilities of the house. Alas,
poor gentleman! to take a lodging at so dear a rate,
and not to have the benefit of his bargain!—Mischief
on me, what needed I have said that?
[Aside.
Wood. The dialogue will go no farther. Farewell, gentle, quiet lady.
Pleas. Pray stay a little; I'll not leave you thus.
Wood. I know it; and therefore mean to leave you first.
Pleas. O, I find it now! you are going to set up 079 your bills, like a love-mountebank, for the speedy cure of distressed widows, old ladies, and languishing maids in the green-sickness: a sovereign remedy.
Wood. That last, for maids, would be thrown away: Few of your age are qualified for the medicine. What the devil would you be at, madam?
Pleas. I am in the humour of giving you good counsel. The wife can afford you but the leavings of a fop; and to a witty man, as you think yourself, that is nauseous: The mistress has fed upon a fool so long, she is carrion too, and common into the bargain. Would you beat a ground for game in the afternoon, when my lord mayor's pack had been before you in the morning?
Wood. I had rather sit five hours at one of his greasy feasts, then hear you talk.
Pleas. Your two mistresses keep both shop and warehouse; and what they cannot put off in gross, to the keeper and the husband, they sell by retail to the next chance-customer. Come, are you edified?
Wood. I am considering how to thank you for your homily; and, to make a sober application of it, you may have some laudable design yourself in this advice.
Pleas. Meaning, some secret inclination to that amiable person of yours?
Wood. I confess, I am vain enough to hope it; for why should you remove the two dishes, but to make me fall more hungrily on the third?
Pleas. Perhaps, indeed, in the way of honour—
Wood. Paw, paw! that word honour has almost turned my stomach: it carries a villainous interpretation of matrimony along with it. But, in a civil way, I could be content to deal with you, as the church does with the heads of your fanatics, offer you a lusty benefice to stop your mouth; if fifty 080 guineas, and a courtesy more worth, will win you.
Pleas. Out upon thee! fifty guineas! Dost thou
think I'll sell myself? And at a playhouse price
too? Whenever I go, I go all together: No cutting
from the whole piece; he who has me shall
have the fag-end with the rest, I warrant him. Be
satisfied, thy sheers shall never enter into my cloth.
But, look to thyself, thou impudent belswagger:
I will he revenged; I will.
[Exit.
Wood. The maid will give warning, that is my comfort; for she is bribed on my side. I have another kind of love to this girl, than to either of the other two; but a fanatic's daughter, and the noose of matrimony, are such intolerable terms! O, here she comes, who will sell me better cheap.
Enter Mrs Brainsick.
Mrs Brain. How now, sir? what impudence is this of yours, to approach my lodgings?
Wood. You lately honoured mine; and it is the part of a well-bred man, to return your visit.
Mrs Brain. If I could have imagined how base a fellow you had been, you should not then have been troubled with my company.
Wood. How could I guess, that you intended me the favour, without first acquainting me?
Mrs Brain. Could I do it, ungrateful as you are, with more obligation to you, or more hazard to myself, than by putting my note into your glove?
Wood. Was it yours, then? I believed it came from Mrs Tricksy.
Mrs Brain. You wished it so; which made you so easily believe it. I heard the pleasant dialogue betwixt you.
Wood. I am glad you did; for you could not but observe, with how much care I avoided all occasions 081 of railing at you; to which she urged me, like a malicious woman, as she was.
Mrs Brain. By the same token, you vowed and swore never to look on Mrs Brainsick!
Wood. But I had my mental reservations in a readiness. I had vowed fidelity to you before; and there went my second oath, i'faith: it vanished in a twinkling, and never gnawed my conscience in the least.
Mrs Brain. Well, I shall never heartily forgive you.
Jud. [Within.] Mr Brainsick, Mr Brainsick, what do you mean, to make my lady lose her game thus? Pray, come back, and take up her cards again.
Mrs Brain. My husband, as I live! Well, for all my quarrel to you, step immediately into that little dark closet: it is for my private occasions; there is no lock, but he will not stay.
Wood. Thus am I ever tantalized![Goes in.
Enter Brainsick.
Brain. What, am I become your drudge? your slave? the property of all your pleasures? Shall I, the lord and master of your life, become subservient; and the noble name of husband be dishonoured? No, though all the cards were kings and queens, and Indies to be gained by every deal—
Mrs Brain. My dear, I am coming to do my duty. I did but go up a little, (I whispered you for what) and am returning immediately.
Brain. Your sex is but one universal ordure, a nuisance, and incumbrance of that majestic creature, man: yet I myself am mortal too. Nature's necessities have called me up; produce your utensil of urine.
Mrs Brain. It is not in the way, child: You may go down into the garden.
082 Brain. The voyage is too far: though the way were paved with pearls and diamonds, every step of mine is precious, as the march of monarchs.
Mrs Brain. Then my steps, which are not so precious, shall be employed for you: I will call up Judith.
Brain. I will not dance attendance. At the present, your closet shall be honoured.
Mrs Brain. O lord, dear, it is not worthy to receive such a man as you are.
Brain. Nature presses; I am in haste.
Mrs Brain. He must be discovered, and I unavoidably
undone![Aside.
[Brainsick goes to the door, and Woodall
meets him: She shrieks out.
Brain. Monsieur Woodall!
Wood. Sir, begone, and make no noise, or you will spoil all.
Brain. Spoil all, quotha! what does he mean, in the name of wonder?
Wood. [Taking him aside.] Hark you, Mr Brainsick, is the devil in you, that you and your wife come hither, to disturb my intrigue, which you yourself engaged me in, with Mrs Tricksy, to revenge you on Limberham? Why, I had made an appointment with her here; but, hearing somebody come up, I retired into the closet, till I was satisfied it was not the keeper.
Brain. But why this intrigue in my wife's chamber?
Wood. Why, you turn my brains, with talking to me of your wife's chamber! do you lie in common? the wife and husband, the keeper and the mistress?
Mrs Brain. I am afraid they are quarrelling; pray heaven I get off.
Brain. Once again, I am the sultan of this place: Mr Limberham is the mogul of the next mansion.
Wood. Though I am a stranger in the house, it 083 is impossible I should be so much mistaken: I say, this is Limberham's lodging.
Brain. You would not venture a wager of ten pounds, that you are not mistaken?
Wood. It is done: I will lay you.
Brain. Who shall be judge?
Wood. Who better than your wife? She cannot be partial, because she knows not on which side you have laid.
Brain. Content.—Come hither, lady mine: Whose lodgings are these? who is lord, and grand seignior of them?
Mrs Brain. [Aside.] Oh, goes it there?—Why should you ask me such a question, when every body in the house can tell they are 'nown dear's?
Brain. Now are you satisfied? Children and fools, you know the proverb—
Wood. Pox on me! nothing but such a positive
coxcomb as I am, would have laid his money upon
such odds; as if you did not know your own lodgings
better than I, at half a day's warning! And
that which vexes me more than the loss of my money,
is the loss of my adventure!
[Exit.
Brain. It shall be spent: We will have a treat with it. This is a fool of the first magnitude.
Mrs Brain. Let my own dear alone, to find a fool out.
Enter Limberham.
Limb. Bully Brainsick, Pug has sent me to you on an embassy, to bring you down to cards again; she is in her mulligrubs already; she will never forgive you the last vol you won. It is but losing a little to her, out of complaisance, as they say, to a fair lady; and whatever she wins, I will make up to you again in private.
Brain. I would not be that slave you are, to enjoy 084 the treasures of the east. The possession of Peru, and of Potosi, should not buy me to the bargain.
Limb. Will you leave your perboles, and come then?
Brain. No; for I have won a wager, to be spent
luxuriously at Long's; with Pleasance of the party,
and Termagant Tricksy; and I will pass, in person,
to the preparation: Come, matrimony.
[Exeunt Brainsick, Mrs Brain.
Enter Saintly, and Pleasance.
Pleas. To him: I'll second you: now for mischief!
Saint. Arise, Mr Limberham, arise; for conspiracies are hatched against you, and a new Faux is preparing to blow up your happiness.
Limb. What is the matter, landlady? Pr'ythee, speak good honest English, and leave thy canting.
Saint. Verily, thy beloved is led astray, by the young man Woodall, that vessel of uncleanness: I beheld them communing together; she feigned herself sick, and retired to her tent in the garden-house; and I watched her out-going, and behold he followed her.
Pleas. Do you stand unmoved, and hear all this?
Limb. Before George, I am thunder-struck!
Saint. Take to thee thy resolution, and avenge thyself.
Limb. But give me leave to consider first: A man must do nothing rashly.
Pleas. I could tear out the villain's eyes, for dishonouring you, while you stand considering, as you call it. Are you a man, and suffer this?
Limb. Yes, I am a man; but a man's but a man, you know: I am recollecting myself, how these things can be.
085 Saint. How they can be! I have heard them; I have seen them.
Limb. Heard them, and seen them! It may be so; but yet I cannot enter into this same business: I am amazed, I must confess; but the best is, I do not believe one word of it.
Saint. Make haste, and thine own eyes shall testify against her.
Limb. Nay, if my own eyes testify, it may be so:—but it is impossible, however; for I am making a settlement upon her, this very day.
Pleas. Look, and satisfy yourself, ere you make that settlement on so false a creature.
Limb. But yet, if I should look, and not find her false, then I must cast in another hundred, to make her satisfaction.
Pleas. Was there ever such a meek, hen-hearted creature!
Saint. Verily, thou has not the spirit of a cock-chicken.
Limb. Before George, but I have the spirit of a lion, and I will tear her limb from limb—if I could believe it.
Pleas. Love, jealousy, and disdain, how they torture me at once! and this insensible creature—were I but in his place—[To him.] Think, that this very instant she is yours no more: Now, now she is giving up herself, with so much violence of love, that if thunder roared, she could not hear it.
Limb. I have been whetting all this while: They shall be so taken in the manner, that Mars and Venus shall be nothing to them.
Pleas. Make haste; go on then.
Limb. Yes, I will go on;—and yet my mind misgives me plaguily.
Saint. Again backsliding!
Pleas. Have you no sense of honour in you?
086
Limb. Well, honour is honour, and I must
go: But I shall never get me such another Pug
again! O, my heart! my poor tender heart! it is
just breaking with Pug's unkindness!
[They drag him out.
Enter Gervase to them.
Gerv. Make haste, and save yourself, sir; the enemy's at hand: I have discovered him from the corner, where you set me sentry.
Wood. Who is it?
Gerv. Who should it be, but Limberham? armed with a two-hand fox. O Lord, O Lord!
Trick. Enter quickly into the still-house, both of you, and leave me to him: There is a spring-lock within, to open it when we are gone.
Wood. Well, I have won the party and revenge,
however: A minute longer, and I had won the tout.
[They go in: She locks the Door.
Enter Limberham, with a great Sword.
Limb. Disloyal Pug!
Trick. What humour is this? you are drunk, it seems: Go sleep.
Limb. Thou hast robbed me of my repose for ever: I am like Macbeth, after the death of good king Duncan; methinks a voice says to me,—Sleep no more; Tricksy has murdered sleep.
Trick. Now I find it: You are willing to save your settlement, and are sent by some of your wise counsellors, to pick a quarrel with me.
Limb. I have been your cully above these seven years; but, at last, my eyes are opened to your witchcraft; and indulgent heaven has taken care 087 of my preservation. In short, madam, I have found you out; and, to cut off preambles, produce your adulterer.
Trick. If I have any, you know him best: You are the only ruin of my reputation. But if I have dishonoured my family, for the love of you, methinks you should be the last man to upbraid me with it.
Limb. I am sure you are of the family of your abominable great grandam Eve; but produce the man, or, by my father's soul—
Trick. Still I am in the dark.
Limb. Yes, you have been in the dark; I know it: But I shall bring you to light immediately.
Trick. You are not jealous?
Limb. No; I am too certain to be jealous: But you have a man here, that shall be nameless; let me see him.
Trick. Oh, if that be your business, you had best
search: And when you have wearied yourself, and
spent your idle humour, you may find me above, in
my chamber, and come to ask my pardon.
[Going.
Limb. You may go, madam; but I shall beseech your ladyship to leave the key of the still-house door behind you: I have a mind to some of the sweet-meats you have locked up there; you understand me. Now, for the old dog-trick! you have lost the key, I know already, but I am prepared for that; you shall know you have no fool to deal with.
Trick. No; here is the key: Take it, and satisfy your foolish curiosity.
Limb. [Aside.] This confidence amazes me! If those two gipsies have abused me, and I should not find him there now, this would make an immortal quarrel.
Trick. [Aside.] I have put him to a stand.
088 Limb. Hang it, it is no matter; I will be satisfied: If it comes to a rupture, I know the way to buy my peace. Pug, produce the key.
Trick. [Takes him about the neck.] My dear, I have
it for you: come, and kiss me. Why would you
be so unkind to suspect my faith now! when I
have forsaken all the world for you.—[Kiss again.]
But I am not in the mood of quarrelling to-night;
I take this jealousy the best way, as the effect of
your passion. Come up, and we will go to bed together,
and be friends.
[Kiss again.
Limb. [Aside.] Pug is in a pure humour to-night, and it would vex a man to lose it; but yet I must be satisfied:—and therefore, upon mature consideration, give me the key.
Trick. You are resolved, then?
Limb. Yes, I am resolved; for I have sworn to myself by Styx; and that is an irrevocable oath.
Trick. Now, see your folly: There's the key. [Gives it him.
Limb. Why, that is a loving Pug; I will prove thee innocent immediately: And that will put an end to all controversies betwixt us.
Trick. Yes, it shall put an end to all our quarrels: Farewell for the last time, sir. Look well upon my face, that you may remember it; for, from this time forward, I have sworn it irrevocably too, that you shall never see it more.
Limb. Nay, but hold a little, Pug. What's the meaning of this new commotion?
Trick. No more; but satisfy your foolish fancy, for you are master: and, besides, I am willing to be justified.
Limb. Then you shall be justified. [Puts the Key in the Door.
Trick. I know I shall: Farewell.
Limb. But, are you sure you shall?
089 Trick. No, no, he is there: You'll find him up in the chimney, or behind the door; or, it may be, crowded into some little galley-pot.
Limb. But you will not leave me, if I should look?
Trick. You are not worthy my answer: I am gone. [Going out.
Limb. Hold, hold, divine Pug, and let me recollect
a little.—This is no time for meditation neither:
while I deliberate, she may be gone. She must be
innocent, or she could never be so confident and
careless.—Sweet Pug, forgive me.
[Kneels.
Trick. I am provoked too far.
Limb. It is the property of a goddess to forgive.
Accept of this oblation; with this humble kiss, I
here present it to thy fair hand: I conclude thee
innocent without looking, and depend wholly upon
thy mercy.
[Offers the Key.
Trick. No, keep it, keep it: the lodgings are your own.
Limb. If I should keep it, I were unworthy of forgiveness: I will no longer hold this fatal instrument of our separation.
Trick. [Taking it.] Rise, sir: I will endeavour to overcome my nature, and forgive you; for I am so scrupulously nice in love, that it grates my very soul to be suspected: Yet, take my counsel, and satisfy yourself.
Limb. I would not be satisfied, to be possessor of
Potosi, as my brother Brainsick says. Come to bed,
dear Pug.—Now would not I change my condition,
to be an eastern monarch!
[Exeunt.
Enter Woodall and Gervase.
Gerv. O lord, sir, are we alive!
Wood. Alive! why, we were never in any danger: Well, she is a rare manager of a fool!
090 Gerv. Are you disposed yet to receive good counsel? Has affliction wrought upon you?
Wood. Yes, I must ask thy advice in a most important business. I have promised a charity to Mrs Saintly, and she expects it with a beating heart a-bed: Now, I have at present no running cash to throw away; my ready money is all paid to Mrs Tricksy, and the bill is drawn upon me for to-night.
Gerv. Take advice of your pillow.
Wood. No, sirrah; since you have not the grace to offer yours, I will for once make use of my authority and command you to perform the foresaid drudgery in my place.
Gerv. Zookers, I cannot answer it to my conscience.
Wood. Nay, an your conscience can suffer you to swear, it shall suffer you to lie too: I mean in this sense. Come, no denial, you must do it; she is rich, and there is a provision for your life.
Gerv. I beseech you, sir, have pity on my soul.
Wood. Have you pity of your body: There is all the wages you must expect.
Gerv. Well, sir, you have persuaded me: I will arm my conscience with a resolution of making her an honourable amends by marriage; for to-morrow morning a parson shall authorise my labours, and turn fornication into duty. And, moreover, I will enjoin myself, by way of penance, not to touch her for seven nights after.
Wood. Thou wert predestinated for a husband, I see, by that natural instinct: As we walk, I will instruct thee how to behave thyself, with secrecy and silence.
Gerv. I have a key of the garden, to let us out the back-way into the street, and so privately to our lodging.
Wood. 'Tis well: I will plot the rest of my affairs
091
a-bed; for it is resolved that Limberham shall not
wear horns alone: and I am impatient till I add
to my trophy the spoils of Brainsick.
[Exeunt.
Enter Woodall and Judith.
Jud. Well, you are a lucky man! Mrs Brainsick is fool enough to believe you wholly innocent; and that the adventure of the garden-house, last night, was only a vision of Mrs Saintly's.
Wood. I knew, if I could once speak with her, all would be set right immediately; for, had I been there, look you—
Jud. As you were, most certainly.
Wood. Limberham must have found me out; that fe-fa-fum of a keeper would have smelt the blood of a cuckold-maker: They say, he was peeping and butting about in every cranny.
Jud. But one. You must excuse my unbelief, though Mrs Brainsick is better satisfied. She and her husband, you know, went out this morning to the New Exchange: There she has given him the slip; and pretending to call at her tailor's to try her stays for a new gown—
Wood. I understand thee;—she fetched me a short turn, like a hare before her muse, and will immediately run hither to covert?
Jud. Yes; but because your chamber will be least suspicious, she appoints to meet you there; that, if her husband should come back, he may think her still abroad, and you may have time—
Wood. To take in the horn-work. It happens as I wish; for Mrs Tricksy, and her keeper, are gone out with father Aldo, to complete her settlement; my landlady is safe at her morning exercise with 092 my man Gervase, and her daughter not stirring: the house is our own, and iniquity may walk bare-faced.
Jud. And, to make all sure, I am ordered to be
from home. When I come back again, I shall
knock at your door, with,
Speak, brother, speak;[Singing.
Is the deed done?
Wood. Long ago, long ago;—and then we come panting out together. Oh, I am ravished with the imagination on't!
Jud. Well, I must retire; good-morrow to you, sir.[Exit.
Wood. Now do I humbly conceive, that this mistress in matrimony will give me more pleasure than the former; for your coupled spaniels, when they are once let loose, are afterwards the highest rangers.
Enter Mrs Brainsick, running.
Mrs Brain. Oh dear Mr Woodall, what shall I do?
Wood. Recover breath, and I'll instruct you in the next chamber.
Mrs Brain. But my husband follows me at heels.
Wood. Has he seen you?
Mrs Brain. I hope not: I thought I had left him sure enough at the Exchange; but, looking behind me, as I entered into the house, I saw him walking a round rate this way.
Wood. Since he has not seen you, there is no danger; you need but step into my chamber, and there we will lock ourselves up, and transform him in a twinkling.
Mrs Brain. I had rather have got into my own; but Judith is gone out with the key, I doubt.
Wood. Yes, by your appointment. But so much 093 the better; for when the cuckold finds no company, he will certainly go a sauntering again.
Mrs Brain. Make haste, then.
Wood. Immediately.—[Goes to open the Door hastily, and breaks his Key.] What is the matter here? the key turns round, and will not open! As I live, we are undone! with too much haste it is broken!
Mrs Brain. Then I am lost; for I cannot enter into my own.
Wood. This next room is Limberham's. See! the door's open; and he and his mistress are both abroad.
Mrs Brain. There is no remedy, I must venture in; for his knowing I am come back so soon, must be cause of jealousy enough, if the fool should find me.
Wood. [Looking in.] See there! Mrs Tricksy has left her Indian gown upon the bed; clap it on, and turn your back: he will easily mistake you for her, if he should look in upon you.
Mrs Brain. I will put on my vizor-mask, however,
for more security. [Noise.] Hark! I hear him.
[Goes in.
Enter Brainsick.
Brain. What, in a musty musing, monsieur Woodall! Let me enter into the affair.
Wood. You may guess it, by the post I have taken up.
Brain. O, at the door of the damsel Tricksy! your business is known by your abode; as the posture of a porter before a gate, denotes to what family he belongs. [Looks in.] It is an assignation, I see; for yonder she stands, with her back toward me, drest up for the duel, with all the ornaments of the east. Now for the judges of the field, to 094 divide the sun and wind betwixt the combatants, and a tearing trumpeter to sound the charge.
Wood. It is a private quarrel, to be decided without seconds; and therefore you would do me a favour to withdraw.
Brain. Your Limberham is nearer than you imagine: I left him almost entering at the door.
Wood. Plague of all impertinent cuckolds! they are ever troublesome to us honest lovers: so intruding!
Brain. They are indeed, where their company is not desired.
Wood. Sure he has some tutelar devil to guard his brows! just when she had bobbed him, and made an errand home, to come to me!
Brain. It is unconscionably done of him. But you shall not adjourn your love for this: the Brainsick has an ascendant over him; I am your guarantee; he is doomed a cuckold, in disdain of destiny.
Wood. What mean you?
Brain. To stand before the door with my brandished blade, and defend the entrance: He dies upon the point, if he approaches.
Wood. If I durst trust it, it is heroic.
Brain. It is the office of a friend: I will do it.
Wood. [Aside.] Should he know hereafter his wife were here, he would think I had enjoyed her, though I had not; it is best venturing for something. He takes pains enough, on conscience, for his cuckoldom; and, by my troth, has earned it fairly.—But, may a man venture upon your promise?
Brain. Bars of brass, and doors of adamant, could not more secure you.
Wood. I know it; but still gentle means are best: 095 You may come to force at last. Perhaps you may wheedle him away: it is but drawing a trope or two upon him.
Brain. He shall have it, with all the artillery of eloquence.
Wood. Ay, ay; your figure breaks no bones. With your good leave.— [Goes in.
Brain. Thou hast it, boy. Turn to him, madam; to her Woodall: and St George for merry England. Tan ta ra ra ra, ra ra! Dub, a dub, dub; Tan ta ra ra ra.
Enter Limberham.
Limb. How now, bully Brainsick! What, upon the Tan ta ra, by yourself?
Brain. Clangor, taratantara, murmur.
Limb. Commend me to honest lingua Franca. Why, this is enough to stun a Christian, with your Hebrew, and your Greek, and such like Latin.
Brain. Out, ignorance!
Limb. Then ignorance, by your leave; for I must enter. [Attempts to pass.
Brain. Why in such haste? the fortune of Greece depends not on it.
Limb. But Pug's fortune does: that is dearer to me than Greece, and sweeter than ambergrease.
Brain. You will not find her here. Come, you are jealous; you are haunted with a raging fiend, that robs you of your sweet repose.
Limb. Nay, an you are in your perbole's again! Look you, it is Pug is jealous of her jewels: she has left the key of her cabinet behind, and has desired me to bring it back to her.
Brain. Poor fool! he little thinks she is here before him!—Well, this pretence will never pass on me; for I dive deeper into your affairs; you are 096 jealous. But, rather than my soul should be concerned for a sex so insignificant—Ha! the gods! If I thought my proper wife were now within, and prostituting all her treasures to the lawless love of an adulterer, I would stand as intrepid, as firm, and as unmoved, as the statue of a Roman gladiator.
Limb. [In the same tone.] Of a Roman gladiator!—Now are you as mad as a March hare; but I am in haste, to return to Pug: yet, by your favour, I will first secure the cabinet.
Brain. No, you must not.
Limb. Must not? What, may not a man come by you, to look upon his own goods and chattels, in his own chamber?
Brain. No; with this sabre I defy the destinies, and dam up the passage with my person; like a rugged rock, opposed against the roaring of the boisterous billows. Your jealousy shall have no course through me, though potentates and princes—
Limb. Pr'ythee, what have we to do with potentates and princes? Will you leave your troping, and let me pass?
Brain. You have your utmost answer.
Limb. If this maggot bite a little deeper, we
shall have you a citizen of Bethlem yet, ere dog-days.
Well, I say little; but I will tell Pug on it.
[Exit.
Brain. She knows it already, by your favour—
[Knocking.
Sound a retreat, you lusty lovers, or the enemy
will charge you in the flank, with a fresh reserve:
March off, march off upon the spur, ere he can
reach you.
Wood. How now, baron Tell-clock[12], is the passage clear?
Brain. Clear as a level, without hills or woods, and void of ambuscade.
Wood. But Limberham will return immediately, when he finds not his mistress where he thought he left her.
Brain. Friendship, which has done much, will yet do more. [Shows a key.] With this passe par tout, I will instantly conduct her to my own chamber, that she may out-face the keeper, she has been there; and, when my wife returns, who is my slave, I will lay my conjugal commands upon her, to affirm, they have been all this time together.
Wood. I shall never make you amends for this kindness, my dear Padron. But would it not be better, if you would take the pains to run after Limberham, and stop him in his way ere he reach the place where he thinks he left his mistress; then hold him in discourse as long as possibly you can, till you guess your wife may be returned, that so they may appear together?
Brain. I warrant you: laissez faire a Marc Antoine.[Exit.
Wood. Now, madam, you may venture out in safety.
098 Mrs Brain. [Entering.] Pray heaven I may. [Noise.
Wood. Hark! I hear Judith's voice: it happens well that she's returned: slip into your chamber immediately, and send back the gown.
Mrs Brain. I will:—but are not you a wicked man, to put me into all this danger? [Exit.
Wood. Let what can happen, my comfort is, at
least, I have enjoyed. But this is no place for consideration.
Be jogging, good Mr Woodall, out of
this family, while you are well; and go plant in
some other country, where your virtues are not so
famous.
[Going.
Enter Tricksy, with a box of writings.
Trick. What, wandering up and down, as if you wanted an owner? Do you know that I am lady of the manor; and that all wefts and strays belong to me?
Wood. I have waited for you above an hour; but friar Bacon's head has been lately speaking to me,—that time is past. In a word, your keeper has been here, and will return immediately; we must defer our happiness till some more favourable time.
Trick. I fear him not; he has this morning armed me against himself, by this settlement; the next time he rebels, he gives me a fair occasion of leaving him for ever.
Wood. But is this conscience in you? not to let him have his bargain, when he has paid so dear for it?
Trick. You do not know him: he must perpetually be used ill, or he insults. Besides, I have gained an absolute dominion over him: he must not see, when I bid him wink. If you argue after this, either you love me not, or dare not.
Wood. Go in, madam: I was never dared before. 099 I'll but scout a little, and follow you immediately. [Trick. goes in.] I find a mistress is only kept for other men: and the keeper is but her man in a green livery, bound to serve a warrant for the doe, whenever she pleases, or is in season.
Enter Judith, with the Night-gown.
Jud. Still you're a lucky man! Mr Brainsick has been exceeding honourable: he ran, as if a legion of bailiffs had been at his heels, and overtook Limberham in the street. Here, take the gown; lay it where you found it, and the danger's over.
Wood. Speak softly; Mrs Tricksy is returned.
[Looks in.] Oh, she's gone into her closet, to lay
up her writings: I can throw it on the bed, ere she
perceive it has been wanting.
[Throws it in.
Jud. Every woman would not have done this for you, which I have done.
Wood. I am sensible of it, little Judith; there's
a time to come shall pay for all. I hear her returning:
not a word; away.
[Exit Judith.
Re-enter Tricksy.
Trick. What, is a second summons needful? my favours have not been so cheap, that they should stick upon my hands. It seems, you slight your bill of fare, because you know it; or fear to be invited to your loss.
Wood. I was willing to secure my happiness from interruption. A true soldier never falls upon the plunder, while the enemy is in the field.
Trick. He has been so often baffled, that he grows contemptible. Were he here, should he see you enter into my closet; yet—
Wood. You are like to be put upon the trial, for I hear his voice.
Trick. 'Tis so: go in, and mark the event now: 100 be but as unconcerned, as you are safe, and trust him to my management.
Wood. I must venture it; because to be seen here
would have the same effect, as to be taken within.
Yet I doubt you are too confident.
[He goes in.
Enter Limberham and Brainsick.
Limb. How now, Pug? returned so soon!
Trick. When I saw you came not for me, I was loth to be long without you.
Limb. But which way came you, that I saw you not?
Trick. The back way; by the garden door.
Limb. How long have you been here?
Trick. Just come before you.
Limb. O, then all's well. For, to tell you true, Pug, I had a kind of villainous apprehension that you had been here longer: but whatever thou sayest is an oracle, sweet Pug, and I am satisfied.
Brain. [Aside.] How infinitely she gulls him! and he so stupid not to find it! [To her.] If he be still within, madam, (you know my meaning?) here's Bilbo ready to forbid your keeper entrance.
Trick. [Aside.] Woodall must have told him of our appointment.—What think you of walking down, Mr Limberham?
Limb. I'll but visit the chamber a little first.
Trick. What new maggot's this? you dare not, sure, be jealous!
Limb. No, I protest, sweet Pug, I am not: only to satisfy my curiosity; that's but reasonable, you know.
Trick. Come, what foolish curiosity?
Limb. You must know, Pug, I was going but just now, in obedience to your commands, to enquire of the health and safety of your jewels, and my brother Brainsick most barbarously forbade me entrance:—nay, 101 I dare accuse you, when Pug's by to back me;—but now I am resolved I will go see them, or somebody shall smoke for it.
Brain. But I resolve you shall not. If she pleases to command my person, I can comply with the obligation of a cavalier.
Trick. But what reason had you to forbid him, then, sir?
Limb. Ay, what reason had you to forbid me, then, sir?
Brain. 'Twas only my caprichio, madam.—Now
must I seem ignorant of what she knows full well.
[Aside.
Trick. We'll enquire the cause at better leisure; come down, Mr Limberham.
Limb. Nay, if it were only his caprichio, I am satisfied; though I must tell you, I was in a kind of huff, to hear him Tan ta ra, tan ta ra, a quarter of an hour together; for Tan ta ra is but an odd kind of sound, you know, before a man's chamber.
Enter Pleasance.
Pleas. [Aside.] Judith has assured me, he must be there; and, I am resolved, I'll satisfy my revenge at any rate upon my rivals.
Trick. Mrs Pleasance is come to call us: pray let us go.
Pleas. Oh dear, Mr Limberham, I have had the dreadfullest dream to-night, and am come to tell it you: I dreamed you left your mistress's jewels in your chamber, and the door open.
Limb. In good time be it spoken; and so I did, Mrs Pleasance.
Pleas. And that a great swinging thief came in, and whipt them out.
Limb. Marry, heaven forbid!
Trick. This is ridiculous: I'll speak to your mother, 102 madam, not to suffer you to eat such heavy suppers.
Limb. Nay, that's very true; for, you may remember she fed very much upon larks and pigeons; and they are very heavy meat, as Pug says.
Trick. The jewels are all safe; I looked on them.
Brain. Will you never stand corrected, Mrs Pleasance?
Pleas. Not by you; correct your matrimony.—And methought, of a sudden this thief was turned to Mr Woodall; and that, hearing Mr Limberham come, he slipt for fear into the closet.
Trick. I looked all over it; I'm sure he is not there.—Come away, dear.
Brain. What, I think you are in a dream too, brother Limberham.
Limb. If her dream should come out now! 'tis good to be sure, however.
Trick. You are sure; have not I said it?—You had best make Mr Woodall a thief, madam.
Pleas. I make him nothing, madam: but the thief in my dream was like Mr Woodall; and that thief may have made Mr Limberham something.
Limb. Nay, Mr Woodall is no thief, that's certain; but if a thief should be turned to Mr Woodall, that may be something.
Trick. Then I'll fetch out the jewels: will that satisfy you?
Brain. That shall satisfy him.
Limb. Yes, that shall satisfy me.
Pleas. Then you are a predestinated fool, and somewhat worse, that shall be nameless. Do you not see how grossly she abuses you? my life on't, there's somebody within, and she knows it; otherwise she would suffer you to bring out the jewels.
Limb. Nay, I am no predestinated fool; and therefore, Pug, give way.
103 Trick. I will not satisfy your humour.
Limb. Then I will satisfy it myself: for my generous blood is up, and I'll force my entrance.
Brain. Here's Bilbo, then, shall bar you; atoms are not so small, as I will slice the slave. Ha! fate and furies!
Limb. Ay, for all your fate and furies, I charge you, in his majesty's name, to keep the peace: now, disobey authority, if you dare.
Trick. Fear him not, sweet Mr Brainsick.
Pleas. to Brain. But, if you should hinder him, he may trouble you at law, sir, and say you robbed him of his jewels.
Limb. That is well thought on. I will accuse him heinously; there—and therefore fear and tremble.
Brain. My allegiance charms me: I acquiesce.
The occasion is plausible to let him pass.—Now
let the burnished beams upon his brow blaze broad,
for the brand he cast upon the Brainsick.
[Aside.
Trick. Dear Mr Limberham, come back, and hear me.
Limb. Yes, I will hear thee, Pug.
Pleas. Go on; my life for yours, he is there.
Limb. I am deaf as an adder; I will not hear
thee, nor have no commiseration.
[Struggles from her, and rushes in.
Trick. Then I know the worst, and care not.
[Limberham comes running out with the
Jewels, followed by Woodall, with his
Sword drawn.
Limb. O save me, Pug, save me! [Gets behind her.
Wood. A slave, to come and interrupt me at my devotions! but I will—
Limb. Hold, hold, since you are so devout; for heaven's sake, hold!
104 Brain. Nay, monsieur Woodall!
Trick. For my sake, spare him.
Limb. Yes, for Pug's sake, spare me.
Wood. I did his chamber the honour, when my own was not open, to retire thither; and he to disturb me, like a profane rascal as he was.
Limb. [Aside.] I believe he had the devil for his chaplain, an' a man durst tell him so.
Wood. What is that you mutter?
Limb. Nay, nothing; but that I thought you had not been so well given. I was only afraid of Pug's jewels.
Wood. What, does he take me for a thief? nay then—
Limb. O mercy, mercy!
Pleas. Hold, sir; it was a foolish dream of mine that set him on. I dreamt, a thief, who had been just reprieved for a former robbery, was venturing his neck a minute after in Mr Limberham's closet.
Wood. Are you thereabouts, i'faith! A pox of Artemidorus[13].
Trick. I have had a dream, too, concerning Mrs Brainsick, and perhaps—
Wood. Mrs Tricksy, a word in private with you, by your keeper's leave.
Limb. Yes, sir, you may speak your pleasure to her; and, if you have a mind to go to prayers together, the closet is open.
Wood. [To Trick.] You but suspect it at most, and cannot prove it: if you value me, you will not engage me in a quarrel with her husband.
105 Trick. Well, in hope you will love me, I will obey.
Brain. Now, damsel Tricksy, your dream, your dream!
Trick. It was something of a flagelet, that a shepherd played upon so sweetly, that three women followed him for his music, and still one of them snatched it from the other.
Pleas. [Aside.] I understand her; but I find she is bribed to secrecy.
Limb. That flagelet was, by interpretation,—but let that pass; and Mr Woodall, there, was the shepherd, that played the tan ta ra upon it: but a generous heart, like mine, will endure the infamy no longer; therefore, Pug, I banish thee for ever.
Trick. Then farewell.
Limb. Is that all you make of me?
Trick. I hate to be tormented with your jealous humours, and am glad to be rid of them.
Limb. Bear witness, good people, of her ingratitude! Nothing vexes me, but that she calls me jealous; when I found him as close as a butterfly in her closet.
Trick. No matter for that; I knew not he was there.
Limb. Would I could believe thee!
Wood. You have both our words for it.
Trick. Why should you persuade him against his will?
Limb. Since you won't persuade me, I care not much; here are the jewels in my possession, and I'll fetch out the settlement immediately.
Wood. [Shewing the Box.] Look you, sir, I'll spare your pains; four hundred a-year will serve to comfort a poor cast mistress.
Limb. I thought what would come of your devil's pater nosters!
106 Brain. Restore it to him for pity, Woodall.
Trick. I make him my trustee; he shall not restore it.
Limb. Here are jewels, that cost me above two thousand pounds; a queen might wear them. Behold this orient necklace, Pug! 'tis pity any neck should touch it, after thine, that pretty neck! but oh, 'tis the falsest neck that e'er was hanged in pearl.
Wood. 'Twould become your bounty to give it her at parting.
Limb. Never the sooner for your asking. But oh, that word parting! can I bear it? if she could find in her heart but so much grace, as to acknowledge what a traitress she has been, I think, in my conscience I could forgive her.
Trick. I'll not wrong my innocence so much, nor this gentleman's; but, since you have accused us falsely, four hundred a-year betwixt us two will make us some part of reparation.
Wood. I answer you not, but with my leg, madam.
Pleas. [Aside.] This mads me; but I cannot help it.
Limb. What, wilt thou kill me, Pug, with thy unkindness, when thou knowest I cannot live without thee? It goes to my heart, that this wicked fellow—
Wood. How's that, sir?
Limb. Under the rose, good Mr Woodall; but, I speak it with all submission, in the bitterness of my spirit, that you, or any man, should have the disposing of my four hundred a-year gratis; therefore dear Pug, a word in private, with your permission, good Mr Woodall.
107 Trick. Alas, I know, by experience, I may safely trust my person with you. [Exeunt Limb. and Trick.
Enter Aldo.
Pleas. O, father Aldo, we have wanted you! Here has been made the rarest discovery!
Brain. With the most comical catastrophe!
Wood. Happily arrived, i'faith, my old sub-fornicator; I have been taken up on suspicion here with Mrs Tricksy.
Aldo. To be taken, to be seen! Before George, that's a point next the worst, son Woodall.
Wood. Truth is, I wanted thy assistance, old Methusalem; but, my comfort is, I fell greatly.
Aldo. Well, young Phæton, that's somewhat yet, if you made a blaze at your departure.
Enter Giles, Mrs Brainsick, and Judith.
Giles. By your leave, gentlemen, I have followed an old master of mine these two long hours, and had a fair course at him up the street; here he entered, I'm sure.
Aldo. Whoop holyday! our trusty and well-beloved Giles, most welcome! Now for some news of my ungracious son.
Wood. [Aside.] Giles here! O rogue, rogue! Now, would I were safe stowed over head and ears in the chest again.
Aldo. Look you now, son Woodall, I told you I was not mistaken; my rascal's in town, with a vengeance to him.
Giles. Why, this is he, sir; I thought you had known him.
Aldo. Known whom?
Giles. Your son here, my young master.
Aldo. Do I dote? or art thou drunk, Giles?
108 Giles. Nay, I am sober enough, I'm sure; I have been kept fasting almost these two days.
Aldo. Before George, 'tis so! I read it in that leering look: What a Tartar have I caught!
Brain. Woodall his son!
Pleas. What, young father Aldo!
Aldo. [Aside.] Now cannot I for shame hold up my head, to think what this young rogue is privy to!
Mrs Brain. The most dumb interview I ever saw!
Brain. What, have you beheld the Gorgon's head on either side?
Aldo. Oh, my sins! my sins! and he keeps my book of conscience too! He can display them, with a witness! Oh, treacherous young devil!
Wood. [Aside.] Well, the squib's run to the end of the line, and now for the cracker: I must bear up.
Aldo. I must set a face of authority on the matter, for my credit.—Pray, who am I? do you know me, sir?
Wood. Yes, I think I should partly know you, sir: You may remember some private passages betwixt us.
Aldo. [Aside.] I thought as much; he has me already!—But pray, sir, why this ceremony amongst friends? Put on, put on; and let us hear what news from France. Have you heard lately from my son? does he continue still the most hopeful and esteemed young gentleman in Paris? does he manage his allowance with the same discretion? and, lastly, has he still the same respect and duty for his good old father?
Wood. Faith, sir, I have been too long from my catechism, to answer so many questions; but, suppose there be no news of your quondam son, you may comfort up your heart for such a loss; father 109 Aldo has a numerous progeny about the town, heaven bless them.
Aldo. It is very well, sir; I find you have been searching for your relations, then, in Whetstone's Park[14]!
Wood. No, sir; I made some scruple of going to the foresaid place, for fear of meeting my own father there.
Aldo. Before George, I could find in my heart to disinherit thee.
Pleas. Sure you cannot be so unnatural.
Wood. I am sure I am no bastard; witness one good quality I have. If any of your children have a stronger tang of the father in them, I am content to be disowned.
Aldo. Well, from this time forward, I pronounce thee—no son of mine.
Wood. Then you desire I should proceed to justify I am lawfully begotten? The evidence is ready, sir; and, if you please, I shall relate, before this honourable assembly, those excellent lessons of morality you gave me at our first acquaintance. As, in the first place—
Aldo. Hold, hold; I charge thee hold, on thy obedience. I forgive thee heartily: I have proof enough thou art my son; but tame thee that can, thou art a mad one.
Pleas. Why this is as it should be.
Aldo. [To him.] Not a word of any passages betwixt us; it is enough we know each other; hereafter 110 we will banish all pomp and ceremony, and live familiarly together. I'll be Pylades, and thou mad Orestes, and we will divide the estate betwixt us, and have fresh wenches, and ballum rankum every night.
Wood. A match, i'faith: and let the world pass.
Aldo. But hold a little; I had forgot one point: I hope you are not married, nor engaged?
Wood. To nothing but my pleasures, I.
Aldo. A mingle of profit would do well though. Come, here is a girl; look well upon her; it is a mettled toad, I can tell you that: She will make notable work betwixt two sheets, in a lawful way.
Wood. What, my old enemy, Mrs Pleasance!
Mrs Brain. Marry Mrs Saintly's daughter!
Aldo. The truth is, she has past for her daughter, by my appointment; but she has as good blood running in her veins, as the best of you. Her father, Mr Palms, on his death-bed, left her to my care and disposal, besides a fortune of twelve hundred a year; a pretty convenience, by my faith.
Wood. Beyond my hopes, if she consent.
Aldo. I have taken some care of her education, and placed her here with Mrs Saintly, as her daughter, to avoid her being blown upon by fops, and younger brothers. So now, son, I hope I have matched your concealment with my discovery; there is hit for hit, ere I cross the cudgels.
Pleas. You will not take them up, sir?
Wood. I dare not against you, madam: I am sure you will worst me at all weapons. All I can say is, I do not now begin to love you.
Aldo. Let me speak for thee: Thou shalt be used, little Pleasance, like a sovereign princess: Thou shalt not touch a bit of butchers' meat in a twelve-month; and thou shall be treated—
111 Pleas. Not with ballum rankum every night, I hope!
Aldo. Well, thou art a wag; no more of that. Thou shall want neither man's meat, nor woman's meat, as far as his provision will hold out.
Pleas. But I fear he is so horribly given to go a house-warming abroad, that the least part of the provision will come to my share at home.
Wood. You will find me so much employment in my own family, that I shall have little need to look out for journey-work.
Aldo. Before George, he shall do thee reason, ere thou sleepest.
Pleas. No; he shall have an honourable truce for one day at least; for it is not fair to put a fresh enemy upon him.
Mrs Brain. [To Pleas.] I beseech you, madam, discover nothing betwixt him and me.
Pleas. [To her.] I am contented to cancel the old score; but take heed of bringing me an after-reckoning.
Enter Gervase, leading Saintly.
Gerv. Save you, gentlemen; and you, my quondam master: You are welcome all, as I may say.
Aldo. How now, sirrah? what is the matter?
Gerv. Give good words, while you live, sir; your landlord, and Mr Saintly, if you please.
Wood. Oh, I understand the business; he is married to the widow.
Saint. Verily the good work is accomplished.
Brain. But, why Mr Saintly?
Gerv. When a man is married to his betters, it is but decency to take her name. A pretty house, a pretty situation, and prettily furnished! I have been unlawfully labouring at hard duty; but a parson has soldered up the matter: Thank your worship, Mr 112 Woodall—How? Giles here!
Wood. This business is out, and I am now Aldo. My father has forgiven me, and we are friends.
Gerv. When will Giles, with his honesty, come to this?
Wood. Nay, do not insult too much, good Mr Saintly: Thou wert but my deputy; thou knowest the widow intended it to me.
Gerv. But I am satisfied she performed it with me, sir. Well, there is much good will in these precise old women; they are the most zealous bed-fellows! Look, an' she does not blush now! you see there is grace in her.
Wood. Mr Limberham, where are you? Come, cheer up, man! How go matters on your side of the country? Cry him, Gervase.
Gerv. Mr Limberham, Mr Limberham, make your appearance in the court, and save your recognizance.
Enter Limberham and Tricksy.
Wood. Sir, I should now make a speech to you in my own defence; but the short of all is this: If you can forgive what is past, your hand, and I'll endeavour to make up the breach betwixt you and your mistress: If not, I am ready to give you the satisfaction of a gentleman.
Limb. Sir, I am a peaceable man, and a good Christian, though I say it, and desire no satisfaction from any man. Pug and I are partly agreed upon the point already; and therefore lay thy hand upon thy heart, Pug, and, if thou canst, from the bottom of thy soul, defy mankind, naming no body, I'll forgive thy past enormities; and, to give good example to all Christian keepers, will take thee to be my wedded wife; and thy four hundred a-year shall be settled upon thee, for separate maintenance.
113 Trick. Why, now I can consent with honour.
Aldo. This is the first business that was ever made up without me.
Wood. Give you joy, Mr Bridegroom.
Limb. You may spare your breath, sir, if you please; I desire none from you. It is true, I am satisfied of her virtue, in spite of slander; but, to silence calumny, I shall civilly desire you henceforth, not to make a chapel-of-ease of Pug's closet.
Pleas. [Aside.] I'll take care of false worship, I'll warrant him. He shall have no more to do with Bel and the Dragon.
Brain. Come hither, wedlock, and let me seal my lasting love upon thy lips. Saintly has been seduced, and so has Tricksy; but thou alone art kind and constant. Hitherto I have not valued modesty, according to its merit; but hereafter, Memphis shall not boast a monument more firm than my affection.
Wood. A most excellent reformation, and at a
most seasonable time! The moral of it is pleasant,
if well considered. Now, let us to dinner.—Mrs
Saintly, lead the way, as becomes you, in your own
house.
[The rest going off.
Pleas. Your hand, sweet moiety.
Wood. And heart too, my comfortable importance.
Mistress and wife, by turns, I have possessed:
He, who enjoys them both in one, is blessed.
Footnotes:
With that she set it to her nose,
And off at once the rumkin goes;
No drops beside her muzzle falling,
Until that she had supped it all in:
Then turning't topsey on her thumb,
Says—look, here's supernaculum.
Cotton's Virgil travestie.
This custom seems to have been derived from the Germans, who held, that if a drop appeared on the thumb, it presaged grief and misfortune to the person whose health was drunk.
Come, Phyllis, thy finger, to begin the go round;
How the glass in thy hand with charms does abound!
You and the wine to each other lend arms,
And I find that my love
Does for either improve,
For that does redouble, as you double your charms.
Cinthia Whip up thy team,
The day breaks here, and yon sun-flaring beam
Shot from the south. Say, which way wilt thou go?
Night. I'll vanish into mists.
Cinthia. I into day.
Therefore prepare thy flitting soul,
To wander with me in the air;
When deadly grief shall make it howl,
Because of me thou took'st no care.
Delay not time, thy glass is run,
Thy date is past, thy life is done.
"Likewise he (Cleveland) having the misfortune to call that domestic animal a cock,
The Baron Tell-clock of the night,
I could never, igad, as I came home from the tavern, meet a watchman or so, but I presently asked him, 'Baron Tell-clock of the night, pr'ythee how goes the time?"
I beg a boon, that, ere you all disband,
Some one would take my bargain off my hand:
To keep a punk is but a common evil;
To find her false, and marry,—that's the devil.
Well, I ne'er acted part in all my life,
But still I was fobbed off with some such wife.
I find the trick; these poets take no pity
Of one that is a member of the city.
We cheat you lawfully, and in our trades;
You cheat us basely with your common jades.
Now I am married, I must sit down by it;
But let me keep my dear-bought spouse in quiet.
Let none of you damned Woodalls of the pit,
Put in for shares to mend our breed in wit;
We know your bastards from our flesh and blood,
Not one in ten of yours e'er comes to good.
In all the boys, their fathers' virtues shine,
But all the female fry turn Pugs—like mine.
When these grow up, Lord, with what rampant gadders
Our counters will be thronged, and roads with padders!
This town two bargains has, not worth one farthing,—
A Smithfield horse, and wife of Covent-Garden[1].
Footnote:
Hi proprium decus et partum indignantur honorem, Virg. |
Vos exemplaria Græca Horat. |
The dreadful subject of this piece has been celebrated by several ancient and modern dramatists. Of seven tragedies of Sophocles which have reached our times, two are founded on the history of Œdipus. The first of these, called "Œdipus Tyrannus," has been extolled by every critic since the days of Aristotle, for the unparalleled art with which the story is managed. The dreadful secret, the existence of which is announced by the pestilence, and by the wrath of the offended deities, seems each moment on the verge of being explained, yet, till the last act, the reader is still held in horrible suspense. Every circumstance, resorted to for the purpose of evincing the falsehood of the oracle, tends gradually to confirm the guilt of Œdipus, and to accelerate the catastrophe; while his own supposed consciousness of innocence, at once interests us in his favour, and precipitates the horrible discovery. Dryden, who arranged the whole plan of the following tragedy, although assisted by Lee in the execution, was fully aware of the merit of the "Œdipus Tyrannus;" and, with the addition of the under-plot of Adrastus and Eurydice, has traced out the events of the drama, in close imitation of Sophocles. The Grecian bard, however, in concurrence with the history or tradition of Greece, has made Œdipus survive the discovery of his unintentional guilt, and reserved him, in blindness and banishment, for the subject of his second tragedy of "Œdipus Coloneus." This may have been well judged, considering that the audience were intimately acquainted with the important scenes which were to follow among the descendants of Œdipus, with the first and second wars against Thebes, and her final conquest by the ancestors of those Athenians, before whom the play was rehearsed, led on by their demi-god Theseus. They were also prepared to receive, with reverence and faith, the belief on which the whole interest turns, that if Œdipus should be restored to Thebes, the vengeance of the gods against the devoted city might be averted; and to applaud his determination to remain on Athenian ground, that the predestined curse might descend on his unnatural sons and ungrateful country. But while the modern reader admires the lofty tone of poetry and high strain of morality which pervades "Œdipus Coloneus," it must appear more natural to his feelings, that the life of 118 the hero, stained with unintentional incest and parricide, should be terminated, as in Dryden's play, upon the discovery of his complicated guilt and wretchedness. Yet there is something awful in the idea of the monarch, blind and exiled, innocent in intention, though so horribly criminal in fact, devoted, as it were, to the infernal deities, and sacred from human power and violence by the very excess of his guilt and misery. The account of the death of Œdipus Coloneus reaches the highest tone of sublimity. While the lightning flashes around him, he expresses the feeling, that his hour is come; and the reader anticipates, that, like Malefort in the "Unnatural Combat," he is to perish by a thunder-bolt. Yet, for the awful catastrophe, which we are artfully led to expect, is substituted a mysterious termination, still more awful. Œdipus arrays himself in splendid apparel, and dismisses his daughters and the attending Athenians. Theseus alone remains with him. The storm subsides, and the attendants return to the place, but Œdipus is there no longer—he had not perished by water, by sword, nor by fire—no one but Theseus knew the manner of his death. With an impressive hint, that it was as strange and wonderful as his life had been dismally eventful, the poet drops a curtain over the fate of his hero. This last sublime scene Dryden has not ventured to imitate; and the rants of Lee are a poor substitute for the calm and determined despair of the "Œdipus Coloneus."
Seneca, perhaps to check the seeds of vice in Nero, his pupil, to whom incest and blood were afterwards so familiar[1], composed the Latin tragedy on the subject of Œdipus, which is alluded to by Dryden in the following preface. The cold declamatory rhetorical stile of that philosopher was adapted precisely to counteract the effect, which a tale of terror produces on the feelings and imagination. His taste exerted itself in filling up and garnishing the more trifling passages, which Sophocles had passed over as unworthy of notice, and in adjusting incidents laid in the heroic age of Grecian simplicity, according to the taste and customs of the court of Nero[2]. Yet though devoid of dramatic effect, of fancy, and of genius, the Œdipus of Seneca displays the masculine eloquence and high moral sentiment of its author; and if it does not interest us in the scene of fiction, it often compels us to turn our thoughts inward, and to study our own hearts.
119 The Œdipe of Corneille is in all respects unworthy of its great author. The poet considering, as he states in his introduction, that the subject of Œdipus tearing out his eyes was too horrible to be presented before ladies, qualifies its terrors by the introduction of a love intrigue betwixt Theseus and Dirce. The unhappy propensity of the French poets to introduce long discussions upon la belle passion, addressed merely to the understanding, without respect to feeling or propriety, is nowhere more ridiculously displayed than in "Œdipe." The play opens with the following polite speech of Theseus to Dirce:
N'ecoutez plus, madame, une pitie cruelle,
Qui d'un fidel amant vous ferait un rebelle:
La gloire d'obeir n'a rien que me soit doux,
Lorsque vous m'ordonnez de m'eloigner de vous.
Quelque ravage affreux qu'etale ici la peste,
L'absence aux vrais amans est encore plus funeste;
Et d'un si grand peril l'image s'offre en vain,
Quand ce peril douteux epargne un mal certain.
Act premiere, Scene premiere.
It is hardly possible more prettily to jingle upon the peril douteux, and the mal certain; but this is rather an awkward way of introducing the account of the pestilence, with which all the other dramatists have opened their scene. Œdipus, however, is at once sensible of the cause which detained Theseus at his melancholy court, amidst the horrors of the plague:
Je l'avais bien juge qu' un interet d'amour
Fermait ici vos yeux aux perils de ma cour.
Œdipo conjectere opus est—it would have been difficult for any other person to have divined such a motive. The conduct of the drama is exactly suitable to its commencement; the fate of Œdipus and of Thebes, the ravages of the pestilence, and the avenging of the death of Laius, are all secondary and subordinate considerations to the loves of Theseus and Dirce, as flat and uninteresting a pair as ever spoke platitudes in French hexameters. So much is this the engrossing subject of the drama, that Œdipus, at the very moment when Tiresias is supposed to be engaged in raising the ghost of Laius, occupies himself in a long scene of scolding about love and duty with Dirce; and it is not till he is almost bullied by her off the stage, that he suddenly recollects, as an apology for his retreat,
Mais il faut aller voir ce qu'a fait Tiresias.
Considering, however, the declamatory nature of the French dialogue, and the peremptory rule of their drama, that love, or rather gallantry, must be the moving principle of every performance, 120 it is more astonishing that Corneille should have chosen so masculine and agitating a subject, than that he should have failed in treating it with propriety or success.
In the following tragedy, Dryden has avowedly adopted the Greek model; qualified, however, by the under plot of Adrastus and Eurydice, which contributes little either to the effect or merit of the play. Creon, in his ambition and his deformity, is a poor copy of Richard III., without his abilities; his plots and treasons are baffled by the single appearance of Œdipus; and as for the loves and woes of Eurydice, and the prince of Argos, they are lost in the horrors of the principal story, like the moonlight amid the glare of a conflagration. In other respects, the conduct of the piece closely follows the "Œdipus Tyrannus," and, in some respects, even improves on that excellent model. The Tiresias of Sophocles, for example, upon his first introduction, denounces Œdipus as the slayer of Laius, braves his resentment, and prophesies his miserable catastrophe. In Dryden's play, the first anathema of the prophet is levelled only against the unknown murderer; and it is not till the powers of hell have been invoked, that even the eye of the prophet can penetrate the horrible veil, and fix the guilt decisively upon Œdipus. By this means, the striking quarrel betwixt the monarch and Tiresias is, with great art, postponed to the third act; and the interest, of course, is more gradually heightened than in the Grecian tragedy.
The first and third acts, which were wholly written by Dryden, maintain a decided superiority over the rest of the piece. Yet there are many excellent passages scattered through Lee's scenes; and as the whole was probably corrected by Dryden, the tragedy has the appearance of general consistence and uniformity. There are several scenes, in which Dryden seems to have indulged his newly adopted desire of imitating the stile of Shakespeare. Such are, in particular, the scene of Œdipus walking in his sleep, which bears marks of Dryden's pen; and such, also, is the incantation in the third act. Seneca and Corneille have thrown this last scene into narrative. Yet, by the present large size of our stages, and the complete management of light and shade, the incantation might be represented with striking effect; an advantage which, I fear, has been gained by the sacrifice of others, much more essential to the drama, considered as a dignified and rational amusement. The incantation itself is nobly written, and the ghost of Laius can only be paralleled in Shakespeare.
The language of Œdipus is, in general, nervous, pure, and elegant; and the dialogue, though in so high a tone of passion, is natural and affecting. Some of Lee's extravagancies are lamentable exceptions to this observation. This may be instanced in the passage, where Jocasta threatens to fire Olympus, destroy the heavenly 121 furniture, and smoke the deities like bees out of their ambrosial hives; and such is the still more noted wish of Œdipus;
Through all the inmost chambers of the sky,
May there not be a glimpse, one starry spark,
But gods meet gods, and jostle in the dark!
These blemishes, however, are entitled to some indulgence from the reader, when they occur in a work of real genius. Those, who do not strive at excellence, will seldom fall into absurdity; as he, who is contented to walk, is little liable to stumble.
Notwithstanding the admirable disposition of the parts of this play, the gradual increase of the interest, and the strong impassioned language of the dialogue, the disagreeable nature of the plot forms an objection to its success upon a British stage. Distress, which turns upon the involutions of unnatural or incestuous passion, carries with it something too disgusting for the sympathy of a refined age; whereas, in a simple state of society, the feelings require a more powerful stimulus; as we see the vulgar crowd round an object of real horror, with the same pleasure we reap from seeing it represented on a theatre. Besides, in ancient times, in those of the Roman empire at least, such abominations really occurred, as sanctioned the story of Œdipus. But the change of manners has introduced not only greater purity of moral feeling, but a sensibility, which retreats with abhorrence even from a fiction turning upon such circumstances. Hence, Garrick, who well knew the taste of an English audience, renounced his intention of reviving the excellent old play of "King and no King;" and hence Massinger's still more awful tragedy of "The Unnatural Combat," has been justly deemed unfit for a modern stage. Independent of this disgusting circumstance, it may be questioned Whether the horror of this tragedy is not too powerful for furnishing mere amusement? It is said in the "Companion to the Playhouse," that when the piece was performing at Dublin, a musician, in the orchestra, was so powerfully affected by the madness of Œdipus, as to become himself actually delirious: and though this may be exaggerated, it is certain, that, when the play was revived about thirty years ago, the audience were unable to support it to an end; the boxes being all emptied before the third act was concluded. Among all our English plays, there is none more determinedly bloody than "Œdipus," in its progress and conclusion. The entrance of the unfortunate king, with his eyes torn from their sockets, is too disgusting for representation[3]. Of all the 122 persons of the drama, scarce one survives the fifth act. Œdipus dashes out his brains, Jocasta stabs herself, their children are strangled, Creon kills Eurydice, Adrastus kills Creon, and the insurgents kill Adrastus; when we add to this, that the conspirators are hanged, the reader will perceive, that the play, which began with a pestilence, concludes with a massacre,
And darkness is the burier of the dead.
Another objection to Œdipus has been derived from the doctrine of fatalism, inculcated by the story. There is something of cant in talking much upon the influence of a theatre on public morals; yet, I fear, though the most moral plays are incapable of doing much good, the turn of others may make a mischievous impression, by embodying in verse, and rendering apt for the memory, maxims of an impious or profligate tendency. In this point of view, there is, at least, no edification in beholding the horrible crimes unto which Œdipus is unwillingly plunged, and in witnessing the dreadful punishment he sustains, though innocent of all moral or intentional guilt, Corneille has endeavoured to counterbalance the obvious conclusion, by a long tirade upon free-will, which I have subjoined, as it contains some striking ideas.[4] But the doctrine, which it expresses, is contradictory of the whole 123 tenor of the story; and the correct deduction is much more justly summed up by Seneca, in the stoical maxim of necessity:
Fatis agimur, cedite Fatis;
Non solicitæ possunt curæ,
Mutare rati stamina fusi;
Quicquid patimur mortale genus,
Quicquid facimus venit ex alto;
Servatque sua decreta colus,
Lachesis dura revoluta manu.
Some degree of poetical justice might have been preserved, and a valuable moral inculcated, had the conduct of Œdipus, in his combat with Laius, been represented as atrocious, or, at least, unwarrantable; as the sequel would then have been a warning, how impossible it is to calculate the consequences or extent of a single act of guilt. But, after all, Dryden perhaps extracts the true moral, while stating our insufficiency to estimate the distribution of good and evil in human life, in a passage, which, in excellent poetry, expresses more sound truth, than a whole shelf of philosophers:
The Gods are just—
But how can finite measure infinite?
Reason! alas, it does not know itself!
Yet man, vain man, would, with this, short-lined plummet,
Fathom the vast abyss of heavenly justice.
Whatever is, is in its causes just,
Since all things are by fate. But purblind man
Sees but a part o'the chain; the nearest links;
His eyes not carrying to that equal beam,
That poises all above.—
The prologue states, that the play, if damned, may be recorded as the "first buried since the Woollen Act." This enables us to fix the date of the performance. By the 30th Charles II. cap. 3. all persons were appointed to be buried in woollen after 1st August, 1678. The play must therefore have been represented early in the season 1678-9. It was not printed until 1679.
Footnotes:
Quoi! la necessite des vertus et des vices
D'un astre imperieux doit suivre les caprices?
Et Delphes malgré nous conduit nos actions
Au plus bizarre effet de ses predictions?
L'ame est donc toute esclave; une loi soveraine
Vers le bien ou le mal incessamment l'entraine;
Et nous recevons ni crainte ni desir,
De cette liberté qui n'a rien a choisir;
Attachés sans relache á cet ordre sublime,
Vertueux sans merite, et vicieux sans crime;
Qu'on massare les rois, qu'on brise les autels,
C'est la faute des dieux, et non pas des mortels;
De toute la vertu sur la terre epandue
Tout le prix ces dieux, toute la gloire est due;
Ils agissent en nous, quand nous pensons agir,
Alons qu'on delibere, on ne fait qu'obeir;
Et notre volonté n'aime, hait, cherche, evite,
Que suivant que d'en haut leur bras la precipite!
D'un tel aveuglement daignez me dispenser
Le ciel juste a punir, juste a recompenser,
Pour rendre aux actions leur peine ou leur salaire,
Doit nous offrir son aide et puis nous laisser faire.
Though it be dangerous to raise too great an expectation, especially in works of this nature, where we are to please an insatiable audience, yet it is reasonable to prepossess them in favour of an author; and therefore, both the prologue and epilogue informed you, that Œdipus was the most celebrated piece of all antiquity; that Sophocles, not only the greatest wit, but one of the greatest men in Athens, made it for the stage at the public cost; and that it had the reputation of being his masterpiece, not only among the seven of his which are still remaining, but of the greater number which are perished. Aristotle has more than once admired it, in his Book of Poetry; Horace has mentioned it: Lucullus, Julius Cæsar, and other noble Romans, have written on the same subject, though their poems are wholly lost; but Seneca's is still preserved. In our own age, Corneille has attempted it, and, it appears by his preface, with great success. But a judicious reader will easily observe, how much the copy is inferior to the original. He tells you himself, that he owes a great part of his success, to the happy episode of Theseus and Dirce; which is the same thing, as if we should acknowledge, that we were 125 indebted for our good fortune to the under-plot of Adrastus, Eurydice, and Creon. The truth is, he miserably failed in the character of his hero: If he desired that Œdipus should be pitied, he should have made him a better man. He forgot, that Sophocles had taken care to show him, in his first entrance, a just, a merciful, a successful, a religious prince, and, in short, a father of his country. Instead of these, he has drawn him suspicious, designing, more anxious of keeping the Theban crown, than solicitous for the safety of his people; hectored by Theseus, condemned by Dirce, and scarce maintaining a second part in his own tragedy. This was an error in the first concoction; and therefore never to be mended in the second or the third. He introduced a greater hero than Œdipus himself; for when Theseus was once there, that companion of Hercules must yield to none. The poet was obliged to furnish him with business, to make him an equipage suitable to his dignity; and, by following him too close, to lose his other king of Brentford in the crowd. Seneca, on the other side, as if there were no such thing as nature to be minded in a play, is always running after pompous expression, pointed sentences, and philosophical notions, more proper for the study than the stage: the Frenchman followed a wrong scent; and the Roman was absolutely at cold hunting. All we could gather out of Corneille was, that an episode must be, but not his way: and Seneca supplied us with no new hint, but only a relation which he makes of his Tiresias raising the ghost of Laius; which is here performed in view of the audience,—the rites and ceremonies, so far his, as he agreed with antiquity, and the religion of the Greeks. But he himself was beholden to Homer's Tiresias, in the "Odysses," for some of them; and the rest have been collected from Heliodore's "Ethiopiques," 126 and Lucan's Erictho[1]. Sophocles, indeed, is admirable everywhere; and therefore we have followed him as close as possibly we could. But the Athenian theatre, (whether more perfect than ours, is not now disputed,) had a perfection differing from ours. You see there in every act a single scene, (or two at most,) which manage the business of the play; and after that succeeds the chorus, which commonly takes up more time in singing, than there has been employed in speaking. The principal person appears almost constantly through the play; but the inferior parts seldom above once in the whole tragedy. The conduct of our stage is much more difficult, where we are obliged never to lose any considerable character, which we have once presented. Custom likewise has obtained, that we must form an under-plot of second persons, which must be depending on the first; and their by-walks must be like those in a labyrinth, which all of them lead into the great parterre; or like so many several lodging chambers, which have their outlets into the same gallery. Perhaps, after all, if we could think so, the ancient method, as it is the easiest, is also the most natural, and the best. For variety, as it is managed, is too often subject to breed distraction; and while we would please too many 127 ways, for want of art in the conduct, we please in none[2]. But we have given you more already than was necessary for a preface; and, for aught we know, may gain no more by our instructions, than that politic nation is like to do, who have taught their enemies to fight so long, that at last they are in a condition to invade them[3].
Footnotes:
Dryden has judiciously imitated Seneca, in representing necromancy as the last resort of Tiresias, after all milder modes of augury had failed.
When Athens all the Grecian slate did guide,
And Greece gave laws to all the world beside;
Then Sophocles with Socrates did sit,
Supreme in wisdom one, and one in wit:
And wit from wisdom differed not in those,
But as 'twas sung in verse, or said in prose.
Then, Œdipus, on crowded theatres,
Drew all admiring eyes and list'ning ears:
The pleased spectator shouted every line,
The noblest, manliest, and the best design!
And every critic of each learned age,
By this just model has reformed the stage.
Now, should it fail, (as heaven avert our fear!)
Damn it in silence, lest the world should hear.
For were it known this poem did not please,
You might set up for perfect savages:
Your neighbours would not look on you as men,
But think the nation all turned Picts again.
Faith, as you manage matters, 'tis not fit
You should suspect yourselves of too much wit:
Drive not the jest too far, but spare this piece;
And, for this once, be not more wise than Greece.
See twice! do not pell-mell to damning fall,
Like true-born Britons, who ne'er think at all:
Pray be advised; and though at Mons[1] you won,
On pointed cannon do not always run.
129 With some respect to ancient wit proceed;
You take the four first councils for your creed.
But, when you lay tradition wholly by,
And on the private spirit alone rely,
You turn fanatics in your poetry.
If, notwithstanding all that we can say,
You needs will have your penn'orths of the play,
And come resolved to damn, because you pay,
Record it, in memorial of the fact,
The first play buried since the woollen act.
Footnote:
Œdipus, King of Thebes.
Adrastus, Prince of Argos.
Creon, Brother to Jocasta.
Tiresias, a blind Prophet.
Hæmon, Captain of the Guard.
| Alcander, Diocles, Pyracmon, |
} } } |
Lords of Creon's faction. |
Phorbas, an old Shepherd.
Dymas, the Messenger returned from Delphos.
Ægeon, the Corinthian Embassador.
Ghost of Laius, the late King of Thebes.
Jocasta, Queen of Thebes.
Eurydice, her Daughter, by Laius, her first husband.
Manto, Daughter of Tiresias.
Priests, Citizens, Attendants, &c.
SCENE—Thebes.
Enter Alcander, Diocles, and Pyracmon.
Alc. Methinks we stand on ruins; nature shakes
About us; and the universal frame
So loose, that it but wants another push,
To leap from off its hinges.
Dioc. No sun to cheer us; but a bloody globe,
That rolls above, a bald and beamless fire,
His face o'er-grown with scurf: The sun's sick, too;
Shortly he'll be an earth.
Pyr. Therefore the seasons
Lie all confused; and, by the heavens neglected,
Forget themselves: Blind winter meets the summer
In his mid-way, and, seeing not his livery,
Has driven him headlong back; and the raw damps,
With flaggy wings, fly heavily about,
132
Scattering their pestilential colds and rheums
Through all the lazy air.
Alc. Hence murrains followed
On bleating flocks, and on the lowing herds:
At last, the malady
Grew more domestic, and the faithful dog
Died at his master's feet[1].
Dioc. And next, his master:
For all those plagues, which earth and air had brooded,
First on inferior creatures tried their force,
And last they seized on man.
Pyr. And then a thousand deaths at once advanced,
And every dart took place; all was so sudden,
That scarce a first man fell; one but began
To wonder, and straight fell a wonder too;
A third, who stooped to raise his dying friend,
Dropt in the pious act.—Heard you that groan?[Groan within.
Dioc. A troop of ghosts took flight together there.
Now death's grown riotous, and will play no more
For single stakes, but families and tribes.
How are we sure we breathe not now our last,
And that, next minute,
Our bodies, cast into some common pit,
Shall not be built upon, and overlaid
By half a people?
Alc. There's a chain of causes
Linked to effects; invincible necessity,
That whate'er is, could not but so have been;
That's my security.
To them, enter Creon.
Cre. So had it need, when all our streets lie covered
133
With dead and dying men;
And earth exposes bodies on the pavements,
More than she hides in graves.
Betwixt the bride and bridegroom have I seen
The nuptial torch do common offices
Of marriage and of death.
Dioc. Now Œdipus
(If he return from war, our other plague)
Will scarce find half he left, to grace his triumphs.
Pyr. A feeble pæan will be sung before him.
Alc. He would do well to bring the wives and children
Of conquered Argians, to renew his Thebes.
Cre. May funerals meet him at the city gates,
With their detested omen!
Dioc. Of his children.
Cre. Nay, though she be my sister, of his wife.
Alc. O that our Thebes might once again behold
A monarch, Theban born!
Dioc. We might have had one.
Pyr. Yes, had the people pleased.
Cre. Come, you are my friends:
The queen my sister, after Laius' death,
Feared to lie single; and supplied his place
With a young successor.
Dioc. He much resembles
Her former husband too.
Alc. I always thought so.
Pyr. When twenty winters more have grizzled his black locks,
He will be very Laius.
Cre. So he will.
Meantime, she stands provided of a Laius,
More young, and vigorous too, by twenty springs.
These women are such cunning purveyors!
Mark, where their appetites have once been pleased,
The same resemblance, in a younger lover,
134
Lies brooding in their fancies the same pleasures,
And urges their remembrance to desire.
Dioc. Had merit, not her dotage, been considered;
Then Creon had been king; but Œdipus,
A stranger!
Cre. That word, stranger, I confess,
Sounds harshly in my ears.
Dioc. We are your creatures.
The people, prone, as in all general ills,
To sudden change; the king, in wars abroad;
The queen, a woman weak and unregarded;
Eurydice, the daughter of dead Laius,
A princess young and beauteous, and unmarried,—
Methinks, from these disjointed propositions,
Something might be produced.
Cre. The gods have done
Their part, by sending this commodious plague.
But oh, the princess! her hard heart is shut
By adamantine locks against my love.
Alc. Your claim to her is strong; you are betrothed.
Pyr. True, in her nonage.
Dioc. I heard the prince of Argos, young Adrastus,
When he was hostage here—
Cre. Oh name him not! the bane of all my hopes.
That hot-brained, head-long warrior, has the charms
Of youth, and somewhat of a lucky rashness,
To please a woman yet more fool than he.
That thoughtless sex is caught by outward form.
And empty noise, and loves itself in man.
Alc. But since the war broke out about our frontiers,
He's now a foe to Thebes.
Cre. But is not so to her. See, she appears;
Once more I'll prove my fortune. You insinuate
Kind thoughts of me into the multitude;
Lay load upon the court; gull them with freedom;
And you shall see them toss their tails, and gad,
As if the breeze had stung them.
135 Dioc. We'll about it. [Exeunt Alc. Dioc. and Pyr.
Enter Eurydice.
Cre. Hail, royal maid! thou bright Eurydice,
A lavish planet reigned when thou wert born,
And made thee of such kindred mould to heaven,
Thou seem'st more heaven's than ours.
Eur. Cast round your eyes,
Where late the streets were so thick sown with men,
Like Cadmus' brood, they jostled for the passage;
Now look for those erected heads, and see them,
Like pebbles, paving all our public ways;
When you have thought on this, then answer me,—
If these be hours of courtship?
Cre. Yes, they are;
For when the gods destroy so fast, 'tis time
We should renew the race.
Eur. What, in the midst of horror?
Cre. Why not then?
There's the more need of comfort.
Eur. Impious Creon!
Cre. Unjust Eurydice! can you accuse me
Of love, which is heaven's precept, and not fear
That vengeance, which you say pursues our crimes,
Should reach your perjuries?
Eur. Still the old argument.
I bade you cast your eyes on other men,
Now cast them on yourself; think what you are.
Cre. A man.
Eur. A man!
Cre. Why, doubt you I'm a man?
Eur. 'Tis well you tell me so; I should mistake you
For any other part o'the whole creation,
Rather than think you man. Hence from my sight,
Thou poison to my eyes!
136
Cre. 'Twas you first poisoned mine; and yet, methinks,
My face and person should not make you sport.
Eur. You force me, by your importunities,
To shew you what you are.
Cre. A prince, who loves you;
And, since your pride provokes me, worth your love.
Even at its highest value.
Eur. Love from thee!
Why love renounced thee ere thou saw'st the light;
Nature herself start back when thou wert born,
And cried,—the work's not mine.
The midwife stood aghast; and when she saw
Thy mountain back, and thy distorted legs,
Thy face itself;
Half-minted with the royal stamp of man,
And half o'ercome with beast, stood doubting long,
Whose right in thee were more;
And knew not, if to burn thee in the flames
Were not the holier work.
Cre. Am I to blame, if nature threw my body
In so perverse a mould? yet when she cast
Her envious hand upon my supple joints,
Unable to resist, and rumpled them
On heaps in their dark lodging, to revenge
Her bungled work, she stampt my mind more fair;
And as from chaos, huddled and deformed,
The god struck fire, and lighted up the lamps
That beautify the sky, so he informed
This ill-shaped body with a daring soul;
And, making less than man, he made me more.
Eur. No; thou art all one error, soul and body;
The first young trial of some unskilled power,
Rude in the making art, and ape of Jove.
Thy crooked mind within hunched out thy back,
And wandered in thy limbs. To thy own kind
Make love, if thou canst find it in the world;
137
And seek not from our sex to raise an offspring,
Which, mingled with the rest, would tempt the gods,
To cut off human kind.
Cre. No; let them leave
The Argian prince for you. That enemy
Of Thebes has made you false, and break the vows
You made to me.
Eur. They were my mother's vows,
Made when I was at nurse.
Cre. But hear me, maid:
This blot of nature, this deformed, loathed Creon,
Is master of a sword, to reach the blood
Of your young minion, spoil the gods' fine work,
And stab you in his heart.
Eur. This when thou dost,
Then mayst thou still be cursed with loving me;
And, as thou art, be still unpitied, loathed;
And let his ghost—No, let his ghost have rest—
But let the greatest, fiercest, foulest fury,
Let Creon haunt himself.[Exit Eur.
Cre. 'Tis true, I am
What she has told me—an offence to sight:
My body opens inward to my soul,
And lets in day to make my vices seen
By all discerning eyes, but the blind vulgar.
I must make haste, ere Œdipus return,
To snatch the crown and her—for I still love,
But love with malice. As an angry cur
Snarls while he feeds, so will I seize and stanch
The hunger of my love on this proud beauty,
And leave the scraps for slaves.
Enter Tiresias, leaning on a staff, and led by his Daughter Manto.
What makes this blind prophetic fool abroad?
Would his Apollo had him! he's too holy
138
For earth and me; I'll shun his walk, and seek
My popular friends.[Exit Creon.
Tir. A little farther; yet a little farther,
Thou wretched daughter of a dark old man,
Conduct my weary steps: And thou, who seest
For me and for thyself, beware thou tread not,
With impious steps, upon dead corps. Now stay;
Methinks I draw more open, vital air.
Where are we?
Man. Under covert of a wall;
The most frequented once, and noisy part
Of Thebes; now midnight silence reigns even here,
And grass untrodden springs beneath our feet.
Tir. If there be nigh this place a sunny bank,
There let me rest awhile:—A sunny bank!
Alas! how can it be, where no sun shines,
But a dim winking taper in the skies,
That nods, and scarce holds up his drowzy head,
To glimmer through the damps!
[A Noise within. Follow, follow, follow! A
Creon, A Creon, A Creon!
Hark! a tumultuous noise, and Creon's name
Thrice echoed.
Man. Fly, the tempest drives this way.
Tir. Whither can age and blindness take their flight?
If I could fly, what could I suffer worse,
Secure of greater ills?
[Noise again, Creon, Creon, Creon!
Enter Creon, Diocles, Alcander, Pyracmon; followed by the Crowd.
Cre. I thank ye, countrymen; but must refuse
The honours you intend me; they're too great,
And I am too unworthy; think again,
And make a better choice.
1 Cit. Think twice! I ne'er thought twice in all my life;
That's double work.
139 2 Cit. My first word is always my second; and therefore I'll have no second word; and therefore, once again, I say, A Creon!
All. A Creon, A Creon, A Creon!
Cre. Yet hear me, fellow-citizens.
Dioc. Fellow-citizens! there was a word of kindness!
Alc. When did Œdipus salute you by that familiar name?
1 Cit. Never, never; he was too proud.
Cre. Indeed he could not, for he was a stranger;
But under him our Thebes is half destroyed.
Forbid it, heaven, the residue should perish
Under a Theban born!
'Tis true, the gods might send this plague among you,
Because a stranger ruled; but what of that?
Can I redress it now?
3 Cit. Yes, you or none.
'Tis certain that the gods are angry with us,
Because he reigns.
Cre. Œdipus may return; you may be ruined.
1 Cit. Nay, if that be the matter, we are ruined already.
2 Cit. Half of us, that are here present, were living men but yesterday; and we, that are absent, do but drop and drop, and no man knows whether he be dead or living. And therefore, while we are sound and well, let us satisfy our consciences, and make a new king.
3 Cit. Ha, if we were but worthy to see another coronation! and then, if we must die, we'll go merrily together.
All. To the question, to the question.
Dioc. Are you content, Creon should be your king?
All A Creon, A Creon, A Creon!
Tir. Hear me, ye Thebans, and thou Creon, hear me.
140 1 Cit. Who's that would be heard? we'll hear no man; we can scarce hear one another.
Tir. I charge you, by the gods, to hear me.
2 Cit. Oh, it is Apollo's priest, we must hear him; it is the old blind prophet, that sees all things.
3 Cit. He comes from the gods too, and they are our betters; and, in good manners, we must hear him:—Speak, prophet.
2 Cit. For coming from the gods, that's no great matter, they can all say that: but he is a great scholar; he can make almanacks, an' he were put to it; and therefore I say, hear him.
Tir. When angry heaven scatters its plagues among you,
Is it for nought, ye Thebans? are the gods
Unjust in punishing? are there no crimes,
Which pull this vengeance down?
1 Cit. Yes, yes; no doubt there are some sins stirring, that are the cause of all.
3 Cit. Yes, there are sins, or we should have no taxes.
2 Cit. For my part, I can speak it with a safe conscience, I never sinned in all my life.
1 Cit. Nor I.
3 Cit. Nor I.
2 Cit. Then we are all justified; the sin lies not at our doors.
Tir. All justified alike, and yet all guilty!
Were every man's false dealing brought to light,
His envy, malice, lying, perjuries,
His weights and measures, the other man's extortions,
With what face could you tell offended heaven,
You had not sinned?
2 Cit. Nay, if these be sins, the case is altered; for my part, I never thought any thing but murder had been a sin.
141
Tir. And yet, as if all these were less than nothing,
You add rebellion to them, impious Thebans!
Have you not sworn before the gods to serve
And to obey this Œdipus, your king
By public voice elected? answer me,
If this be true!
2 Cit. This is true; but its a hard world, neighbours,
If a man's oath must be his master.
Cre. Speak, Diocles; all goes wrong.
Dioc. How are you traitors, countrymen of Thebes?
This holy sire, who presses you with oaths,
Forgets your first; were you not sworn before
To Laius and his blood?
All. We were; we were.
Dioc. While Laius has a lawful successor,
Your first oath still must bind: Eurydice
Is heir to Laius; let her marry Creon.
Offended heaven will never be appeased,
While Œdipus pollutes the throne of Laius,
A stranger to his blood.
All. We'll no Œdipus, no Œdipus.
1 Cit. He puts the prophet in a mouse-hole.
2 Cit. I knew it would be so; the last man ever speaks the best reason.
Tir. Can benefits thus die, ungrateful Thebans!
Remember yet, when, after Laius' death,
The monster Sphinx laid your rich country waste,
Your vineyards spoiled, your labouring oxen slew,
Yourselves for fear mewed up within your walls;
She, taller than your gates, o'er-looked your town;
But when she raised her bulk to sail above you,
She drove the air around her like a whirlwind,
And shaded all beneath; till, stooping down,
142
She clap'd her leathern wing against your towers,
And thrust out her long neck, even to your doors[2].
Dioc. Alc. Pyr. We'll hear no more.
Tir. You durst not meet in temples,
To invoke the gods for aid; the proudest he,
Who leads you now, then cowered, like a dared[3] lark:
This Creon shook for fear,
The blood of Laius curdled in his veins,
'Till Œdipus arrived.
Called by his own high courage and the gods,
Himself to you a god, ye offered him
Your queen and crown; (but what was then your crown!)
And heaven authorized it by his success.
Speak then, who is your lawful king?
All. 'Tis Œdipus.
Tir. 'Tis Œdipus indeed: Your king more lawful
Than yet you dream; for something still there lies
In heaven's dark volume, which I read through mists:
'Tis great, prodigious; 'tis a dreadful birth,
Of wondrous fate; and now, just now disclosing.
I see, I see! how terrible it dawns,
And my soul sickens with it!
1 Cit. How the god shakes him!
Tir. He comes, he comes! Victory! conquest! triumph!
143
But oh! guiltless and guilty: murder! parricide!
Incest! discovery! punishment—'tis ended,
And all your sufferings o'er.
A Trumpet within: enter Hæmon.
Hæm. Rouse up, you Thebans; tune your Io Pæans!
Your king returns; the Argians are o'ercome;
Their warlike prince in single combat taken,
And led in bands by god-like Œdipus!
All. Œdipus, Œdipus, Œdipus!
Creon. Furies confound his fortune!—[Aside.
Haste, all haste,[To them.
And meet with blessings our victorious king;
Decree processions; bid new holidays;
Crown all the statues of our gods with garlands;
And raise a brazen column, thus inscribed,—
To Œdipus, now twice a conqueror; deliverer of his Thebes.
Trust me, I weep for joy to see this day.
Tir. Yes, heaven knows why thou weep'st.—Go, countrymen,
And, as you use to supplicate your gods,
So meet your king with bays, and olive branches;
Bow down, and touch his knees, and beg from him
An end of all your woes; for only he
Can give it you.
[Exit Tiresias, the People following.
Enter Œdipus in triumph; Adrastus prisoner; Dymas, Train.
Cre. All hail, great Œdipus!
Thou mighty conqueror, hail; welcome to Thebes;
To thy own Thebes; to all that's left of Thebes;
For half thy citizens are swept away,
And wanting for thy triumphs;
144
And we, the happy remnant, only live
To welcome thee, and die.
Œdip. Thus pleasure never comes sincere to man,
But lent by heaven upon hard usury;
And while Jove holds us out the bowl of joy,
Ere it can reach our lips, 'tis dashed with gall
By some left-handed god. O mournful triumph!
O conquest gained abroad, and lost at home!
O Argos, now rejoice, for Thebes lies low!
Thy slaughtered sons now smile, and think they won,
When they can count more Theban ghosts than theirs.
Adr. No; Argos mourns with Thebes; you tempered so
Your courage while you fought, that mercy seemed
The manlier virtue, and much more prevailed;
While Argos is a people, think your Thebes
Can never want for subjects. Every nation
Will crowd to serve where Œdipus commands.
Cre. [To Hæm.] How mean it shews, to fawn upon the victor!
Hæm. Had you beheld him fight, you had said otherwise.
Come, 'tis brave bearing in him, not to envy
Superior virtue.
Œdip. This indeed is conquest,
To gain a friend like you: Why were we foes?
Adr. 'Cause we were kings, and each disdained an equal.
I fought to have it in my power to do
What thou hast done, and so to use my conquest.
To shew thee, honour was my only motive,
Know this, that were my army at thy gates,
And Thebes thus waste, I would not take the gift,
Which, like a toy dropt from the hands of fortune,
Lay for the next chance-comer.
145
Œdip. [Embracing.] No more captive,
But brother of the war. 'Tis much more pleasant,
And safer, trust me, thus to meet thy love,
Than when hard gauntlets clenched our warlike hands,
And kept them from soft use.
Adr. My conqueror!
Œdip. My friend! that other name keeps enmity alive.
But longer to detain thee were a crime;
To love, and to Eurydice, go free.
Such welcome, as a ruined town can give,
Expect from me; the rest let her supply.
Adr. I go without a blush, though conquered twice,
By you, and by my princess.[Exit Adrastus.
Cre. [Aside.] Then I am conquered thrice; by Œdipus,
And her, and even by him, the slave of both.
Gods, I'm beholden to you, for making me your image;
Would I could make you mine![Exit Creon.
Enter the People with branches in their hands, holding them up, and kneeling: Two Priests before them.
Œdip. Alas, my people!
What means this speechless sorrow, downcast eyes,
And lifted hands? If there be one among you,
Whom grief has left a tongue, speak for the rest.
1 Pr. O father of thy country!
To thee these knees are bent, these eyes are lifted,
As to a visible divinity;
A prince, on whom heaven safely might repose
The business of mankind; for Providence
Might on thy careful bosom sleep secure,
And leave her task to thee.
But where's the glory of thy former acts?
Even that's destroyed, when none shall live to speak it.
Millions of subjects shalt thou have; but mute.
146
A people of the dead; a crowded desert;
A midnight silence at the noon of day.
Œdip. O were our gods as ready with their pity,
As I with mine, this presence should be thronged
With all I left alive; and my sad eyes
Not search in vain for friends, whose promised sight
Flattered my toils of war.
1 Pr. Twice our deliverer!
Œdip. Nor are now your vows
Addrest to one who sleeps.
When this unwelcome news first reached my ears,
Dymas was sent to Delphos, to enquire
The cause and cure of this contagious ill,
And is this day returned; but, since his message
Concerns the public, I refused to hear it
But in this general presence: Let him speak.
Dym. A dreadful answer from the hallowed urn,
And sacred tripos, did the priestess give,
In these mysterious words.
The Oracle. Shed in a cursed hour, by cursed hand,
Blood-royal unrevenged has cursed the land.
When Laius' death is expiated well,
Your plague shall cease. The rest let Laius tell.
Œdip. Dreadful indeed! Blood, and a king's blood too!
And such a king's, and by his subjects shed!
(Else why this curse on Thebes?) No wonder then
If monsters, wars, and plagues, revenge such crimes!
If heaven be just, its whole artillery,
All must be emptied on us: Not one bolt
Shall err from Thebes; but more be called for, more;
New-moulded thunder of a larger size,
Driven by whole Jove. What, touch anointed power!
Then, Gods, beware; Jove would himself be next,
Could you but reach him too.
2 Pr. We mourn the sad remembrance.
Œdip. Well you may;
147
Worse than a plague infects you: You're devoted
To mother earth, and to the infernal powers;
Hell has a right in you. I thank you, gods,
That I'm no Theban born: How my blood curdles!
As if this curse touched me, and touched me nearer
Than all this presence!—Yes, 'tis a king's blood,
And I, a king, am tied in deeper bonds
To expiate this blood. But where, from whom,
Or how must I atone it? Tell me, Thebans,
How Laius fell; for a confused report
Passed through my ears, when first I took the crown;
But full of hurry, like a morning dream,
It vanished in the business of the day.[4]
1 Pr. He went in private forth, but thinly followed,
And ne'er returned to Thebes.
Œdip. Nor any from him? came there no attendant?
None to bring news?
2 Pr. But one; and he so wounded,
He scarce drew breath to speak some few faint words.
Œdip. What were they? something may be learnt from thence.
1 Pr. He said, a band of robbers watched their passage,
Who took advantage of a narrow way,
To murder Laius and the rest; himself
Left too for dead.
Œdip. Made you no more enquiry,
But took this bare relation?
2 Pr. 'Twas neglected;
For then the monster Sphinx began to rage,
And present cares soon buried the remote:
So was it hushed, and never since revived.
148
Œdip. Mark, Thebans, mark!
Just then, the Sphinx began to rage among you;
The gods took hold even of the offending minute,
And dated thence your woes: Thence will I trace them.
1 Pr. 'Tis just thou should'st.
Œdip. Hear then this dreadful imprecation; hear it;
'Tis laid on all; not any one exempt:
Bear witness, heaven, avenge it on the perjured!
If any Theban born, if any stranger
Reveal this murder, or produce its author,
Ten attick talents be his just reward:
But if, for fear, for favour, or for hire,
The murderer he conceal, the curse of Thebes
Fall heavy on his head: Unite our plagues,
Ye gods, and place them there: From fire and water,
Converse, and all things common, be he banished.
But for the murderer's self, unfound by man,
Find him, ye powers celestial and infernal!
And the same fate, or worse than Laius met,
Let be his lot: His children be accurst;
His wife and kindred, all of his, be cursed!
Both Pr. Confirm it, heaven!
Enter Jocasta, attended by Women.
Joc. At your devotions? Heaven succeed your wishes;
And bring the effect of these your pious prayers
On you, and me, and all.
Pr. Avert this omen, heaven!
Œdip. O fatal sound! unfortunate Jocasta!
What hast thou said! an ill hour hast thou chosen
For these fore-boding words! why, we were cursing!
Joc. Then may that curse fall only where you laid it.
Œdip. Speak no more!
For all thou say'st is ominous: We were cursing;
149
And that dire imprecation has thou fastened
On Thebes, and thee, and me, and all of us.
Joc. Are then my blessings turned into a curse?
O unkind Œdipus! My former lord
Thought me his blessing; be thou like my Laius.
Œdip. What, yet again? the third time hast thou cursed me:
This imprecation was for Laius' death,
And thou hast wished me like him.
Joc. Horror seizes me!
Œdip. Why dost thou gaze upon me? pr'ythee, love,
Take off thy eye; it burdens me too much.
Joc. The more I look, the more I find of Laius:
His speech, his garb, his action; nay, his frown,—
For I have seen it,—but ne'er bent on me.
Œdip. Are we so like?
Joc. In all things but his love.
Œdip. I love thee more: So well I love, words cannot speak how well.
No pious son e'er loved his mother more,
Than I my dear Jocasta.
Joc. I love you too
The self-same way; and when you chid, methought
A mother's love start[5] up in your defence,
And bade me not be angry. Be not you;
For I love Laius still, as wives should love;
But you more tenderly, as part of me:
And when I have you in my arms, methinks
I lull my child asleep.
Œdip. Then we are blest;
And all these curses sweep along the skies
Like empty clouds, but drop not on our heads.
Joc. I have not joyed an hour since you departed,
For public miseries, and for private fears;
150
But this blest meeting has o'er-paid them all.
Good fortune, that comes seldom, comes more welcome.
All I can wish for now, is your consent
To make my brother happy.
Œdip. How, Jocasta?
Joc. By marriage with his niece, Eurydice.
Œdip. Uncle and niece! they are too near, my love;
'Tis too like incest; 'tis offence to kind:
Had I not promised, were there no Adrastus,
No choice but Creon left her of mankind,
They should not marry: Speak no more of it;
The thought disturbs me.
Joc. Heaven can never bless
A vow so broken, which I made to Creon;
Remember, he is my brother.
Œdip. That is the bar;
And she thy daughter: Nature would abhor
To be forced back again upon herself,
And, like a whirlpool, swallow her own streams.
Joc. Be not displeased: I'll move the suit no more.
Œdip. No, do not; for, I know not why, it shakes me,
When I but think on incest. Move we forward,
To thank the gods for my success, and pray
To wash the guilt of royal blood away.[Exeunt.
Enter Hæmon, Alcander, and Pyracmon.
Hæm. Sure 'tis the end of all things! fate has torn
The lock of time off, and his head is now
The ghastly ball of round eternity!
151
Call you these peals of thunder, but the yawn
Of bellowing clouds? By Jove, they seem to me
The world's last groans; and those vast sheets of flame
Are its last blaze. The tapers of the gods,
The sun and moon, run down like waxen-globes;
The shooting stars end all in purple jellies[6],
And chaos is at hand.
Pyr. 'Tis midnight, yet there's not a Theban sleeps,
But such as ne'er must wake. All crowd about
The palace, and implore, as from a god,
Help of the king; who, from the battlement,
By the red lightning's glare descried afar,
Atones the angry powers.[Thunder, &c.
Hæm. Ha! Pyracmon, look;
Behold, Alcander, from yon' west of heaven,
The perfect figures of a man and woman;
A sceptre, bright with gems, in each right hand,
Their flowing robes of dazzling purple made:
Distinctly yonder in that point they stand,
Just west; a bloody red stains all the place;
And see, their faces are quite hid in clouds.
Pyr. Clusters of golden stars hang o'er their heads,
And seem so crowded, that they burst upon them:
All dart at once their baleful influence,
In leaking fire.
Alc. Long-bearded comets stick,
Like flaming porcupines, to their left sides,
As they would shoot their quills into their hearts.
Hæm. But see! the king, and queen, and all the court!
152
Did ever day or night shew aught like this?
[Thunders again. The Scene draws, and discovers
the Prodigies.
Enter Œdipus, Jocasta, Eurydice, Adrastus; and all coming forward with amazement.
Œdip. Answer, you powers divine! spare all this noise,
This rack of heaven, and speak your fatal pleasure.
Why breaks yon dark and dusky orb away?
Why from the bleeding womb of monstrous night,
Burst forth such myriads of abortive stars?
Ha! my Jocasta, look! the silver moon!
A settling crimson stains her beauteous face!
She's all o'er blood! and look, behold again,
What mean the mystic heavens she journies on?
A vast eclipse darkens the labouring planet:—
Sound there, sound all our instruments of war;
Clarions and trumpets, silver, brass, and iron,
And beat a thousand drums, to help her labour.
Adr. 'Tis vain; you see the prodigies continue;
Let's gaze no more, the gods are humorous.
Œdip. Forbear, rash man.—Once more I ask your pleasure!
If that the glow-worm light of human reason
Might dare to offer at immortal knowledge,
And cope with gods, why all this storm of nature?
Why do the rocks split, and why rolls the sea?
Why those portents in heaven, and plagues on earth?
Why yon gigantic forms, ethereal monsters?
Alas! is all this but to fright the dwarfs,
Which your own hands have made? Then be it so.
Or if the fates resolve some expiation
For murdered Laius; hear me, hear me, gods!
Hear me thus prostrate: Spare this groaning land,
Save innocent Thebes, stop the tyrant death;
Do this, and lo, I stand up an oblation,
153
To meet your swiftest and severest anger;
Shoot all at once, and strike me to the centre.
The Cloud draws, that veiled the Heads of the Figures in the Sky, and shews them crowned, with the names of Œdipus and Jocasta, written above in great characters of gold.
Adr. Either I dream, and all my cooler senses
Are vanished with that cloud that fleets away,
Or just above those two majestic heads,
I see, I read distinctly, in large gold,
Œdipus and Jocasta.
Alc. I read the same.
Adr. 'Tis wonderful; yet ought not man to wade
Too far in the vast deep of destiny.
[Thunder; and the Prodigies vanish.
Joc. My lord, my Œdipus, why gaze you now,
When the whole heaven is clear, as if the gods
Had some new monsters made? will you not turn,
And bless your people, who devour each word
You breathe?
Œdip. It shall be so.
Yes, I will die, O Thebes, to save thee!
Draw from my heart my blood, with more content
Than e'er I wore thy crown.—Yet, O Jocasta!
By all the endearments of miraculous love,
By all our languishings, our fears in pleasure,
Which oft have made us wonder; here I swear,
On thy fair hand, upon thy breast I swear,
I cannot call to mind, from budding childhood
To blooming youth, a crime by me committed,
For which the awful gods should doom my death.
Joc. 'Tis not you, my lord,
But he who murdered Laius, frees the land.
Were you, which is impossible, the man,
Perhaps my poniard first should drink your blood;
But you are innocent, as your Jocasta,
154
From crimes like those. This made me violent
To save your life, which you unjust would lose:
Nor can you comprehend, with deepest thought,
The horrid agony you cast me in,
When you resolved to die.
Œdip. Is't possible?
Joc. Alas! why start you so? Her stiffening grief,
Who saw her children slaughtered all at once,
Was dull to mine: Methinks, I should have made
My bosom bare against the armed god,
To save my Œdipus!
Œdip. I pray, no more.
Joc. You've silenced me, my lord.
Œdip. Pardon me, dear Jocasta!
Pardon a heart that sinks with sufferings,
And can but vent itself in sobs and murmurs:
Yet, to restore my peace, I'll find him out.
Yes, yes, you gods! you shall have ample vengeance
On Laius' murderer. O, the traitor's name!
I'll know't, I will; art shall be conjured for it,
And nature all unravelled.
Joc. Sacred sir—
Œdip. Rage will have way, and 'tis but just; I'll fetch him,
Though lodged in air upon a dragon's wing,
Though rocks should hide him: Nay, he shall be dragged
From hell, if charms can hurry him along:
His ghost shall be, by sage Tiresias' power,—
Tiresias, that rules all beneath the moon,—
Confined to flesh, to suffer death once more;
And then be plunged in his first fires again.
Enter Creon.
Cre. My lord,
Tiresias attends your pleasure.
Œdip. Haste, and bring him in.—
155
O, my Jocasta, Eurydice, Adrastus,
Creon, and all ye Thebans, now the end
Of plagues, of madness, murders, prodigies,
Draws on: This battle of the heavens and earth
Shall by his wisdom be reduced to peace.
Enter Tiresias, leaning on a staff, led by his Daughter Manto, followed by other Thebans.
O thou, whose most aspiring mind
Knows all the business of the courts above,
Opens the closets of the gods, and dares
To mix with Jove himself and Fate at council;
O prophet, answer me, declare aloud
The traitor, who conspired the death of Laius;
Or be they more, who from malignant stars
Have drawn this plague, that blasts unhappy Thebes?
Tir. We must no more than Fate commissions us
To tell; yet something, and of moment, I'll unfold,
If that the god would wake; I feel him now,
Like a strong spirit charmed into a tree,
That leaps, and moves the wood without a wind:
The roused god, as all this while he lay
Entombed alive, starts and dilates himself;
He struggles, and he tears my aged trunk
With holy fury; my old arteries burst;
My rivell'd skin,
Like parchment, crackles at the hallowed fire;
I shall be young again:—Manto, my daughter,
Thou hast a voice that might have saved the bard
Of Thrace, and forced the raging bacchanals,
With lifted prongs, to listen to thy airs.
O charm this god, this fury in my bosom,
Lull him with tuneful notes, and artful strings,
With powerful strains; Manto, my lovely child,
Sooth the unruly godhead to be mild.
Phœbus, god beloved by men,
At thy dawn, every beast is roused in his den;
156At thy setting, all the birds of thy absence complain,
And we die, all die, till the morning comes again.
Phœbus, god beloved by men!
Idol of the eastern kings,
Awful as the god who flings
His thunder round, and the lightning wings;
God of songs, and Orphean strings,
Who to this mortal bosom brings
All harmonious heavenly things!
Thy drowsy prophet to revive,
Ten thousand thousand forms before him drive:
With chariots and horses all o'fire awake him,
Convulsions, and furies, and prophesies shake him:
Let him tell it in groans, though he bend with the load,
Though he burst with the weight of the terrible god.
Tir. The wretch, who shed the blood of old Labdacides,
Lives, and is great;
But cruel greatness ne'er was long.
The first of Laius' blood his life did seize,
And urged his fate,
Which else had lasting been and strong.
The wretch, who Laius killed, must bleed or fly;
Or Thebes, consumed with plagues, in ruins lie.
Œdip. The first of Laius' blood! pronounce the person;
May the god roar from thy prophetic mouth,
That even the dead may start up, to behold;
Name him, I say, that most accursed wretch,
For, by the stars, he dies!
Speak, I command thee;
By Phœbus, speak; for sudden death's his doom:
Here shall he fall, bleed on this very spot;
His name, I charge thee once more, speak.
Tir. 'Tis lost,
Like what we think can never shun remembrance;
157
Yet of a sudden's gone beyond the clouds.
Œdip. Fetch it from thence; I'll have't, wheree'er it be.
Cre. Let me entreat you, sacred sir, be calm,
And Creon shall point out the great offender.
'Tis true, respect of nature might enjoin
Me silence, at another time; but, oh,
Much more the power of my eternal love!
That, that should strike me dumb; yet Thebes, my country—
I'll break through all, to succour thee, poor city!
O, I must speak.
Œdip. Speak then, if aught thou knowest,
As much thou seem'st to know,—delay no longer.
Cre. O beauty! O illustrious, royal maid!
To whom my vows were ever paid, till now;
And with such modest, chaste, and pure affection,
The coldest nymph might read'em without blushing;
Art thou the murdress, then, of wretched Laius?
And I, must I accuse thee! O my tears!
Why will you fall in so abhorred a cause?
But that thy beauteous, barbarous hand destroyed
Thy father, (O monstrous act!) both gods
And men at once take notice.
Œdip. Eurydice!
Eur. Traitor, go on; I scorn thy little malice;
And knowing more my perfect innocence,
Than gods and men, then how much more than thee,
Who art their opposite, and formed a liar,
I thus disdain thee! Thou once didst talk of love;
Because I hate thy love,
Thou dost accuse me.
Adr. Villain, inglorious villain,
And traitor, doubly damned, who durst blaspheme
The spotless virtue of the brightest beauty;
Thou diest: Nor shall the sacred majesty,
[Draws and wounds him.
158
That guards this place, preserve thee from my rage.
Œdip. Disarm them both!—Prince, I shall make you know,
That, I can tame you twice. Guards, seize him.
Adr. Sir,
I must acknowledge, in another cause
Repentance might abash me; but I glory
In this, and smile to see the traitor's blood.
Œdip. Creon, you shall be satisfied at full.
Cre. My hurt is nothing, sir; but I appeal
To wise Tiresias, if my accusation
Be not most true. The first of Laius' blood
Gave him his death. Is there a prince before her?
Then she is faultless, and I ask her pardon.
And may this blood ne'er cease to drop, O Thebes,
If pity of thy sufferings did not move me,
To shew the cure which heaven itself prescribed.
Eur. Yes, Thebans, I will die to save your lives.
More willingly than you can wish my fate;
But let this good, this wise, this holy man,
Pronounce my sentence: For to fall by him,
By the vile breath of that prodigious villain,
Would sink my soul, though I should die a martyr.
Adr. Unhand me, slaves.—O mightiest of kings,
See at your feet a prince not used to kneel;
Touch not Eurydice, by all the gods,
As you would save your Thebes, but take my life:
For should she perish, heaven would heap plagues on plagues,
Rain sulphur down, hurl kindled bolts
Upon your guilty heads.
Cre. You turn to gallantry, what is but justice;
Proof will be easy made. Adrastus was
The robber, who bereft the unhappy king
Of life; because he flatly had denied
To make so poor a prince his son-in-law;
Therefore 'twere fit that both should perish.
159 1 Theb. Both, let both die.
All Theb. Both, both; let them die.
Œdip. Hence, you wild herd! For your ringleader here,
He shall be made example. Hæmon, take him.
1 Theb. Mercy, O mercy!
Œdip. Mutiny in my presence!
Hence, let me see that busy face no more.
Tir. Thebans, what madness makes you drunk with rage?
Enough of guilty death's already acted:
Fierce Creon has accused Eurydice,
With prince Adrastus; which the god reproves
By inward checks, and leaves their fates in doubt.
Œdip. Therefore instruct us what remains to do,
Or suffer; for I feel a sleep like death
Upon me, and I sigh to be at rest.
Tir. Since that the powers divine refuse to clear
The mystic deed, I'll to the grove of furies;
There I can force the infernal gods to shew
Their horrid forms; each trembling ghost shall rise,
And leave their grisly king without a waiter.
For prince Adrastus and Eurydice,
My life's engaged, I'll guard them in the fane,
'Till the dark mysteries of hell are done.
Follow me, princes; Thebans, all to rest.
O, Œdipus, to-morrow—but no more.
If that thy wakeful genius will permit,
Indulge thy brain this night with softer slumbers:
To-morrow, O to-morrow!—Sleep, my son;
And in prophetic dreams thy fate be shown.
[Exeunt Tir. Adr. Eur. Man. and Theb.
Manent Œdipus, Jocasta, Creon, Pyracmon, Hæmon, and Alcander.
Œdip. To bed, my fair, my dear, my best Jocasta.
After the toils of war, 'tis wondrous strange
160
Our loves should thus be dashed. One moment's thought,
And I'll approach the arms of my beloved.
Joc. Consume whole years in care, so now and then
I may have leave to feed my famished eyes
With one short passing glance, and sigh my vows:
This, and no more, my lord, is all the passion
Of languishing Jocasta.[Exit.
Œdip. Thou softest, sweetest of the world! good night.—
Nay, she is beauteous too; yet, mighty love!
I never offered to obey thy laws,
But an unusual chillness came upon me;
An unknown hand still checked my forward joy,
Dashed me with blushes, though no light was near;
That even the act became a violation.
Pyr. He's strangely thoughtful.
Œdip. Hark! who was that? Ha! Creon, didst thou call me?
Cre. Not I, my gracious lord, nor any here.
Œdip. That's strange! methought I heard a doleful voice
Cry, Œdipus.—The prophet bade me sleep.
He talked of dreams, and visions, and to-morrow!
I'll muse no more; come what will, or can,
My thoughts are clearer than unclouded stars;
And with those thoughts I'll rest. Creon, good-night.
[Exit with Hæm.
Cre. Sleep seal your eyes up, sir,—eternal sleep!
But if he sleep and wake again, O all
Tormenting dreams, wild horrors of the night,
And hags of fancy, wing him through the air:
From precipices hurl him headlong down,
Charybdis roar, and death be set before him!
Alc. Your curses have already taken effect,
For he looks very sad.
Cre. May he be rooted, where he stands, for ever;
161
His eye-balls never move, brows be unbent,
His blood, his entrails, liver, heart, and bowels,
Be blacker than the place I wish him, hell.
Pyr. No more; you tear yourself, but vex not him.
Methinks 'twere brave this night to force the temple,
While blind Tiresias conjures up the fiends,
And pass the time with nice Eurydice.
Alc. Try promises and threats, and if all fail,
Since hell's broke loose, why should not you be mad?
Ravish, and leave her dead with her Adrastus.
Cre. Were the globe mine, I'd give a province hourly
For such another thought.—Lust and revenge!
To stab at once the only man I hate,
And to enjoy the woman whom I love!
I ask no more of my auspicious stars,
The rest as fortune please; so but this night
She play me fair, why, let her turn for ever.
Enter Hæmon.
Hæm. My lord, the troubled king is gone to rest;
Yet, ere he slept, commanded me to clear
The antichambers; none must dare be near him.
Cre. Hæmon, you do your duty;[Thunder.
And we obey.—The night grows yet more dreadful!
'Tis just that all retire to their devotions.
The gods are angry; but to-morrow's dawn,
If prophets do not lie, will make all clear.
As they go off, Œdipus enters, walking asleep in his shirt, with a dagger in his right hand, and a taper in his left.
Œdip. O, my Jocasta! 'tis for this, the wet
Starved soldier lies on the cold ground;
For this, he bears the storms
Of winter camps, and freezes in his arms;
To be thus circled, to be thus embraced.
162
That I could hold thee ever!—Ha! where art thou?
What means this melancholy light, that seems
The gloom of glowing embers?
The curtain's drawn; and see she's here again!
Jocasta? Ha! what, fallen asleep so soon?
How fares my love? this taper will inform me.—
Ha! Lightning blast me, thunder
Rivet me ever to Prometheus' rock,
And vultures gnaw out my incestuous heart!—
By all the gods, my mother Merope!
My sword! a dagger! ha, who waits there? Slaves,
My sword!—What, Hæmon, dar'st thou, villain, stop me?
With thy own poniard perish.—Ha! who's this?
Or is't a change of death? By all my honours,
New murder; thou hast slain old Polybus:
Incest and parricide,—thy father's murderer!
Out, thou infernal flame!—Now all is dark,
All blind and dismal, most triumphant mischief!
And now, while thus I stalk about the room,
I challenge Fate to find another wretch
Like Œdipus![Thunder, &c.
Enter Jocasta attended, with Lights, in a Night-gown.
Œdip. Night, horror, death, confusion, hell, and furies!
Where am I?—O, Jocasta, let me hold thee,
Thus to my bosom! ages let me grasp thee!
All that the hardest-tempered weathered flesh,
With fiercest human spirit inspired, can dare,
Or do, I dare; but, oh you powers, this was,
By infinite degrees, too much for man.
Methinks my deafened ears
Are burst; my eyes, as if they had been knocked
By some tempestuous hand, shoot flashing fire;—
That sleep should do this!
Joc. Then my fears were true.
163
Methought I heard your voice,—and yet I doubted,—
Now roaring like the ocean, when the winds
Fight with the waves; now, in a still small tone
Your dying accents fell, as wrecking ships,
After the dreadful yell, sink murmuring down,
And bubble up a noise.
Œdip. Trust me, thou fairest, best of all thy kind,
None e'er in dreams was tortured so before.
Yet what most shocks the niceness of my temper,
Even far beyond the killing of my father,
And my own death, is, that this horrid sleep
Dashed my sick fancy with an act of incest:
I dreamt, Jocasta, that thou wert my mother;
Which, though impossible, so damps my spirits,
That I could do a mischief on myself,
Lest I should sleep, and dream the like again.
Joc. O Œdipus, too well I understand you!
I know the wrath of heaven, the care of Thebes,
The cries of its inhabitants, war's toils,
And thousand other labours of the state,
Are all referred to you, and ought to take you
For ever from Jocasta.
Œdip. Life of my life, and treasure of my soul,
Heaven knows I love thee.
Joc. O, you think me vile,
And of an inclination so ignoble,
That I must hide me from your eyes for ever.
Be witness, gods, and strike Jocasta dead,
If an immodest thought, or low desire,
Inflamed my breast, since first our loves were lighted.
Œdip. O rise, and add not, by thy cruel kindness,
A grief more sensible than all my torments.
Thou thinkest my dreams are forged; but by thyself,
The greatest oath, I swear, they are most true;
But, be they what they will, I here dismiss them.
Begone, chimeras, to your mother clouds!
Is there a fault in us? Have we not searched
164
The womb of heaven, examined all the entrails
Of birds and beasts, and tired the prophet's art?
Yet what avails? He, and the gods together,
Seem, like physicians, at a loss to help us;
Therefore, like wretches that have lingered long,
We'll snatch the strongest cordial of our love;
To bed, my fair.
Ghost. [Within.] Œdipus!
Œdip. Ha! who calls?
Didst thou not hear a voice?
Joc. Alas! I did.
Ghost. Jocasta!
Joc. O my love, my lord, support me!
Œdip. Call louder, till you burst your airy forms!—
Rest on my hand. Thus, armed with innocence,
I'll face these babbling dæmons of the air;
In spite of ghosts, I'll on.
Though round my bed the furies plant their charms,
I'll break them, with Jocasta in my arms;
Clasped in the folds of love, I'll wait my doom;
And act my joys, though thunder shake the room.[Exeunt.
Enter Creon and Diocles.
Cre. 'Tis better not to be, than be unhappy.
Dioc. What mean you by these words?
Cre. 'Tis better not to be, than to be Creon.
A thinking soul is punishment enough;
But when 'tis great, like mine, and wretched too,
Then every thought draws blood.
Dioc. You are not wretched.
165
Cre. I am: my soul's ill married to my body.
I would be young, be handsome, be beloved:
Could I but breathe myself into Adrastus!—
Dioc. You rave; call home your thoughts.
Cre. I pr'ythee let my soul take air a while;
Were she in Œdipus, I were a king;
Then I had killed a monster, gained a battle,
And had my rival prisoner; brave, brave actions!
Why have not I done these?
Dioc. Your fortune hindered.
Cre. There's it; I have a soul to do them all:
But fortune will have nothing done that's great,
But by young handsome fools; body and brawn
Do all her work: Hercules was a fool,
And straight grew famous; a mad boist'rous fool,
Nay worse, a woman's fool;
Fool is the stuff, of which heaven makes a hero.
Dioc. A serpent ne'er becomes a flying dragon,
Till he has eat a serpent[7].
Cre. Goes it there?
I understand thee; I must kill Adrastus.
Dioc. Or not enjoy your mistress:
Eurydice and he are prisoners here,
But will not long be so: This tell-tale ghost
Perhaps will clear 'em both.
Cre. Well: 'tis resolved.
Dioc. The princess walks this way;
You must not meet her,
Till this be done.
Cre. I must.
Dioc. She hates your sight;
And more, since you accused her.
166
Cre. Urge it not.
I cannot stay to tell thee my design;
For she's too near.
Enter Eurydice.
How, madam, were your thoughts employed?
Eur. On death, and thee.
Cre. Then were they not well sorted: Life and me
Had been the better match.
Eur. No, I was thinking
On two the most detested things in nature:
And they are death and thee.
Cre. The thought of death to one near death is dreadful!
O 'tis a fearful thing to be no more;
Or, if to be, to wander after death;
To walk as spirits do, in brakes all day;
And when the darkness comes, to glide in paths
That lead to graves; and in the silent vault,
Where lies your own pale shroud, to hover o'er it,
Striving to enter your forbidden corps,
And often, often, vainly breathe your ghost
Into your lifeless lips;
Then, like a lone benighted traveller,
Shut out from lodging, shall your groans be answered
By whistling winds, whose every blast will shake
Your tender form to atoms.
Eur. Must I be this thin being? and thus wander?
No quiet after death!
Cre. None: You must leave
This beauteous body; all this youth and freshness
Must be no more the object of desire,
But a cold lump of clay;
Which then your discontented ghost will leave,
And loath its former lodging.
This is the best of what comes after death.
Even to the best.
167
Eur. What then shall be thy lot?—
Eternal torments, baths of boiling sulphur,
Vicissitudes of fires, and then of frosts;
And an old guardian fiend, ugly as thou art,
To hollow in thy ears at every lash,—
This for Eurydice; these for her Adrastus!
Cre. For her Adrastus!
Eur. Yes; for her Adrastus:
For death shall ne'er divide us: Death? what's death!
Dioc. You seemed to fear it.
Eur. But I more fear Creon:
To take that hunch-backed monster in my arms!
The excrescence of a man!
Dioc. to Cre. See what you've gained.
Eur. Death only can be dreadful to the bad:
To innocence, 'tis like a bug-bear dressed
To frighten children; pull but off his masque,
And he'll appear a friend.
Cre. You talk too slightly
Of death and hell. Let me inform you better.
Eur. You best can tell the news of your own country.
Dioc. Nay, now you are too sharp.
Eur. Can I be so to one, who has accused me
Of murder and of parricide?
Cre. You provoked me:
And yet I only did thus far accuse you,
As next of blood to Laius: Be advised,
And you may live.
Eur. The means?
Cre. 'Tis offered you.
The fool Adrastus has accused himself.
Eur. He has indeed, to take the guilt from me.
Cre. He says he loves you; if he does, 'tis well:
He ne'er could prove it in a better time.
Eur. Then death must be his recompence for love?
Cre. 'Tis a fool's just reward;
168
The wise can make a better use of life.
But 'tis the young man's pleasure; his ambition:
I grudge him not that favour.
Eur. When he's dead,
Where shall I find his equal!
Cre. Every where.
Fine empty things, like him, the court swarms with them.
Fine fighting things; in camps they are so common,
Crows feed on nothing else: plenty of fools;
A glut of them in Thebes.
And fortune still takes care they should be seen:
She places 'em aloft, o'th' topmost spoke
Of all her wheel. Fools are the daily work
Of nature; her vocation; if she form
A man, she loses by't, 'tis too expensive;
'Twould make ten fools: A man's a prodigy.
Eur. That is, a Creon: O thou black detractor,
Who spit'st thy venom against gods and men!
Thou enemy of eyes;
Thou, who lov'st nothing but what nothing loves,
And that's thyself; who hast conspired against
My life and fame, to make me loathed by all,
And only fit for thee.
But for Adrastus' death,—good Gods, his death!—
What curse shall I invent?
Dioc. No more: he's here.
Eur. He shall be ever here.
He who would give his life, give up his fame—
Enter Adrastus.
If all the excellence of woman-kind
Were mine;—No, 'tis too little all for him:
Were I made up of endless, endless joys!
Adr. And so thou art:
The man, who loves like me,
Would think even infamy, the worst of ills,
169
Were cheaply purchased, were thy love the price.
Uncrowned, a captive, nothing left but honour,—
'Tis the last thing a prince should throw away;
But when the storm grows loud, and threatens love,
Throw even that o'er-board; for love's the jewel,
And last it must be kept.
Cre. [To Dioc.] Work him, be sure,
To rage; he is passionate;
Make him the aggressor.
Dioc. O false love, false honour!
Cre. Dissembled both, and false!
Adr. Darest thou say this to me?
Cre. To you! why what are you, that I should fear you?
I am not Laius. Hear me, prince of Argos;
You give what's nothing, when you give your honour:
'Tis gone; 'tis lost in battle. For your love,
Vows made in wine are not so false as that:
You killed her father; you confessed you did:
A mighty argument to prove your passion to the daughter!
Adr. [Aside.]
Gods, must I bear this brand, and not retort
The lye to his foul throat!
Dioc. Basely you killed him.
Adr. [Aside.]
O, I burn inward: my blood's all on fire!
Alcides, when the poisoned shirt sate closest,
Had but an ague-fit to this my fever.
Yet, for Eurydice, even this I'll suffer,
To free my love.—Well then, I killed him basely.
Cre. Fairly, I'm sure, you could not.
Dioc. Nor alone.
Cre. You had your fellow thieves about you, prince;
They conquered, and you killed.
170
Adr. [Aside.] Down, swelling heart!
'Tis for thy princess all:—O my Eurydice!—[To her.
Eur. [To him.]
Reproach not thus the weakness of my sex,
As if I could not bear a shameful death,
Rather than see you burdened with a crime
Of which I know you free.
Cre. You do ill, madam,
To let your head-long love triumph o'er nature:
Dare you defend your father's murderer?
Eur. You know he killed him not.
Cre. Let him say so.
Dioc. See, he stands mute.
Cre. O power of conscience, even in wicked men!
It works, it stings, it will not let him utter
One syllable, one,—no, to clear himself
From the most base, detested, horrid act
That ere could stain a villain,—not a prince.
Adr. Ha! villain!
Dioc. Echo to him, groves: cry villain.
Adr. Let me consider—did I murder Laius,
Thus, like a villain?
Cre. Best revoke your words,
And say you killed him not.
Adr. Not like a villain; pr'ythee, change me that
For any other lye.
Dioc. No, villain, villain.
Cre. You killed him not! proclaim your innocence,
Accuse the princess: So I knew 'twould be.
Adr. I thank thee, thou instructest me:
No matter how I killed him.
Cre. [Aside.] Cooled again!
Eur. Thou, who usurp'st the sacred name of conscience,
Did not thy own declare him innocent?
171
To me declare him so? The king shall know it.
Cre. You will not be believed, for I'll forswear it.
Eur. What's now thy conscience?
Cre. 'Tis my slave, my drudge, my supple glove,
My upper garment, to put on, throw off,
As I think best: 'Tis my obedient conscience.
Adr. Infamous wretch!
Cre. My conscience shall not do me the ill office
To save a rival's life; when thou art dead,
(As dead thou shalt be, or be yet more base
Than thou think'st me,
By forfeiting her life, to save thy own,—)
Know this,—and let it grate thy very soul,—
She shall be mine: (she is, if vows were binding;)
Mark me, the fruit of all thy faith and passion,
Even of thy foolish death, shall all be mine.
Adr. Thine, say'st thou, monster! shall my love be thine?
O, I can bear no more!
Thy cunning engines have with labour raised
My heavy anger, like a mighty weight,
To fall and pash thee dead.
See here thy nuptials; see, thou rash Ixion,[Draws.
Thy promised Juno vanished in a cloud;
And in her room avenging thunder rolls,
To blast thee thus!—Come both!—[Both draw.
Cre. 'Tis what I wished.
Now see whose arm can launch the surer bolt,
And who's the better Jove![Fight.
Eur. Help; murther, help!
Enter Hæmon and guards, run betwixt them, and beat down their swords.
Hæm. Hold, hold your impious hands! I think the furies,
172
To whom this grove is hallowed, have inspired you:
Now, by my soul, the holiest earth of Thebes
You have profaned with war. Nor tree, nor plant
Grows here, but what is fed with magick juice;
All full of human souls, that cleave their barks
To dance at midnight by the moon's pale beams:
At least two hundred years these reverend shades
Have known no blood, but of black sheep and oxen,
Shed by the priest's own hand to Proserpine.
Adr. Forgive a stranger's ignorance: I knew not
The honours of the place.
Hæm. Thou, Creon, didst.
Not Œdipus, were all his foes here lodged,
Durst violate the religion of these groves,
To touch one single hair; but must, unarmed,
Parle as in truce, or surlily avoid
What most he longed to kill[8].
173
Cre. I drew not first,
But in my own defence.
Adr. I was provoked
Beyond man's patience; all reproach could urge
Was used to kindle one, not apt to bear.
Hæm. 'Tis Œdipus, not I, must judge this act.—
Lord Creon, you and Diocles retire:
Tiresias, and the brother-hood of priests,
Approach the place: None at these rites assist,
But you the accused, who by the mouth of Laius
Must be absolved or doomed.
Adr. I bear my fortune.
Eur. And I provoke my trial.
Hæm. 'Tis at hand.
For see, the prophet comes, with vervain crowned;
The priests with yew, a venerable band;
We leave you to the gods.
[Exit Hæmon with Creon and Diocles.
Enter Tiresias, led by Manto: The Priests follow; all cloathed in long black habits.
Tir. Approach, ye lovers;
Ill-fated pair! whom, seeing not, I know,
This day your kindly stars in heaven were joined;
174
When lo, an envious planet interposed,
And threatened both with death: I fear, I fear!—
Eur. Is there no God so much a friend to love,
Who can controul the malice of our fate?
Are they all deaf; or have the giants heaven?
Tir. The gods are just;
But how can finite measure infinite?
Reason! alas, it does not know itself!
Yet man, vain man, would with this short-lined plummet,
Fathom the vast abyss of heavenly justice.
Whatever is, is in its causes just;
Since all things are by fate. But purblind man
Sees but a part o'the chain; the nearest links;
His eyes not carrying to that equal beam,
That poises all above.
Eur. Then we must die!
Tir. The danger's imminent this day.
Adr. Why then there's one day less for human ills;
And who would moan himself, for suffering that,
Which in a day must pass? something, or nothing;—
I shall be what I was again, before
I was Adrastus.—
Penurious heaven, can'st thou not add a night
To our one day? give me a night with her,
And I'll give all the rest.
Tir. She broke her vow,
First made to Creon: But the time calls on;
And Laius' death must now be made more plain.
How loth I am to have recourse to rites
So full of horror, that I once rejoice
I want the use of sight!—
1 Pr. The ceremonies stay.
Tir. Chuse the darkest part o'the grove:
Such as ghosts at noon-day love.
Dig a trench, and dig it nigh
175
Where the bones of Laius lie;
Altars, raised of turf or stone,
Will the infernal powers have none.
Answer me, if this be done?
All Pr. 'Tis done.
Tir. Is the sacrifice made fit?
Draw her backward to the pit:
Draw the barren heifer back;
Barren let her be, and black.
Cut the curled hair, that grows
Full betwixt her horns and brows:
And turn your faces from the sun:
Answer me, if this be done?
All Pr. 'Tis done.
Tir. Pour in blood, and blood like wine,
To mother Earth and Proserpine:
Mingle milk into the stream;
Feast the ghosts that love the steam;
Snatch a brand from funeral pile;
Toss it in to make them boil:
And turn your faces from the sun:
Answer me, if all be done?
All Pr. All is done.
[Peal of Thunder; and flashes of Lightning;
then groaning below the stage.
Man. O, what laments are those?
Tir. The groans of ghosts, that cleave the heart with pain,
And heave it up: they pant and stick half-way.
[The Stage wholly darkened.
Man. And now a sudden darkness covers all,
True genuine night, night added to the groves;
The fogs are blown full in the face of heaven.
Tir. Am I but half obeyed? infernal gods,
Must you have musick too? then tune your voices,
And let them have such sounds as hell ne'er heard,
Since Orpheus bribed the shades.
1. Hear, ye sullen powers below:
Hear, ye taskers of the dead.
2. You that boiling cauldrons blow,
You that scum the molten lead.
3. You that pinch with red-hot tongs;
1. You that drive the trembling hosts
Of poor, poor ghosts,
With your sharpened prongs;
2. You that thrust them off the brim;
3. You that plunge them when they swim:
1. Till they drown;
Till they go
On a row,
Down, down, down:
Ten thousand, thousand, thousand fathoms low.
Chorus. Till they drown, &c.
1. Musick for awhile
Shall your cares beguile:
Wondering how your pains were eased;
2. And disdaining to be pleas'd;
1. Till Alecto free the dead
From their eternal bands;
Till the snakes drop from her head,
And whip from out her hands.
1. Come away,
Do not stay,
But obey,
While we play,
For hell's broke up, and ghosts have holiday.
Chorus. Come away, &c.
[A flash of Lightning: The Stage is made
bright, and the Ghosts are seen passing
betwixt the Trees.
1. Laius! 2. Laius! 3. Laius!
177 1. Hear! 2. Hear! 3. Hear!
Tir. Hear and appear!
By the Fates that spun thy thread!
Cho. Which are three.
Tir. By the furies fierce and dread!
Cho. Which are three.
Tir. By the judges of the dead!
Cho. Which are three.
Three times three!
Tir. By hell's blue flame:
By the Stygian Lake:
And by Demogorgon's name,
At which ghosts quake,
Hear and appear!
[The Ghost of Laius rises armed in his chariot,
as he was slain. And behind his Chariot,
sit the three who were murdered with him.
Ghost of Laius. Why hast thou drawn me from my pain below,
To suffer worse above? to see the day,
And Thebes, more hated? Hell is heaven to Thebes.
For pity send me back, where I may hide,
In willing night, this ignominious head:
In hell I shun the public scorn; and then
They hunt me for their sport, and hoot me as I fly:
Behold even now they grin at my gored side,
And chatter at my wounds.
Tir. I pity thee:
Tell but why Thebes is for thy death accurst,
And I'll unbind the charm.
Ghost. O spare my shame!
Tir. Are these two innocent?
Ghost. Of my death they are.
But he who holds my crown,—Oh, must I speak!—
Was doomed to do what nature most abhors.
The Gods foresaw it; and forbade his being,
Before he yet was born. I broke their laws,
178
And clothed with flesh his pre-existing soul.
Some kinder power, too weak for destiny,
Took pity, and endued his new-formed mass
With temperance, justice, prudence, fortitude,
And every kingly virtue: But in vain.
For fate, that sent him hood-winked to the world,
Performed its work by his mistaking hands.
Ask'st thou who murdered me? 'twas Œdipus:
Who stains my bed with incest? Œdipus:
For whom then are you curst, but Œdipus!
He comes, the parricide! I cannot bear him:
My wounds ake at him: Oh, his murderous breath
Venoms my airy substance! hence with him,
Banish him; sweep him out; the plague he bears
Will blast your fields, and mark his way with ruin.
From Thebes, my throne, my bed, let him be driven:
Do you forbid him earth, and I'll forbid him heaven.
[Ghost descends.
Enter Œdipus, Creon, Hæmon, &c.
Œdip. What's this! methought some pestilential blast
Struck me, just entering; and some unseen hand
Struggled to push me backward! tell me why
My hair stands bristling up, why my flesh trembles?
You stare at me! then hell has been among ye,
And some lag fiend yet lingers in the grove.
Tir. What omen sawest thou, entering?
Œdip. A young stork,
That bore his aged parent on his back;
Till weary with the weight, he shook him off,
And pecked out both his eyes.
Adr. Oh, Œdipus!
Eur. Oh, wretched Œdipus!
Tir. Oh, fatal king!
Œdip. What mean these exclamations on my name?
I thank the gods, no secret thoughts reproach me:
179
No: I dare challenge heaven to turn me outward,
And shake my soul quite empty in your sight.
Then wonder not that I can bear unmoved
These fixed regards, and silent threats of eyes.
A generous fierceness dwells with innocence;
And conscious virtue is allowed some pride.
Tir. Thou knowest not what thou sayest.
Œdip. What mutters he? tell me, Eurydice:
Thou shak'st: Thy soul's a woman;—speak, Adrastus,
And boldly, as thou met'st my arms in fight:—
Dar'st thou not speak? why then 'tis bad indeed.—
Tiresias, thee I summon by thy priesthood,
Tell me what news from hell; where Laius points,
And whose the guilty head!
Tir. Let me not answer.
Œdip. Be dumb then, and betray thy native soil
To farther plagues.
Tir. I dare not name him to thee.
Œdip. Dar'st thou converse with hell, and canst thou fear
An human name?
Tir. Urge me no more to tell a thing, which, known,
Would make thee more unhappy: 'Twill be found,
Though I am silent.
Œdip. Old and obstinate! Then thou thyself
Art author or accomplice of this murther,
And shun'st the justice, which by public ban
Thou hast incurred.
Tir. O, if the guilt were mine,
It were not half so great: Know, wretched man,
Thou only, thou art guilty! thy own curse
Falls heavy on thyself.
Œdip. Speak this again:
But speak it to the winds, when they are loudest,
Or to the raging seas; they'll hear as soon,
And sooner will believe.
Tir. Then hear me, heaven!
180
For, blushing, thou hast seen it; hear me, earth,
Whose hollow womb could not contain this murder,
But sent it back to light! And thou, hell, hear me!
Whose own black seal has 'firmed this horrid truth,
Œdipus murthered Laius!
Œdip. Rot the tongue,
And blasted be the mouth that spoke that lie!
Thou blind of sight, but thou more blind of soul!
Tir. Thy parents thought not so.
Œdip. Who were my parents?
Tir. Thou shalt know too soon.
Œdip. Why seek I truth from thee?
The smiles of courtiers, and the harlot's tears,
The tradesman's oaths, and mourning of an heir,
Are truths to what priests tell.
O why has priest-hood privilege to lie,
And yet to be believed!—thy age protects thee.
Tir. Thou canst not kill me; 'tis not in thy fate,
As 'twas to kill thy father, wed thy mother,
And beget sons, thy brothers[9].
Œdip. Riddles, riddles!
Tir. Thou art thyself a riddle; a perplext
Obscure enigma, which when thou unty'st,
Thou shalt be found and lost.
Œdip. Impossible!—
Adrastus, speak; and, as thou art a king,
Whose royal word is sacred, clear my fame.
Adr. Would I could!
Œdip. Ha, wilt thou not? Can that plebeian vice
Of lying mount to kings? Can they be tainted?
Then truth is lost on earth.
Cre. The cheat's too gross.
Adrastus is his oracle, and he,
The pious juggler, but Adrastus' organ.
181 Œdip. 'Tis plain, the priest's suborned to free the prisoner.
Cre. And turn the guilt, on you.
Œdip. O, honest Creon, how hast thou been belied!
Eur. Hear me.
Cre. She's bribed to save her lover's life.
Adr. If, Œdipus, thou think'st—
Cre. Hear him not speak.
Adr. Then hear these holy men.
Cre. Priests, priests; all bribed, all priests.
Œdip. Adrastus, I have found thee:
The malice of a vanquished man has seized thee!
Adr. If envy and not truth—
Œdip. I'll hear no more: Away with him.
[Hæmon takes him off by force: Creon and
Eurydice follow.
[To Tir.] Why stand'st thou here, impostor?
So old, and yet so wicked,—Lie for gain?
And gain so short as age can promise thee!
Tir. So short a time as I have yet to live,
Exceeds thy 'pointed hour;—remember Laius!
No more; if e'er we meet again, 'twill be
In mutual darkness; we shall feel before us
To reach each other's hand;—remember Laius!
[Exit Tiresias: Priests follow.
Œdipus solus.
Remember Laius! that's the burden still:
Murther and incest! but to hear them named
My soul starts in me: The good sentinel
Stands to her weapons, takes the first alarm
To guard me from such crimes.—Did I kill Laius?
Then I walked sleeping, in some frightful dream;
My soul then stole my body out by night;
And brought me back to bed ere morning-wake
It cannot be even this remotest way,
182
But some dark hint would justle forward now,
And goad my memory.—Oh my Jocasta!
Enter Jocasta.
Joc. Why are you thus disturbed?
Œdip. Why, would'st thou think it?
No less than murder.
Joc. Murder! what of murder?
Œdip. Is murder then no more? add parricide,
And incest; bear not these a frightful sound?
Joc. Alas!
Œdip. How poor a pity is alas,
For two such crimes!—was Laius us'd to lie?
Joc. Oh no: The most sincere, plain, honest man;
One who abhorred a lie.
Œdip. Then he has got that quality in hell.
He charges me—but why accuse I him?
I did not hear him speak it: They accuse me,—
The priest, Adrastus and Eurydice,—
Of murdering Laius!—Tell me, while I think on't,
Has old Tiresias practised long this trade?
Joc. What trade?
Œdip. Why, this foretelling trade.
Joc. For many years.
Œdip. Has he before this day accused me?
Joc. Never.
Œdip. Have you ere this inquired who did this murder?
Joc. Often; but still in vain.
Œdip. I am satisfied.
Then 'tis an infant-lye; but one day old.
The oracle takes place before the priest;
The blood of Laius was to murder Laius:
I'm not of Laius' blood.
Joc. Even oracles
Are always doubtful, and are often forged:
183
Laius had one, which never was fulfilled,
Nor ever can be now.
Œdip. And what foretold it?
Joc. That he should have a son by me, foredoomed
The murderer of his father: True, indeed,
A son was born; but, to prevent that crime,
The wretched infant of a guilty fate,
Bored through his untried feet, and bound with cords,
On a bleak mountain naked was exposed:
The king himself lived many, many years,
And found a different fate; by robbers murdered,
Where three ways met: Yet these are oracles,
And this the faith we owe them.
Œdip. Sayest thou, woman?
By heaven, thou hast awakened somewhat in me,
That shakes my very soul!
Joc. What new disturbance?
Œdip. Methought thou said'st—(or do I dream thou said'st it!)
This murder was on Laius' person done,
Where three ways meet?
Joc. So common fame reports.
Œdip. Would it had lied!
Joc. Why, good my lord?
Œdip. No questions.
'Tis busy time with me; despatch mine first;
Say where, where was it done!
Joc. Mean you the murder?
Œdip. Could'st thou not answer without naming murder?
Joc. They say in Phocide; on the verge that parts it
From Daulia, and from Delphos.
Œdip. So!—How long? when happened this?
184 Joc. Some little time before you came to Thebes.
Œdip. What will the gods do with me!
Joc. What means that thought?
Œdip. Something: But 'tis not yet your turn to ask:
How old was Laius, what his shape, his stature,
His action, and his mien? quick, quick, your answer!—
Joc. Big made he was, and tall: His port was fierce,
Erect his countenance: Manly majesty
Sate in his front, and darted from his eyes,
Commanding all he viewed: His hair just grizzled,
As in a green old age: Bate but his years,
You are his picture.
Œdip. [Aside.] Pray heaven he drew me not!—
Am I his picture?
Joc. So I have often told you.
Œdip. True, you have;
Add that unto the rest:—How was the king
Attended, when he travelled?
Joc. By four servants:
He went out private.
Œdip. Well counted still:—
One 'scaped, I hear; what since became of him?
Joc. When he beheld you first, as king in Thebes,
He kneeled, and trembling begged I would dismiss him:
He had my leave; and now he lives retired.
Œdip. This man must be produced: he must, Jocasta.
Joc. He shall—yet have I leave to ask you why?
Œdip. Yes, you shall know: For where should I repose
The anguish of my soul, but in your breast!
I need not tell you Corinth claims my birth;
My parents, Polybus and Merope,
185
Two royal names; their only child am I.
It happened once,—'twas at a bridal feast,—
One, warm with wine, told me I was a foundling,
Not the king's son; I, stung with this reproach,
Struck him: My father heard of it: The man
Was made ask pardon; and the business hushed.
Joc. 'Twas somewhat odd.
Œdip. And strangely it perplexed me.
I stole away to Delphos, and implored
The god, to tell my certain parentage.
He bade me seek no farther:—'Twas my fate
To kill my father, and pollute his bed,
By marrying her who bore me.
Joc. Vain, vain oracles!
Œdip. But yet they frighted me;
I looked on Corinth as a place accurst,
Resolved my destiny should wait in vain,
And never catch me there.
Joc. Too nice a fear.
Œdip. Suspend your thoughts; and flatter not too soon.
Just in the place you named, where three ways met.
And near that time, five persons I encountered;
One was too like, (heaven grant it prove not him!)
Whom you describe for Laius: insolent,
And fierce they were, as men who lived on spoil.
I judged them robbers, and by force repelled
The force they used: In short, four men I slew:
The fifth upon his knees demanding life,
My mercy gave it;—Bring me comfort now.
If I slew Laius, what can be more wretched!
From Thebes, and you, my curse has banished me:
From Corinth, fate.
Joc. Perplex not thus your mind.
My husband fell by multitudes opprest;
So Phorbas said: This band you chanced to meet:
186
And murdered not my Laius, but revenged him.
Œdip. There's all my hope: Let Phorbas tell me this,
And I shall live again.—
To you, good gods, I make my last appeal;
Or clear my virtue, or my crime reveal:
If wandering in the maze of fate I run,
And backward trod the paths I sought to shun,
Impute my errors to your own decree;
My hands are guilty, but my heart is free.[Exeunt.
Enter Pyracmon and Creon.
Pyr. Some business of import, that triumph wears,
You seem to go with; nor is it hard to guess
When you are pleased, by a malicious joy,
Whose red and fiery beams cast through your visage
A glowing pleasure. Sure you smile revenge,
And I could gladly hear.
Cre. Would'st thou believe!
This giddy hair-brained king, whom old Tiresias
Has thunder-struck with heavy accusation,
Though conscious of no inward guilt, yet fears:
He fears Jocasta, fears himself, his shadow;
He fears the multitude; and,—which is worth
An age of laughter,—out of all mankind,
He chuses me to be his orator;
Swears that Adrastus, and the lean-looked prophet[10],
Are joint conspirators; and wished me to
187
Appease the raving Thebans; which I swore
To do.
Pyr. A dangerous undertaking;
Directly opposite to your own interest.
Cre. No, dull Pyracmon; when I left his presence
With all the wings, with which revenge could aid
My flight, I gained the midst o'the city;
There, standing on a pile of dead and dying,
I to the mad and sickly multitude,
With interrupting sobs, cry'd out,—O Thebes!
O wretched Thebes, thy king, thy Œdipus,
This barbarous stranger, this usurper, monster,
Is by the oracle, the wise Tiresias,
Proclaimed the murderer of thy royal Laius:
Jocasta too, no longer now my sister,
Is found complotter in the horrid deed.
Here I renounce all tie of blood and nature,
For thee, O Thebes, dear Thebes, poor bleeding Thebes!—
And there I wept, and then the rabble howled.
And roared, and with a thousand antic mouths
Gabbled revenge! revenge was all the cry.
Pyr. This cannot fail: I see you on the throne:
And Œdipus cast out.
Cre. Then strait came on
Alcander, with a wild and bellowing crowd,
Whom he had wrought; I whispered him to join.
And head the forces while the heat was in them.
So to the palace I returned, to meet
The king, and greet him with another story.—
But see, he enters.
Enter Œdipus and Jocasta, attended.
Œdip. Said you that Phorbas is returned, and yet
Intreats he may return, without being asked
188
Of aught concerning what we have discovered?
Joc. He started when I told him your intent,
Replying, what he knew of that affair
Would give no satisfaction to the king;
Then, falling on his knees, begged, as for life,
To be dismissed from court: He trembled too,
As if convulsive death had seized upon him,
And stammered in his abrupt prayer so wildly,
That had he been the murderer of Laius,
Guilt and distraction could not have shook him more.
Œdip. By your description, sure as plagues and death
Lay waste our Thebes, some deed that shuns the light
Begot those fears; if thou respect'st my peace,
Secure him, dear Jocasta; for my genius
Shrinks at his name.
Joc. Rather let him go:
So my poor boding heart would have it be,
Without a reason.
Œdip. Hark, the Thebans come!
Therefore retire: And, once more, if thou lovest me,
Let Phorbas be retained.
Joc. You shall, while I
Have life, be still obeyed.
In vain you sooth me with your soft endearments,
And set the fairest countenance to view;
Your gloomy eyes, my lord, betray a deadness
And inward languishing: That oracle
Eats like a subtle worm its venomed way,
Preys on your heart, and rots the noble core,
Howe'er the beauteous out-side shews so lovely.
Œdip. O, thou wilt kill me with thy love's excess!
All, all is well; retire, the Thebans come.[Exit Joc.
Ghost. Œdipus!
Œdip. Ha! again that scream of woe!
189
Thrice have I heard, thrice, since the morning dawned,
It hollowed loud, as if my guardian spirit
Called from some vaulted mansion, Œdipus!
Or is it but the work of melancholy?
When the sun sets, shadows, that shewed at noon
But small, appear most long and terrible;
So, when we think fate hovers o'er our heads,
Our apprehensions shoot beyond all bounds;
Owls, ravens, crickets seem the watch of death;
Nature's worst vermin scare her godlike sons;
Echoes, the very leavings of a voice,
Grow babbling ghosts, and call us to our graves;
Each mole-hill thought swells to a huge Olympus;
While we fantastic dreamers heave and puff,
And sweat with an imagination's weight;
As if, like Atlas, with these mortal shoulders
We could sustain the burden of the world.[Creon comes forward.
Cre. O, sacred sir, my royal lord—
Œdip. What now?
Thou seem'st affrighted at some dreadful action;
Thy breath comes short, thy darted eyes are fixt
On me for aid, as if thou wert pursued:
I sent thee to the Thebans; speak thy wonder:
Fear not; this palace is a sanctuary,
The king himself's thy guard.
Cre. For me, alas,
My life's not worth a thought, when weighed with yours!
But fly, my lord; fly as your life is sacred.
Your fate is precious to your faithful Creon,
Who therefore, on his knees, thus prostrate begs
You would remove from Thebes, that vows your ruin.
When I but offered at your innocence,
They gathered stones, and menaced me with death,
190
And drove me through the streets, with imprecations
Against your sacred person, and those traitors
Who justified your guilt, which cursed Tiresias
Told, as from heaven, was cause of their destruction.
Œdip. Rise, worthy Creon; haste and take our guard,
Rank them in equal part upon the square,
Then open every gate of this our palace,
And let the torrent in. Hark, it comes.[Shout.
I hear them roar: Begone, and break down all
The dams, that would oppose their furious passage.
[Exit Creon with Guards.
Enter Adrastus, his sword drawn.
Adr. Your city
Is all in arms, all bent to your destruction:
I heard but now, where I was close confined,
A thundering shout, which made my jailors vanish,
Cry,—fire the palace! where is the cruel king?
Yet, by the infernal Gods, those awful powers
That have accused you, which these ears have heard,
And these eyes seen, I must believe you guiltless;
For, since I knew the royal Œdipus,
I have observed in all his acts such truth,
And god-like clearness, that, to the last gush
Of blood and spirits, I'll defend his life,
And here have sworn to perish by his side.
Œdip. Be witness, Gods, how near this touches me.
[Embracing him.
O what, what recompence can glory make?
Adr. Defend your innocence, speak like yourself,
And awe the rebels with your dauntless virtue.
But hark! the storm comes nearer.
Œdip. Let it come.
The force of majesty is never known
But in a general wreck: Then, then is seen
The difference 'twixt a threshold and a throne.
191 Enter Creon, Pyracmon, Alcander, Tiresias, Thebans.
Alc. Where, where's this cruel king?—Thebans, behold,
There stands your plague, the ruin, desolation
Of this unhappy—speak; shall I kill him?
Or shall he be cast out to banishment?
All Theb. To banishment, away with him!
Œdip. Hence, you barbarians, to your slavish distance!
Fix to the earth your sordid looks; for he,
Who stirs, dares more than madmen, fiends, or furies.
Who dares to face me, by the Gods, as well
May brave the majesty of thundering Jove.
Did I for this relieve you, when besieged
By this fierce prince, when cooped within your walls,
And to the very brink of fate reduced;
When lean-jawed famine made more havock of you,
Than does the plague? But I rejoice I know you,
Know the base stuff that tempered your vile souls:
The Gods be praised, I needed not your empire,
Born to a greater, nobler, of my own;
Nor shall the sceptre of the earth now win me
To rule such brutes, so barbarous a people.
Adr. Methinks, my lord, I see a sad repentance,
A general consternation spread among them.
Œdip. My reign is at an end; yet, ere I finish,
I'll do a justice that becomes a monarch;
A monarch, who, in the midst of swords and javelins,
Dares act as on his throne, encompast round
With nations for his guard. Alcander, you
Are nobly born, therefore shall lose your head:[Seizes him.
Here, Hæmon, take him: but for this, and this,
Let cords dispatch them. Hence, away with them!
Tir. O sacred prince, pardon distracted Thebes,
192
Pardon her, if she acts by heaven's award;
If that the infernal spirits have declared
The depth of fate; and if our oracles
May speak, O do not too severely deal!
But let thy wretched Thebes at least complain.
If thou art guilty, heaven will make it known;
If innocent, then let Tiresias die.
Œdip. I take thee at thy word.—Run, haste, and save Alcander:
I swear, the prophet, or the king shall die.
Be witness, all you Thebans, of my oath;
And Phorbas be the umpire.
Tir. I submit.[Trumpet sounds.
Œdip. What mean those trumpets?
Enter Hæmon with Alcander, &c.
Hæm. From your native country,
Great sir, the famed Ægeon is arrived,
That renowned favourite of the king your father:
He comes as an ambassador from Corinth,
And sues for audience.
Œdip. Haste, Hæmon, fly, and tell him that I burn
To embrace him.
Hæm. The queen, my lord, at present holds him
In private conference; but behold her here.
Enter Jocasta, Eurydice, &c.
Joc. Hail, happy Œdipus, happiest of kings!
Henceforth be blest, blest as thou canst desire;
Sleep without fears the blackest nights away;
Let furies haunt thy palace, thou shalt sleep
Secure, thy slumbers shall be soft and gentle
As infants' dreams.
Œdip. What does the soul of all my joys intend?
And whither would this rapture?
Joc. O, I could rave,
Pull down those lying fanes, and burn that vault,
193
From whence resounded those false oracles,
That robbed my love of rest: If we must pray,
Rear in the streets bright altars to the Gods,
Let virgins' hands adorn the sacrifice;
And not a grey-beard forging priest come near,
To pry into the bowels of the victim,
And with his dotage mad the gaping world.
But see, the oracle that I will trust,
True as the Gods, and affable as men.
Enter Ægeon. Kneels.
Œdip. O, to my arms, welcome, my dear Ægeon;
Ten thousand welcomes! O, my foster-father,
Welcome as mercy to a man condemned!
Welcome to me, as, to a sinking mariner,
The lucky plank that bears him to the shore!
But speak, O tell me what so mighty joy
Is this thou bring'st, which so transports Jocasta?
Joc. Peace, peace, Ægeon, let Jocasta tell him!—
O that I could for ever charm, as now,
My dearest Œdipus! Thy royal father,
Polybus, king of Corinth, is no more.
Œdip. Ha! can it be? Ægeon, answer me;
And speak in short, what my Jocasta's transport
May over-do.
Æge. Since in few words, my royal lord, you ask
To know the truth,—king Polybus is dead.
Œdip. O all you powers, is't possible? what, dead!
But that the tempest of my joy may rise
By just degrees, and hit at last the stars,
Say, how, how died he? ha! by sword, by fire,
Or water? by assassinates, or poison? speak:
Or did he languish under some disease?
Æge. Of no distemper, of no blast he died,
But fell like autumn-fruit that mellowed long;
Even wondered at, because he dropt no sooner.
194
Fate seemed to wind him up for fourscore years;
Yet freshly ran he on ten winters more:
Till, like a clock worn out with eating time,
The wheels of weary life at last stood still.
Œdip. O, let me press thee in my youthful arms,
And smother thy old age in my embraces.
Yes, Thebans, yes, Jocasta, yes, Adrastus,
Old Polybus, the king my father's dead!
Fires shall be kindled in the midst of Thebes;
In the midst of tumult, wars, and pestilence,
I will rejoice for Polybus's death.
Know, be it known to the limits of the world;
Yet farther, let it pass yon dazzling roof,
The mansion of the Gods, and strike them deaf
With everlasting peals of thundering joy.
Tir. Fate! Nature! Fortune! what is all this world?
Œdip. Now, dotard; now, thou blind old wizard prophet,
Where are your boding ghosts, your altars now;
Your birds of knowledge, that in dusky air
Chatter futurity? And where are now
Your oracles, that called me parricide?
Is he not dead? deep laid in his monument?
And was not I in Thebes when fate attacked him?
Avaunt, begone, you vizors of the Gods!
Were I as other sons, now I should weep;
But, as I am, I have reason to rejoice:
And will, though his cold shade should rise and blast me.
O, for this death, let waters break their bounds;
Rocks, valleys, hills, with splitting Io's ring:
Io, Jocasta, Io pæan sing!
Tir. Who would not now conclude a happy end!
But all fate's turns are swift and unexpected.
Æge. Your royal mother Merope, as if
She had no soul since you forsook the land,
Waves all the neighbouring princes that adore her.
195
Œdip. Waves all the princes! poor heart! for what?
O speak.
Æge. She, though in full-blown flower of glorious beauty,
Grows cold, even in the summer of her age,
And, for your sake, has sworn to die unmarried.
Œdip. How! for my sake, die and not marry! O
My fit returns.
Æge. This diamond, with a thousand kisses blest,
With thousand sighs and wishes for your safety,
She charged me give you, with the general homage
Of our Corinthian lords.
Œdip. There's magic in it, take it from my sight;
There's not a beam it darts, but carries hell,
Hot flashing lust, and necromantic incest:
Take it from these sick eyes, oh hide it from me!—
No, my Jocasta, though Thebes cast me out,
While Merope's alive, I'll ne'er return.
O, rather let me walk round the wide world
A beggar, than accept a diadem
On such abhorred conditions.
Joc. You make, my lord, your own unhappiness,
By these extravagant and needless fears.
Œdip. Needless! O, all you Gods! By heaven, I would rather
Embrue my arms, up to my very shoulders,
In the dear entrails of the best of fathers,
Than offer at the execrable act
Of damned incest: therefore no more of her.
Æge. And why, O sacred sir, if subjects may
Presume to look into their monarch's breast,
Why should the chaste and spotless Merope
Infuse such thoughts, as I must blush to name?
Œdip. Because the god of Delphos did forewarn me,
With thundering oracles.
Æge. May I entreat to know them?
Œdip. Yes, my Ægeon; but the sad remembrance
196
Quite blasts my soul: See then the swelling priest!
Methinks, I have his image now in view!—
He mounts the tripos in a minute's space,
His clouded head knocks at the temple-roof;
While from his mouth,
These dismal words are heard:
"Fly, wretch, whom fate has doomed thy father's blood to spill,
And with preposterous births thy mother's womb to fill!"
Æge. Is this the cause,
Why you refuse the diadem of Corinth?
Œdip. The cause! why, is it not a monstrous one!
Æge. Great sir, you may return; and though you should
Enjoy the queen, (which all the Gods forbid!)
The act would prove no incest.
Œdip. How, Ægeon?
Though I enjoy my mother, not incestuous!
Thou ravest, and so do I; and these all catch
My madness; look, they're dead with deep distraction:
Not incest! what, not incest with my mother?
Æge. My lord, queen Merope is not your mother.
Œdip. Ha! did I hear thee right? not Merope
My mother!
Æge. Nor was Polybus your father.
Œdip. Then all my days and nights must now be spent
In curious search, to find out those dark parents
Who gave me to the world; speak then, Ægeon.
By all the Gods celestial and infernal,
By all the ties of nature, blood and friendship,
Conceal not from this racked despairing king,
A point or smallest grain of what thou knowest:
Speak then, O answer to my doubts directly,
If royal Polybus was not my father,
Why was I called his son?
197
Æge. He from my arms
Received you, as the fairest gift of nature.
Not but you were adorned with all the riches
That empire could bestow, in costly mantles,
Upon its infant heir.
Œdip. But was I made the heir of Corinth's crown,
Because Ægeon's hands presented me?
Æge. By my advice,
Being past all hope of children,
He took, embraced, and owned you for his son.
Œdip. Perhaps I then am yours; instruct me, sir;
If it be so, I'll kneel and weep before you.
With all the obedience of a penitent child,
Imploring pardon.
Kill me, if you please;
I will not writhe my body at the wound,
But sink upon your feet with a last sigh,
And ask forgiveness with my dying hands.
Æge. O rise, and call not to this aged cheek
The little blood which should keep warm my heart;
You are not mine, nor ought I to be blest
With such a god-like offspring. Sir, I found you
Upon the mount Cithæron.
Œdip. O speak, go on, the air grows sensible
Of the great things you utter, and is calm:
The hurried orbs, with storms so racked of late,
Seem to stand still, as if that Jove were talking.
Cithæron! speak, the valley of Cithæron!
Æge. Oft-times before, I thither did resort,
Charmed with the conversation of a man,
Who led a rural life, and had command
O'er all the shepherds, who about those vales
Tended their numerous flocks: in this man's arms,
I saw you smiling at a fatal dagger,
Whose point he often offered at your throat;
But then you smiled, and then he drew it back,
Then lifted it again,—you smiled again:
'Till he at last in fury threw it from him,
198
And cried aloud,—The Gods forbid thy death.
Then I rushed in, and, after some discourse,
To me he did bequeath your innocent life;
And I, the welcome care to Polybus.
Œdip. To whom belongs the master of the shepherds?
Æge. His name I knew not, or I have forgot:
That he was of the family of Laius,
I well remember.
Œdip. And is your friend alive? for if he be,
I'll buy his presence, though it cost my crown.
Æge. Your menial attendants best can tell
Whether he lives, or not; and who has now
His place.
Joc. Winds, bear me to some barren island,
Where print of human feet was never seen;
O'er-grown with weeds of such a monstrous height,
Their baleful tops are washed with bellying clouds;
Beneath whose venomous shade I may have vent
For horrors, that would blast the barbarous world!
Œdip. If there be any here that knows the person
Whom he described, I charge him on his life
To speak; concealment shall be sudden death:
But he, who brings him forth, shall have reward
Beyond ambition's lust.
Tir. His name is Phorbas:
Jocasta knows him well; but, if I may
Advise, rest where you are, and seek no farther.
Œdip. Then all goes well, since Phorbas is secured
By my Jocasta.—Haste, and bring him forth:
My love, my queen, give orders, Ha! what mean
These tears, and groans, and strugglings? speak, my fair,
What are thy troubles?
Joc. Yours; and yours are mine:
Let me conjure you, take the prophet's counsel,
And let this Phorbas go.
199
Œdip. Not for the world.
By all the Gods, I'll know my birth, though death
Attends the search. I have already past
The middle of the stream; and to return,
Seems greater labour than to venture over:
Therefore produce him.
Joc. Once more, by the Gods,
I beg, my Œdipus, my lord, my life,
My love, my all, my only, utmost hope!
I beg you, banish Phorbas: O, the Gods,
I kneel, that you may grant this first request.
Deny me all things else; but for my sake,
And as you prize your own eternal quiet,
Never let Phorbas come into your presence.
Œdip. You must be raised, and Phorbas shall appear,
Though his dread eyes were basilisks. Guards, haste,
Search the queen's lodgings; find, and force him hither.
[Exeunt Guards.
Joc. O, Œdipus, yet send,
And stop their entrance, ere it be too late;
Unless you wish to see Jocasta rent
With furies,—slain out-right with mere distraction!
Keep from your eyes and mine the dreadful Phorbas.
Forbear this search, I'll think you more than mortal;
Will you yet hear me?
Œdip. Tempests will be heard,
And waves will dash, though rocks their basis keep.
But see, they enter. If thou truly lovest me,
Either forbear this subject, or retire.
Enter Hæmon, Guards, with Phorbas.
Joc. Prepare then, wretched prince, prepare to hear
A story, that shall turn thee into stone.
Could there be hewn a monstrous gap in nature,
A flaw made through the centre, by some God,
200
Through which the groans of ghosts may strike thy ears,
They would not wound thee, as this story will.
Hark, hark! a hollow voice calls out aloud,
Jocasta! Yes, I'll to the royal bed,
Where first the mysteries of our loves were acted,
And double-dye it with imperial crimson;
Tear off this curling hair,
Be gorged with fire, stab every vital part,
And, when at last I'm slain, to crown the horror,
My poor tormented ghost shall cleave the ground,
To try if hell can yet more deeply wound.[Exit.
Œdip. She's gone; and, as she went, methought her eyes
Grew larger, while a thousand frantic spirits,
Seething like rising bubbles on the brim,
Peeped from the watry brink, and glowed upon me.
I'll seek no more; but hush my genius up,
That throws me on my fate.—Impossible!
O wretched man, whose too too busy thoughts
Hide swifter than the gallopping heaven's round,
With an eternal hurry of the soul.
Nay, there's a time when even the rolling year
Seems to stand still, dead calms are in the ocean,
When not a breath disturbs the drowzy waves:
But man, the very monster of the world,
Is ne'er at rest; the soul for ever wakes.
Come then, since destiny thus drives us on,
Let us know the bottom.—Hæmon, you I sent;
Where is that Phorbas?
Hæm. Here, my royal lord.
Œdip. Speak first, Ægeon, say, is this the man?
Æge. My lord, it is; Though time has ploughed that face
With many furrows since I saw it first,
Yet I'm too well acquainted with the ground,
Quite to forget it.
201
Œdip. Peace; stand back a while.—
Come hither, friend; I hear thy name is Phorbas.
Why dost thou turn thy face? I charge thee answer
To what I shall enquire: Wert thou not once
The servant to king Laius here in Thebes?
Phor. I was, great sir, his true and faithful servant;
Born and bred up in court, no foreign slave.
Œdip. What office hadst thou? what was thy employment?
Phor. He made me lord of all his rural pleasures;
For much he loved them: oft I entertained him
With sporting swains, o'er whom I had command.
Œdip. Where was thy residence? to what part of the country
Didst thou most frequently resort?
Phor. To mount Cithæron, and the pleasant vallies
Which all about lie shadowing its large feet.
Œdip. Come forth, Ægeon.—Ha! why start'st thou, Phorbas?
Forward, I say, and face to face confront him:
Look wistly on him,—through him, if thou canst!
And tell me on thy life, say, dost thou know him?
Didst thou e'er see him? e'er converse with him
Near mount Cithæron?
Phor. Who, my lord, this man?
Œdip. This man, this old, this venerable man:
Speak, did'st thou ever meet him there?
Phor. Where, sacred sir?
Œdip. Near mount Cithæron; answer to the purpose,
'Tis a king speaks; and royal minutes are
Of much more worth than thousand vulgar years:
Did'st thou e'er see this man near mount Cithæron?
Phor. Most sure, my lord, I have seen lines like those
His visage bears; but know not where, nor when.
202
Æge. Is't possible you should forget your ancient friend?
There are, perhaps,
Particulars, which may excite your dead remembrance.
Have you forgot I took an infant from you,
Doomed to be murdered in that gloomy vale?
The swaddling-bands were purple, wrought with gold.
Have you forgot, too, how you wept, and begged
That I should breed him up, and ask no more?
Phor. Whate'er I begged, thou, like a dotard, speak'st
More than is requisite; and what of this?
Why is it mentioned now? And why, O why
Dost thou betray the secrets of thy friend?
Æge. Be not too rash. That infant grew at last
A king; and here the happy monarch stands.
Phor. Ha! whither would'st thou? O what hast thou uttered!
For what thou hast said, death strike thee dumb for ever!
Œdip. Forbear to curse the innocent; and be
Accurst thyself, thou shifting traitor, villain,
Damned hypocrite, equivocating slave!
Phor. O heavens! wherein, my lord, have I offended?
Œdip. Why speak you not according to my charge?
Bring forth the rack: since mildness cannot win you,
Torments shall force.
Phor. Hold, hold, O dreadful sir!
You will not rack an innocent old man?
Œdip. Speak then.
Phor. Alas! What would you have me say?
Œdip. Did this old man take from your arms an infant?
Phor. He did: And, Oh! I wish to all the gods,
Phorbas had perished in that very moment.
203
Œdip. Moment! Thou shalt be hours, days, years, a dying.—
Here, bind his hands; he dallies with my fury:
But I shall find a way—
Phor. My lord, I said
I gave the infant to him.
Œdip. Was he thy own, or given thee by another?
Phor. He was not mine, but given me by another.
Œdip. Whence? and from whom? what city? of what house?
Phor. O, royal sir, I bow me to the ground;
Would I could sink beneath it! by the gods,
I do conjure you to inquire no more.
Œdip. Furies and hell! Hæmon, bring forth the rack,
Fetch hither cords, and knives, and sulphurous flames:
He shall be bound and gashed, his skin flead off,
And burnt alive.
Phor. O spare my age.
Œdip. Rise then, and speak.
Phor. Dread sir, I will.
Œdip. Who gave that infant to thee?
Phor. One of king Laius' family.
Œdip. O, you immortal gods!—But say, who was't?
Which of the family of Laius gave it?
A servant, or one of the royal blood?
Phor. O wretched state! I die, unless I speak;
And if I speak, most certain death attends me!
Œdip. Thou shalt not die. Speak, then, who was it? speak,
While I have sense to understand the horror;
For I grow cold.
Phor. The queen Jocasta told me,
It was her son by Laius.
Œdip. O you gods!—But did she give it thee?
Phor. My lord, she did.
204
Œdip. Wherefore? for what?—O break not yet, my heart;
Though my eyes burst, no matter:—wilt thou tell me,
Or must I ask for ever? for what end,
Why gave she thee her child?
Phor. To murder it.
Œdip. O more than savage! murder her own bowels,
Without a cause!
Phor. There was a dreadful one,
Which had foretold, that most unhappy son
Should kill his father, and enjoy his mother.
Œdip. But one thing more.
Jocasta told me, thou wert by the chariot
When the old king was slain: Speak, I conjure thee,
For I shall never ask thee aught again,—
What was the number of the assassinates?
Phor. The dreadful deed was acted but by one;
And sure that one had much of your resemblance.
Œdip. 'Tis well! I thank you, gods! 'tis wondrous well!
Daggers, and poison! O there is no need
For my dispatch: And you, you merciless powers,
Hoard up your thunder-stones; keep, keep your bolts,
For crimes of little note.[Falls.
Adr. Help, Hæmon, help, and bow him gently forward;
Chafe, chafe his temples: How the mighty spirits,
Half-strangled with the damp his sorrows raised,
Struggle for vent! But see, he breathes again,
And vigorous nature breaks through opposition.—
How fares my royal friend?
Œdip. The worse for you.
O barbarous men, and oh the hated light,
Why did you force me back, to curse the day;
To curse my friends; to blast with this dark breath
205
The yet untainted earth and circling air?
To raise new plagues, and call new vengeance down,
Why did you tempt the gods, and dare to touch me?
Methinks there's not a hand that grasps this hell,
But should run up like flax all blazing fire.
Stand from this spot, I wish you as my friends,
And come not near me, lest the gaping earth
Swallow you too.—Lo, I am gone already.
[Draws, and claps his Sword to his Breast,
which Adrastus strikes away with his
Foot.
Adr. You shall no more be trusted with your life:—
Creon, Alcander, Hæmon, help to hold him.
Œdip. Cruel Adrastus! wilt thou, Hæmon, too?
Are these the obligations of my friends?
O worse than worst of my most barbarous foes!
Dear, dear Adrastus, look with half an eye
On my unheard of woes, and judge thyself,
If it be fit that such a wretch should live!
O, by these melting eyes, unused to weep,
With all the low submissions of a slave,
I do conjure thee, give my horrors way!
Talk not of life, for that will make me rave:
As well thou may'st advise a tortured wretch,
All mangled o'er from head to foot with wounds,
And his bones broke, to wait a better day.
Adr. My lord, you ask me things impossible;
And I with justice should be thought your foe,
To leave you in this tempest of your soul.
Tir. Though banished Thebes, in Corinth you may reign;
The infernal powers themselves exact no more:
Calm then your rage, and once more seek the gods.
Œdip. I'll have no more to do with gods, nor men;
Hence, from my arms, avaunt. Enjoy thy mother!
What, violate, with bestial appetite,
The sacred veils that wrapt thee yet unborn!
206
This is not to be borne! Hence; off, I say!
For they, who let my vengeance, make themselves
Accomplices in my most horrid guilt.
Adr. Let it be so; we'll fence heav'n's fury from you,
And suffer all together. This, perhaps,
When ruin comes, may help to break your fall.
Œdip. O that, as oft I have at Athens seen
The stage arise, and the big clouds descend;
So now, in very deed I might behold
The pond'rous earth, and all yon marble roof
Meet, like the hand of Jove, and crush mankind!
For all the elements, and all the powers
Celestial, nay, terrestrial, and infernal,
Conspire the wreck of out-cast Œdipus!
Fall darkness then, and everlasting night
Shadow the globe; may the sun never dawn;
The silver moon be blotted from her orb;
And for an universal rout of nature
Through all the inmost chambers of the sky,
May there not be a glimpse, one starry spark,
But gods meet gods, and jostle in the dark;
That jars may rise, and wrath divine be hurled,
Which may to atoms shake the solid world![Exeunt.
Enter Creon, Alcander, and Pyracmon.
Creon. Thebes is at length my own; and all my wishes,
Which sure were great as royalty e'er formed,
Fortune and my auspicious stars have crowned.
O diadem, thou centre of ambition,
Where all its different lines are reconciled,
As if thou wert the burning glass of glory!
207
Pyr. Might I be counsellor, I would intreat you
To cool a little, sir; find out Eurydice;
And, with the resolution of a man
Marked out for greatness, give the fatal choice
Of death or marriage.
Alc. Survey cursed Œdipus,
As one who, though unfortunate, beloved,
Thought innocent, and therefore much lamented
By all the Thebans: you must mark him dead,
Since nothing but his death, not banishment,
Can give assurance to your doubtful reign.
Cre. Well have you done, to snatch me from the storm
Of racking transport, where the little streams
Of love, revenge, and all the under passions,
As waters are by sucking whirlpools drawn,
Were quite devoured in the vast gulph of empire.
Therefore, Pyracmon, as you boldly urged,
Eurydice shall die, or be my bride.
Alcander, summon to their master's aid
My menial servants, and all those whom change
Of state, and hope of the new monarch's favour,
Can win to take our part: Away.—What now?[Exit Alcander.
Enter Hæmon.
When Hæmon weeps, without the help of ghosts
I may foretel there is a fatal cause.
Hæm. Is't possible you should be ignorant
Of what has happened to the desperate king?
Cre. I know no more but that he was conducted
Into his closet, where I saw him fling
His trembling body on the royal bed;
All left him there, at his desire, alone;
But sure no ill, unless he died with grief,
Could happen, for you bore his sword away.
208
Hæm. I did; and, having locked the door, I stood;
And through a chink I found, not only heard,
But saw him, when he thought no eye beheld him.
At first, deep sighs heaved from his woful heart
Murmurs, and groans that shook the outward rooms.
And art thou still alive, O wretch! he cried;
Then groaned again, as if his sorrowful soul
Had cracked the strings of life, and burst away.
Cre. I weep to hear; how then should I have grieved,
Had I beheld this wondrous heap of sorrow!
But, to the fatal period.
Hæm. Thrice he struck,
With all his force, his hollow groaning breast,
And thus, with outcries, to himself complained:—
But thou canst weep then, and thou think'st 'tis well,
These bubbles of the shallowest emptiest sorrow,
Which children vent for toys, and women rain
For any trifle their fond hearts are set on;
Yet these thou think'st are ample satisfaction
For bloodiest murder, and for burning lust:
No, parricide! if thou must weep, weep blood;
Weep eyes, instead of tears:—O, by the gods!
'Tis greatly thought, he cried, and fits my woes.
Which said, he smiled revengefully, and leapt
Upon the floor; thence gazing at the skies,
His eye-balls fiery red, and glowing vengeance,—
Gods I accuse you not, though I no more
Will view your heaven, till, with more durable glasses,
The mighty soul's immortal perspectives,
I find your dazzling beings: Take, he cried,
Take, eyes, your last, your fatal farewel-view.
Then with a groan, that seemed the call of death,
With horrid force lifting his impious hands,
He snatched, he tore, from forth their bloody orbs,
The balls of sight, and dashed them on the ground.
Cre. A master-piece of horror; new and dreadful!
Hæm. I ran to succour him; but, oh! too late;
209
For he had plucked the remnant strings away.
What then remains, but that I find Tiresias,
Who, with his wisdom, may allay those furies,
That haunt his gloomy soul?[Exit.
Cre. Heaven will reward
Thy care, most honest, faithful,—foolish Hæmon!
But see, Alcander enters, well attended.
Enter Alcander, attended.
I see thou hast been diligent.
Alc. Nothing these,
For number, to the crowds that soon will follow;
Be resolute,
And call your utmost fury to revenge.
Cre. Ha! thou hast given
The alarm to cruelty; and never may
These eyes be closed, till they behold Adrastus
Stretched at the feet of false Eurydice.
But see, they are here! retire a while, and mark.
Enter Adrastus, and Eurydice, attended.
Adr. Alas, Eurydice, what fond rash man,
What inconsiderate and ambitious fool,
That shall hereafter read the fate of Œdipus,
Will dare, with his frail hand, to grasp a sceptre?
Eur. 'Tis true, a crown seems dreadful, and I wish
That you and I, more lowly placed, might pass
Our softer hours in humble cells away:
Not but I love you to that infinite height,
I could (O wondrous proof of fiercest love!)
Be greatly wretched in a court with you.
Adr. Take then this most loved innocence away;
Fly from tumultuous Thebes, from blood and murder,
Fly from the author of all villainies,
Rapes, death, and treason, from that fury Creon:
210
Vouchsafe that I, o'er-joyed, may bear you hence,
And at your feet present the crown of Argos.
[Creon and attendants come up to him.
Cre. I have o'er-heard thy black design, Adrastus,
And therefore, as a traitor to this state,
Death ought to be thy lot: Let it suffice
That Thebes surveys thee as a prince; abuse not
Her proffered mercy, but retire betimes,
Lest she repent, and hasten on thy doom.
Adr. Think not, most abject, most abhorred of men,
Adrastus will vouchsafe to answer thee;—
Thebans to you I justify my love:
I have addrest my prayer to this fair princess;
But, if I ever meant a violence,
Or thought to ravish, as that traitor did,
What humblest adorations could not win,
Brand me, you gods, blot me with foul dishonour,
And let men curse me by the name of Creon!
Eur. Hear me, O Thebans, if you dread the wrath
Of her whom fate ordained to be your queen;
Hear me, and dare not, as you prize your lives,
To take the part of that rebellious traitor.
By the decree of royal Œdipus,
By queen Jocasta's order, by what's more,
My own dear vows of everlasting love,
I here resign, to prince Adrastus' arms,
All that the world can make me mistress of.
Cre. O perjured woman!
Draw all; and when I give the word, fall on.—
Traitor, resign the princess, or this moment
Expect, with all those most unfortunate wretches,
Upon this spot straight to be hewn in pieces.
Adr. No, villain, no;
With twice those odds of men,
I doubt not in this cause to vanquish thee.—
Captain remember to your care I give
211
My love; ten thousand, thousand times more clear,
Than life or liberty.
Cre. Fall on, Alcander.—
Pyracmon you and I must wheel about
For nobler game, the princess.
Adr. Ah, traito2, dost thou shun me?
Follow, follow,
My brave companions! see, the cowards fly!
[Exeunt fighting: Cruon's Party beaten off
by Adrastus.
Enter Œdipus.
Œdip.O, 'tis too little this; thy loss of sight,
What has it done? I shall be gazed at now
The more; be pointed at, There goes the monster!
Nor have I hid my horrors from myself;
For, though corporeal light be lost for ever,
The bright reflecting soul, through glaring optics,
Presents in larger size her black ideas,
Doubling the bloody prospect of my crimes;
Holds fancy down, and makes her act again,
With wife and mother:—Tortures, hell and furies!
Ha! now the baleful offspring's brought to light!
In horrid form, they rank themselves before me;—
What shall I call this medley of creation?
Here one, with all the obedience of a son,
Borrowing Jocasta's look, kneels at my feet,
And calls me father; there, a sturdy boy,
Resembling Laius just as when I killed him,
Bears up, and with his cold hand grasping mine,
Cries out, how fares my brother Œdipus?
What, sons and brothers! Sisters and daughters too!
Fly all, begone, fly from my whirling brain!
Hence, incest, murder! hence, you ghastly figures!
O Gods! Gods, answer; is there any mean?
Let me go mad, or die.
Joc. Where, where is this most wretched of mankind,
This stately image of imperial sorrow,
Whose story told, whose very name but mentioned,
Would cool the rage of fevers, and unlock
The hand of lust from the pale virgin's hair,
And throw the ravisher before her feet?
Œdip. By all my fears, I think Jocasta's voice!—
Hence fly; begone! O thou far worse than worst
Of damning charmers! O abhorred, loathed creature!
Fly, by the gods, or by the fiends, I charge thee,
Far as the East, West, North, or South of heaven,
But think not thou shalt ever enter there;
The golden gates are barred with adamant,
'Gainst thee, and me; and the celestial guards,
Still as we rise, will dash our spirits down.
Joc. O wretched pair! O greatly wretched we!
Two worlds of woe!
Œdip. Art thou not gone then? ha!
How darest thou stand the fury of the gods?
Or comest thou in the grave to reap new pleasures?
Joc. Talk on, till thou mak'st mad my rolling brain;
Groan still more death; and may those dismal sources
Still bubble on, and pour forth blood and tears.
Methinks, at such a meeting, heaven stands still;
The sea, nor ebbs, nor flows; this mole-hill earth
Is heaved no more; the busy emmets cease:
Yet hear me on—
Œdip. Speak, then, and blast my soul.
Joc. O, my loved lord, though I resolve a ruin,
To match my crimes; by all my miseries,
'Tis horror, worse than thousand thousand deaths,
To send me hence without a kind farewell.
213
Œdip. Gods, how she shakes me!—stay thee, O Jocasta!
Speak something ere thou goest for ever from me!
Joc. 'Tis woman's weakness, that I would be pitied;
Pardon me then, O greatest, though most wretched.
Of all thy kind! My soul is on the brink,
And sees the boiling furnace just beneath:
Do not thou push me off, and I will go,
With such a willingness, as if that heaven
With all its glory glowed for my reception.
Œdip. O, in my heart I feel the pangs of nature;
It works with kindness o'er: give, give me way!
I feel a melting here, a tenderness,
Too mighty for the anger of the gods!
Direct me to thy knees: yet, oh forbear,
Lest the dead embers should revive.
Stand off, and at just distance
Let me groan my horrors!—here
On the earth, here blow my utmost gale;
Here sob my sorrows, till I burst with sighing;
Here gasp and languish out my wounded soul.
Joc. In spite of all those crimes the cruel gods
Can charge me with, I know my innocence;
Know yours. 'Tis fate alone that makes us wretched,
For you are still my husband.
Œdip. Swear I am,
And I'll believe thee; steal into thy arms,
Renew endearments, think them no pollutions,
But chaste as spirits' joys. Gently I'll come,
Thus weeping blind, like dewy night, upon thee,
And fold thee softly in my arms to slumber.
[The Ghost of Laius ascends by degrees,
pointing at Jocasta.
Joc. Begone, my lord! Alas, what are we doing?
Fly from my arms! Whirlwinds, seas, continents,
And worlds, divide us! O, thrice happy thou,
Who hast no use of eyes; for here's a sight
214
Would turn the melting face of mercy's self
To a wild fury.
Œdip. Ha! what seest thou there?
Joc. The spirit of my husband! O, the gods!
How wan he looks!
Œdip. Thou ravest; thy husband's here.
Joc. There, there he mounts
In circling fire among the blushing clouds!
And see, he waves Jocasta from the world!
Ghost. Jocasta, Œdipus. [Vanish with thunder.
Œdip. What wouldst thou have?
Thou knowest I cannot come to thee, detained
In darkness here, and kept from means of death.
I've heard a spirit's force is wonderful;
At whose approach, when starting from his dungeon,
The earth does shake, and the old ocean groans,
Rocks are removed, and towers are thundered down;
And walls of brass, and gates of adamant
Are passable as air, and fleet like winds.
Joc. Was that a raven's croak, or my son's voice?
No matter which; I'll to the grave and hide me.
Earth open, or I'll tear thy bowels up.
Hark! he goes on, and blabs the deed of incest.
Œdip. Strike then, imperial ghost; dash all at once
This house of clay into a thousand pieces;
That my poor lingering soul may take her flight
To your immortal dwellings.
Joc. Haste thee, then,
Or I shall be before thee. See,—thou canst not see!
Then I will tell thee that my wings are on.
I'll mount, I'll fly, and with a port divine
Glide all along the gaudy milky soil,
To find my Laius out; ask every god
In his bright palace, if he knows my Laius,
My murdered Laius!
Œdip. Ha! how's this, Jocasta?
Nay, if thy brain be sick, then thou art happy.
215
Joc. Ha! will you not? shall I not find him out?
Will you not show him? are my tears despised?
Why, then I'll thunder, yes, I will be mad,
And fright you with my cries. Yes, cruel gods,
Though vultures, eagles, dragons tear my heart,
I'll snatch celestial flames, fire all your dwellings,
Melt down your golden roofs, and make your doors
Of crystal fly from off their diamond hinges;
Drive you all out from your ambrosial hives,
To swarm like bees about the field of heaven.
This will I do, unless you show me Laius,
My dear, my murdered lord. O Laius! Laius! Laius!
[Exit Jocasta.
Œdip. Excellent grief! why, this is as it should be!
No mourning can be suitable to crimes
Like ours, but what death makes, or madness forms.
I could have wished, methought, for sight again,
To mark the gallantry of her distraction;
Her blazing eyes darting the wandering stars,
To have seen her mouth the heavens, and mate the gods,
While with her thundering voice she menaced high,
And every accent twanged with smarting sorrow;
But what's all this to thee? thou, coward, yet
Art living, canst not, wilt not find the road
To the great palace of magnificent Death;
Though thousand ways lead to his thousand doors,
Which, day and night, are still unbarred for all.
[Clashing of Swords. Drums and Trumpets without.
Hark! 'tis the noise of clashing swords! the sound
Comes near;—O, that a battle would come o'er me!
If I but grasp a sword, or wrest a dagger,
I'll make a ruin with the first that falls.
Enter Hæmon, with Guards.
Hæm. Seize him, and bear him to the western tower.—
216
Pardon me, sacred sir; I am informed
That Creon has designs upon your life:
Forgive me, then, if, to preserve you from him,
I order your confinement.
Œdip. Slaves, unhand me!—
I think thou hast a sword;—'twas the wrong side.
Yet, cruel Hæmon, think not I will live;
He, that could tear his eyes out, sure can find
Some desperate way to stifle this cursed breath:
Or if I starve!—but that's a lingering fate;
Or if I leave my brains upon the wall!—
The airy soul can easily o'er-shoot
Those bounds, with which thou striv'st to pale her in.
Yes, I will perish in despite of thee;
And, by the rage that stirs me, if I meet thee
In the other world, I'll curse thee for this usage.[Exit.
Hæm. Tiresias, after him, and with your counsel,
Advise him humbly: charm, if possible,
These feuds within; while I without extinguish,
Or perish in the attempt, the furious Creon;
That brand which sets our city in a flame.
Tir. Heaven prosper your intent, and give a period
To all our plagues. What old Tiresias can,
Shall straight be done.—Lead, Manto, to the tower.
[Exeunt Tiresias and Manto.
Hæm. Follow me all, and help to part this fray,
[Trumpets again.
Or fall together in the bloody broil.[Exeunt.
Enter Creon with Eurydice; Pyracmon, and his party, giving Ground to Adrastus.
Cre. Hold, hold your arms, Adrastus, prince of Argos!
Hear, and behold; Eurydice is my prisoner.
Adr. What would'st thou, hell-hound?
Cre. See this brandished dagger;
Forego the advantage which thy arms have won.
217
Or, by the blood which trembles through the heart
Of her, whom more than life I know thou lovest,
I'll bury to the haft, in her fair breast,
This instrument of my revenge.
Adr. Stay thee, damned wretch; hold, stop thy bloody hand!
Cre. Give order, then, that on this instant, now,
This moment, all thy soldiers straight disband.
Adr. Away, my friends, since fate has so allotted;
Begone, and leave me to the villain's mercy.
Eur. Ah, my Adrastus! call them, call them back!
Stand there; come back! O, cruel barbarous men!
Could you then leave your lord, your prince, your king,
After so bravely having fought his cause,
To perish by the hand of this base villain?
Why rather rush you not at once together
All to his ruin? drag him through the streets,
Hang his contagious quarters on the gates;
Nor let my death affright you.
Cre. Die first thyself, then.
Adr. O, I charge thee hold!—
Hence from my presence, all; he's not my friend
That disobeys.—See, art thou now appeased?[Exeunt Attendants.
Or is there aught else yet remains to do,
That can atone thee? slake thy thirst of blood
With mine; but save, O save that innocent wretch!
Cre. Forego thy sword, and yield thyself my prisoner.
Eur. Yet, while there's any dawn of hope to save
Thy precious life, my dear Adrastus,
Whate'er thou dost, deliver not thy sword;
With that thou may'st get off, tho' odds oppose thee.
For me, O fear not; no, he dares not touch me;
His horrid love will spare me. Keep thy sword;
Lest I be ravished after thou art slain.
Adr. Instruct me, gods, what shall Adrastus do?
218
Cre. Do what thou wilt, when she is dead; my soldiers
With numbers will o'erpower thee. Is't thy wish
Eurydice should fall before thee?
Adr. Traitor, no;
Better that thou, and I, and all mankind,
Should be no more.
Cre. Then cast thy sword away,
And yield thee to my mercy, or I strike.
Adr. Hold thy raised arm; give me a moment's pause.
My father, when he blest me, gave me this:
My son, said he, let this be thy last refuge;
If thou forego'st it, misery attends thee.—
Yet love now charms it from me; which in all
The hazards of my life I never lost.
'Tis thine, my faithful sword; my only trust;
Though my heart tells me that the gift is fatal.[Gives it.
Cre. Fatal! yes, foolish love-sick prince, it shall:
Thy arrogance, thy scorn, my wound's remembrance.
Turn all at once the fatal point upon thee.—
Pyracmon to the palace; dispatch
The king; hang Hæmon up, for he is loyal,
And will oppose me.—Come, sir, are you ready?
Adr. Yes, villain, for whatever thou canst dare.
Eur. Hold, Creon, or through me, through me you wound.
Adr. Off, madam, or we perish both; behold
I'm not unarmed, my poniard's in my hand;
Therefore, away.
Eur. I'll guard your life with mine.
Cre. Die both, then; there is now no time for dallying. [Kills Eurydice.
Eur. Ah, prince, farewell! farewell, my dear Adrastus! [Dies.
219
Adr. Unheard-of monster! eldest-born of hell!
Down, to thy primitive flame.[Stabs Creon.
Cre. Help, soldiers, help;
Revenge me.
Adr. More; yet more; a thousand wounds!
I'll stamp thee still, thus, to the gaping furies.
[Adrastus falls, killed by the soldiers.
Enter Hæmon, Guards, with Alcander and Pyracmon bound; the Assassins are driven off.
O Hæmon, I am slain; nor need I name
The inhuman author of all villainies;
There he lies gasping.
Cre. If I must plunge in flames,
Burn first my arm; base instrument, unfit
To act the dictates of my daring mind;
Burn, burn for ever, O weak substitute
Of that, the god, ambition.[Dies.
Adr. She's gone;—O deadly marksman, in the heart!
Yet in the pangs of death she grasps my hand;
Her lips too tremble, as if she would speak
Her last farewell.—O, Œdipus, thy fall
Is great; and nobly now thou goest attended!
They talk of heroes, and celestial beauties,
And wondrous pleasures in the other world;
Let me but find her there, I ask no more.[Dies.
Enter a Captain to Hæmon; with Teresias and Manto.
Cap. O, sir, the queen Jocasta, swift and wild,
As a robbed tygress bounding o'er the woods,
Has acted murders that amaze mankind;
In twisted gold I saw her daughters hang
On the bed-royal, and her little sons
Stabbed through the breasts upon the bloody pillows.
Hæm. Relentless heavens! is then the fate of Laius
Never to be atoned? How sacred ought
220
Kings' lives be held, when but the death of one
Demands an empire's blood for expiation!
But see! the furious mad Jocasta's here.
Scene draws, and discovers Jocasta held by her women and stabbed in many places of her Bosom, her Hair dishevelled, her Children slain upon the Bed.
Was ever yet a sight of so much horror
And pity brought to view!
Joc. Ah, cruel women!
Will you not let me take my last farewell
Of those dear babes? O let me run, and seal
My melting soul upon their bubbling wounds!
I'll print upon their coral mouths such kisses,
As shall recal their wandering spirits home.
Let me go, let me go, or I will tear you piece-meal.
Help, Hæmon, help;
Help, Œdipus; help, Gods; Jocasta dies.
Enter Œdipus above.
Œdip. I've found a window, and I thank the gods
'Tis quite unbarred; sure, by the distant noise,
The height will fit my fatal purpose well.
Joc. What hoa, my Œdipus! see where he stands!
His groping ghost is lodged upon a tower,
Nor can it find the road. Mount, mount, my soul;
I'll wrap thy shivering spirit in lambent flames; and so we'll sail.—
But see! we're landed on the happy coast;
And all the golden strands are covered o'er
With glorious gods, that come to try our cause.
Jove, Jove, whose majesty now sinks me down,
He, who himself burns in unlawful fires,
Shall judge, and shall acquit us. O, 'tis done;
'Tis fixt by fate, upon record divine;
And Œdipus shall now be ever mine.[Dies.
221
Œdip. Speak, Hæmon; what has fate been doing there?
What dreadful deed has mad Jocasta done?
Hæm. The queen herself, and all your wretched offspring,
Are by her fury slain.
Œdip. By all my woes,
She has outdone me in revenge and murder,
And I should envy her the sad applause:
But oh, my children! oh, what have they done?
This was not like the mercy of the heavens,
To set her madness on such cruelty:
This stirs me more than all my sufferings,
And with my last breath I must call you tyrants.
Hæm. What mean you, sir?
Œdip. Jocasta! lo, I come.
O Laius, Labdacus, and all you spirits
Of the Cadmean race, prepare to meet me,
All weeping ranged along the gloomy shore;
Extend your arms to embrace me, for I come.
May all the gods, too, from their battlements,
Behold and wonder at a mortal's daring;
And, when I knock the goal of dreadful death,
Shout and applaud me with a clap of thunder.
Once more, thus winged by horrid fate, I come,
Swift as a falling meteor; lo, I fly,
And thus go downwards to the darker sky.
[Thunder. He flings himself from the Window:
The Thebans gather about his Body.
Hæm. O prophet, Œdipus is now no more!
O cursed effect of the most deep despair!
Tir. Cease your complaints, and bear his body hence;
The dreadful sight will daunt the drooping Thebans,
Whom heaven decrees to raise with peace and glory.
Yet, by these terrible examples warned,
The sacred Fury thus alarms the world:—
Let none, though ne'er so virtuous, great, and high,
Be judged entirely blest before they die.[Exeunt.
Footnotes:
Farewell, nobility; let his grace go forward,
And dare us with his cap, like larks.
Henry VIII. Act III. Scene II.
Est procul ab urbe lucus illicibus niger
Dircæa circa vallis irriguæ loca.
Cupressus altis exerens silvis caput
Virente semper alligat trunco nemus;
Curvosque tendit quercus et putres situ
Annosa ramos: hujus abrupit latus
Edax vetustas: illa jam fessa cadens
Radice, fulta pendet aliena trabe.
Amara baccas laurus; et tiliæ leves
Et Paphia myrtus; et per immensum mare
Motura remos alnus; et Phœbo obvia
Enode Zephyris pinus opponens latus.
Medio stat ingens arbor, atque umbra gravi
Silvas minores urget; et magno ambitu
Diffusa ramos, una defendit nemus.
Tristis sub illa, lucis et Phœbi inscius
Restagnat humor, frigore æterno rigens.
Limosa pigrum circuit fontem palus.
Actus Tertius. Scena prima.
This diffuse account of the different kinds of forest trees, which composed the enchanted grove, is very inartificially put into the mouth of Creon, who, notwithstanding the horrible message which he has to deliver to Œdipus from the ghost, finds time to solace the king with this long description of a place, which he doubtless knew as well as Creon himself. Dryden, on the contrary, has, with great address, rendered the description necessary, by the violence committed within the sacred precinct, and turned it, not upon minute and rhetorical detail, but upon the general awful properties of this consecrated ground. Lucan's fine description of the Massyllian forest, and that of the enchanted grove in Tasso, have been both consulted by our author.
And lean-looked prophets whisper fearful change.
Richard II.
What Sophocles could undertake alone,
Our poets found a work for more than one;
And therefore two lay tugging at the piece,
With all their force, to draw the ponderous mass from Greece;
A weight that bent even Seneca's strong muse,
And which Corneille's shoulders did refuse.
So hard it is the Athenian harp to string!
So much two consuls yield to one just king.
Terror and pity this whole poem sway;
The mightiest machines that can mount a play.
How heavy will those vulgar souls be found,
Whom two such engines cannot move from ground!
When Greece and Rome have smiled upon this birth,
You can but damn for one poor spot of earth;
And when your children find your judgment such,
They'll scorn their sires, and wish themselves born Dutch;
Each haughty poet will infer with ease,
How much his wit must under-write to please.
As some strong churl would, brandishing, advance
The monumental sword that conquered France;
So you, by judging this, your judgment teach,
Thus far you like, that is, thus far you reach.
Since then the vote of full two thousand years
Has crowned this plot, and all the dead are theirs,
Think it a debt you pay, not alms you give,
And, in your own defence, let this play live.
Think them not vain, when Sophocles is shown,
To praise his worth they humbly doubt their own.
Yet as weak states each other's power assure,
Weak poets by conjunction are secure.
Their treat is what your palates relish most,
Charm! song! and show! a murder and a ghost!
We know not what you can desire or hope,
To please you more, but burning of a Pope.[1]
Footnote:
The burning a Pope in effigy, was a ceremony performed upon the
anniversary of queen Elizabeth's coronation. When parties ran high betwixt
the courtiers and opposition, in the latter part of Charles the II. reign,
these anti-papal solemnities were conducted by the latter, with great
state and expence, and employed as engines to excite the popular resentment
against the duke of York, and his religion. The following curious
223
Footnote: description of one of these tumultuary processions, in 1679, was extracted
by Ralph, from a very scarce pamphlet; it is the ceremony referred to in
the epilogue; and it shall be given at length, as the subject is frequently
alluded to by Dryden.
![]() |
"On the said 17th of November, 1679, the bells, generally, about the town, began to ring at three o'clock in the morning. At the approach of the evening, (all things being in readiness) the solemn procession began, setting forth from Moregate, and so passed, first to Aldgate, and thence through Leadenhall-street, by the Royal Exchange, through Cheapside, and so to Temple-bar in the ensuing order, viz.
"Lastly, The Pope, in a lofty, glorious pageant, representing a chair of state, covered with scarlet, richly embroidered and fringed, and bedecked with golden balls and crosses: At his feet a cushion of state, and two boys in surplices with white silk banners, and bloody crucifixes and daggers with an incense pot before them, censing his holiness, who was arrayed in a splendid scarlet gown, lined through with ermin, and richly daubed with gold and silver lace; on his head a triple crown of gold, and a glorious collar of gold and precious stones, St Peter's keys, a number of beads, agnus deis, and other catholic trumpery. At his back, his holiness's privy counsellor, the degraded Seraphim, (anglice the devil,) frequently caressing, hugging, and whispering him, and oft times instructing him aloud to destroy his majesty, to forge a protestant plot, and to fire the city again, to which purpose he held an infernal torch in his hand.
224 "The whole procession was attended with 150 flambeaux and lights, by order; but so many more came in volunteers, as made up some thousands.
"Never were the balconies, windows, and houses more numerously lined, or the streets closer throng'd with multitudes of people, all expressing their abhorrence of Popery, with continual shouts and exclamations; so that 'tis modestly computed, that, in the whole progress, there could not be fewer than two hundred thousand spectators.
"Thus with a slow, and solemn state, they proceeded to Temple Bar; where with innumerable swarms, the houses seemed to be converted into heaps of men, and women, and children, for whose diversion there were provided great variety of excellent fireworks.
"Temple Bar being, since its rebuilding, adorned with four stately statues, viz. those of Queen Elizabeth and King James, on the inward, or eastern side, fronting the city; and those of King Charles the I. of blessed memory, and our present gracious sovereign, (whom God, in mercy to these nations, long preserve!) on the outside, facing towards Westminster; and the statue of Queen Elizabeth in regard to the day, having on a crown of gilded laurel, and in her hand a golden shield, with this motto inscribed: The Protestant Religion, and Magna Charta, and flambeaux placed before it. The Pope being brought up near thereunto, the following song, alluding to the posture of those statues, was sung in parts, between one representing the English Cardinal (Howard)[b] and others acting the people:
From York to London town we come,
To talk of Popish ire,
To reconcile you all to Rome,
And prevent Smithfield fire.
Cease, cease, thou Norfolk Cardinal,
See yonder stands Queen Bess;
Who sav'd our souls from Popish thrall:
O Queen Bess, Queen Bess, Queen Bess!
Your Popish plot, and Smithfield threat,
We do not fear at all;
For lo! beneath Queen Bess's feet,
You fall, you fall, you fall.
"'Tis true, our King's on t'other side,
A looking tow'rds Whitehall:
But could we bring him round about;
He'd counterplot you all.
"Then down with James, and set up Charles,
On good Queen Bess's side;
That all true Commons, Lords, and Earls,
May wish him a fruitfull bride."
Now God preserve great Charles our King,
And eke all honest men;
And traitors all to justice bring:
Amen, Amen, Amen.
"Then having entertained the thronging spectators for some time, with the ingenious fireworks, a vast bonfire being prepared, just over against the inner temple gate, his holiness, after some compliments and reluctancies, was decently toppled from all his grandeur, into the impartial flames; the crafty devil leaving his infallibilityship in the lurch, and laughing as heartily at his deserved ignominious end, as subtle jesuits do at the ruin of bigotted Lay Catholics, whom themselves have drawn in; or, as credulous Coleman's abettors did, when, with pretences of a reprieve at last gasp, they had made him vomit up his soul with a lye, and sealed his dangerous chops with a halter. This justice was attended with a prodigious shout, that might be heard far beyond Somerset-house; and 'twas believed the echo, by continued reverberations, before it ceased, reached Scotland, (the Duke was then there;) France, and even Rome, itself, damping them all with a dreadfull astonishment."
From a very rare broadside, in the collection made by Narcissus Luttrell.
Footnotes:
OR,
Rectius Iliacum carmen deducis in actus, Hor. |
The story of Troilus and Cressida was one of the more modern fables, engrafted, during the dark ages, on "the tale of Troy divine." Chaucer, who made it the subject of a long and somewhat dull poem, professes to have derived his facts from an author of the middle ages, called Lollius, to whom he often refers, and who he states to have written in Latin. Tyrwhitt disputes the existence of this personage, and supposes Chaucer's original to have been the Philostrato dell' amorose fatiche de Troilo, a work of Boccacio. But Chaucer was never reluctant in acknowledging obligations to his contemporaries, when such really existed; and Mr Tyrwhitt's opinion seems to be successfully combated by Mr Godwin, in his "Life of Chaucer." The subject, whencesoever derived, was deemed by Shakespeare worthy of the stage; and his tragedy, of Troilus and Cressida, contains so many scenes of distinguished excellence, that it could have been wished our author had mentioned it with more veneration. In truth, even the partiality of an editor must admit, that on this occasion, the modern improvements of Dryden shew to very little advantage beside the venerable structure to which they have been attached. The arrangement of the plot is, indeed, more artificially modelled; but the preceding age, during which the infidelity of Cressida was proverbially current, could as little have endured a catastrophe turning upon the discovery of her innocence, as one which should have exhibited Helen chaste, or Hector a coward. In Dryden's time, the prejudice against this unfortunate female was probably forgotten, as her history had become less popular. There appears, however, something too nice and fastidious in the critical rule, which exacts that the hero and heroine of the drama shall be models of virtuous perfection. In the most interesting of the ancient plays we find this limitation neglected, with great success; and it would have been more natural to have brought about the catastrophe on the plan of Shakespeare and Chaucer, than by the forced mistake in which Dryden's lovers are involved, and the stale expedient of Cressida's killing herself, to evince her innocence. For the superior order, and regard to the unity of place, with which Dryden has new-modelled the scenes and entries, he must be allowed the full praise which he claims in the preface.
229 In the dialogue, considered as distinct from the plot, Dryden appears not to have availed himself fully of the treasures of his predecessor. He has pitilessly retrenched the whole scene, in the 3d act, between Ulysses and Achilles, full of the purest and most admirable moral precept, expressed in the most poetical and dignified language[1]. Probably this omission arose from Dryden's desire to simplify the plot, by leaving out the intrigues of the Grecian chiefs, and limiting the interest to the amours of Troilus and 230 Cressida. But he could not be insensible to the merit of this scene, though he has supplied it by one far inferior, in which Ulysses is introduced, using gross flattery to the buffoon Thersites. In the latter part of the play, Dryden has successfully exerted his own inventive powers. The quarrelling scene between Hector and Troilus is very impressive, and no bad imitation of that betwixt Brutus and Cassius, with which Dryden seems to have been so much charmed, and which he has repeatedly striven to emulate. The parting of Hector and Andromache contains some affecting passages, some of which may be traced back to Homer; although the pathos, upon the whole, is far inferior to that of the noted scene in the Iliad, and destitute of the noble simplicity of the Grecian bard.
Mr Godwin has justly remarked, that the delicacy of Chaucer's ancient tale has suffered even in the hands of Shakespeare; but in those of Dryden it has undergone a far deeper deterioration. Whatever is coarse and naked in Shakespeare, has been dilated into ribaldry by the poet laureat of Charles the second; and the character of Pandarus, in particular, is so grossly heightened, as to disgrace even the obliging class to whom that unfortunate procurer has bequeathed his name. So far as this play is to be considered as an alteration of Shakespeare, I fear it must be allowed, that our author has suppressed some of his finest poetry, and exaggerated some of his worst faults.
Troilus and Cressida was published in 1679.
Footnote:
Ulys. Time hath, my lord, a wallet at his back,
Wherein he puts alms for oblivion,
A great-siz'd monster of ingratitudes:
These scraps are good deeds past; which are devour'd
As fast as they are made, forgot as soon
As done: Perséverance, dear my lord,
Keeps honour bright: To have done, is to hang
Quite out of fashion, like a rusty mail
In monumental mockery. Take the instant way;
For honour travels in a strait so narrow,
Where one but goes abreast: keep then the path;
For emulation hath a thousand sons,
That one by one pursue: If you give way,
Or hedge aside from the direct forthright,
Like to an enter'd tide, they all rush by,
And leave you hindmost.—
Or, like a gallant horse fallen in first rank,
Lie there for pavement to the abject rear,
O'er run and trampled on: Then what they do in present,
Though less than yours in past, must o'ertop yours:
For time is like a fashionable host,
That slightly shakes his parting guest by the hand;
And with his arms out stretch'd, as he would fly,
Grasps-in the comer: Welcome ever smiles,
And Farewel goes out sighing. O, let not virtue seek
Remuneration for the thing it was;
For beauty, wit,
High birth, vigour of bone, desert in service,
Love, friendship, charity, are subjects all
To envious and calumniating time.
One touch of nature makes the whole world kin,—
That all, with one consent, praise new-born gawds,
Though they are made and moulded of things past;
And give to dust, that is a little gilt,
More laud than gilt o'er-dusted.
The present eye praises the present object:
Then marvel not, thou great and complete man,
That all the Greeks begin to worship Ajax;
Since things in motion sooner catch the eye,
Than what not stirs. The cry went once on thee,
And still it might, and yet it may again,
If thou would'st not entomb thyself alive,
And case thy reputation in thy tent;
Whose glorious deeds, but in these fields of late,
Made emulous missions 'mongst the gods themselves,
And drave great Mars to faction.
My Lord,
Since I cannot promise you much of poetry in my play, it is but reasonable that I should secure you from any part of it in my dedication. And indeed I cannot better distinguish the exactness of your taste from that of other men, than by the plainness and sincerity of my address. I must keep my hyperboles in reserve for men of other understandings. 232 An hungry appetite after praise, and a strong digestion of it, will bear the grossness of that diet; but one of so critical a judgment as your lordship, who can set the bounds of just and proper in every subject, would give me small encouragement for so bold an undertaking. I more than suspect, my lord, that you would not do common justice to yourself; and, therefore, were I to give that character of you, which I think you truly merit, I would make my appeal from your lordship to the reader, and would justify myself from flattery by the public voice, whatever protestation you might enter to the contrary. But I find I am to take other measures with your lordship; I am to stand upon my guard with you, and to approach you as warily as Horace did Augustus:
Cui malè si palpere, recalcitrat undique tutus.
An ill-timed, or an extravagant commendation, would not pass upon you; but you would keep off such a dedicator at arms-end, and send him back with his encomiums to this lord, or that lady, who stood in need of such trifling merchandise. You see, my lord, what an awe you have upon me, when I dare not offer you that incense which would be acceptable to other patrons; but am forced to curb myself from ascribing to you those honours, which even an enemy could not deny you. Yet I must confess, I never practised that virtue of moderation (which is properly your character) with so much reluctancy as now: for it hinders me from being true to my own knowledge, in not witnessing your worth, and deprives me of the only means which I had left, to shew the world that true honour and uninterested respect which I have always paid you. I would say somewhat, if it were possible which might distinguish that veneration I have 233 for you, from the flatteries of those who adore your fortune. But the eminence of your condition, in this particular, is my unhappiness; for it renders whatever I would say suspected. Professions of service, submissions, and attendance, are the practice of all men to the great; and commonly they, who have the least sincerity, perform them best; as they, who are least engaged in love, have their tongues the freest to counterfeit a passion. For my own part, I never could shake off the rustic bashfulness which hangs upon my nature; but, valuing myself at as little as I am worth, have been afraid to render even the common duties of respect to those who are in power. The ceremonious visits, which are generally paid on such occasions, are not my talent. They may be real even in courtiers, but they appear with such a face of interest, that a modest man would think himself in danger of having his sincerity mistaken for his design. My congratulations keep their distance, and pass no farther than my heart. There it is that I have all the joy imaginable, when I see true worth rewarded, and virtue uppermost in the world.
If, therefore, there were one to whom I had the honour to be known; and to know him so perfectly, that I could say, without flattery, he had all the depth of understanding that was requisite in an able statesman, and all that honesty which commonly is wanting; that he was brave without vanity, and knowing without positiveness; that he was loyal to his prince, and a lover of his country; that his principles were full of moderation, and all his counsels such as tended to heal, and not to widen, the breaches of the nation: that in all his conversation there appeared a native candour, and a desire of doing good in all his actions: if such an one, whom I have described, were at the helm; if he had risen 234 by his merits, and were chosen out in the necessity and pressures of affairs, to remedy our confusions by the seasonableness of his advice, and to put a stop to our ruin, when we were just rolling downward to the precipice; I should then congratulate the age in which I live, for the common safety; I should not despair of the republic, though Hannibal were at the gates; I should send up my vows for the success of such an action, as Virgil did, on the like occasion, for his patron, when he was raising up his country from the desolations of a civil war:
Hunc saltem everso juvenem succurrere seclo
Ne, superi, prohibete.
I know not whither I am running, in this extacy which is now upon me: I am almost ready to re-assume the ancient rights of poetry; to point out, and prophecy the man, who was born for no less an undertaking, and whom posterity shall bless for its accomplishment. Methinks, I am already taking fire from such a character, and making room for him, under a borrowed name, amongst the heroes of an epic poem. Neither could mine, or some more happy genius, want encouragement under such a patron:
Pollio amat nostram, quamvis sit rustica, musam.
But these are considerations afar off, my lord: the former part of the prophecy must be first accomplished; the quiet of the nation must be secured; and a mutual trust, betwixt prince and people, be renewed; and then this great and good man will have leisure for the ornaments of peace; and make our language as much indebted to his care, as the French is to the memory of their famous Richelieu[2]. 235 You know, my lord, how low he laid the foundations of so great a work; that he began it with a grammar and a dictionary; without which all those remarks and observations, which have since been made, had been performed to as little purpose, as it would be to consider the furniture of the rooms, before the contrivance of the house. Propriety must first be stated, ere any measures of elegance can be taken. Neither is one Vaugelas sufficient for such a work[3]. It was the employment of the whole academy for many years; for the perfect knowledge of a tongue was never attained by any single person. The court, the college, and the town, must be joined in it. And as our English is a composition of the dead and living tongues, there is required a perfect knowledge, not only of the Greek and Latin, but of the old German, the French, and the Italian; and, to help all these, a conversation with those authors of our own, who have written with the fewest faults in prose and verse. But how barbarously we yet write and speak, your lordship knows, and I am sufficiently sensible in my own English. For I am often put to a stand, in considering whether what I write be the idiom of the tongue, or false grammar, and nonsense couched beneath that specious name of Anglicism; and have no other way to clear my doubts, but by translating my English into Latin, and thereby trying what sense the words will bear in a more stable language. I am desirous, if it were possible, that we might all write with the same certainty of words, and purity of phrase, to which the Italians first arrived, and after them the French; at least that we might advance so far, as our tongue is capable of such a standard. It would mortify an 236 Englishman to consider, that from the time of Boccace and of Petrarch, the Italian has varied very little; and that the English of Chaucer, their contemporary, is not to be understood without the help of an old dictionary. But their Goth and Vandal had the fortune to be grafted on a Roman stock; ours has the disadvantage to be founded on the Dutch[4]. We are full of monosyllables, and those clogged with consonants, and our pronunciation is effeminate; all which are enemies to a sounding language. It is true, that to supply our poverty, we have trafficked with our neighbour nations; by which means we abound as much in words, as Amsterdam does in religions; but to order them, and make them useful after their admission, is the difficulty. A greater progress has been made in this, since his majesty's return, than, perhaps, since the conquest to his time. But the better part of the work remains unfinished; and that which has been done already, since it has only been in the practice of some few writers, must be digested into rules and method, before it can be profitable to the general. Will your lordship give me leave to speak out at last? and to acquaint the world, that from your encouragement and patronage, we may one day expect to speak and write a language, worthy of the English wit, and which foreigners may not disdain to learn? Your birth, your education, your natural endowments, the former employments which you have had abroad, and that which, to the joy of good men you now exercise at home, seem all to conspire to this design: the genius of the nation seems to call you out as it were by name, to polish and adorn your native language, and to take from it the reproach of its barbarity. It is upon this 237 encouragement that I have adventured on the following critique, which I humbly present you, together with the play; in which, though I have not had the leisure, nor indeed the encouragement, to proceed to the principal subject of it, which is the words and thoughts that are suitable to tragedy; yet the whole discourse has a tendency that way, and is preliminary to it. In what I have already done, I doubt not but I have contradicted some of my former opinions, in my loose essays of the like nature; but of this, I dare affirm, that it is the fruit of my riper age and experience, and that self-love, or envy have no part in it. The application to English authors is my own, and therein, perhaps, I may have erred unknowingly; but the foundation of the rules is reason, and the authority of those living critics who have had the honour to be known to you abroad, as well as of the ancients, who are not less of your acquaintance. Whatsoever it be, I submit it to your lordship's judgment, from which I never will appeal, unless it be to your good nature, and your candour. If you can allow an hour of leisure to the perusal of it, I shall be fortunate that I could so long entertain you; if not, I shall at least have the satisfaction to know, that your time was more usefully employed upon the public. I am,
My Lord,
Your Lordship's most Obedient,
Humble Servant,
John Dryden.
Footnotes:
The poet Æschylus was held in the same veneration by the Athenians of after-ages, as Shakespeare is by us; and Longinus has judged, in favour of him, that he had a noble boldness of expression, and that his imaginations were lofty and heroic; but, on the other side, Quintilian affirms, that he was daring to extravagance. It is certain, that he affected pompous words, and that his sense was obscured by figures; notwithstanding these imperfections, the value of his writings after his decease was such, that his countrymen ordained an equal reward to those poets, who could alter his plays to be acted on the theatre, with those whose productions were wholly new, and of their own. The case is not the same in England; though the difficulties of altering are greater, and our reverence for Shakespeare much more just, than that of the Grecians for Æschylus. In the age of that poet, the Greek tongue was arrived to its full perfection; they had 239 then amongst them an exact standard of writing and of speaking: the English language is not capable of such a certainty; and we are at present so far from it, that we are wanting in the very foundation of it, a perfect grammar. Yet it must be allowed to the present age, that the tongue in general is so much refined since Shakespeare's time, that many of his words, and more of his phrases, are scarce intelligible. And of those which we understand, some are ungrammatical, others coarse; and his whole style is so pestered with figurative expressions, that it is as affected as it is obscure. It is true, that in his latter plays he had worn off somewhat of the rust; but the tragedy, which I have undertaken to correct, was in all probability one of his first endeavours on the stage.
The original story was written by one Lollius a Lombard, in Latin verse, and translated by Chaucer into English; intended, I suppose, a satire on the inconstancy of women: I find nothing of it among the ancients; not so much as the name Cressida once mentioned. Shakespeare, (as I hinted) in the apprenticeship of his writing, modelled it into that play, which is now called by the name of "Troilus and Cressida," but so lamely is it left to us, that it is not divided into acts; which fault I ascribe to the actors who printed it after Shakespeare's death; and that too so carelessly, that a more uncorrected copy I never saw. For the play itself, the author seems to have begun it with some fire; the characters of Pandarus and Thersites, are promising enough; but as if he grew weary of his task, after an entrance or two, he lets them fall: and the latter part of the tragedy is nothing but a confusion of drums and trumpets, excursions and alarms. The chief persons, who give name to the tragedy, are left alive; Cressida is false, and is not 240 punished. Yet, after all, because the play was Shakespeare's, and that there appeared in some places of it the admirable genius of the author, I undertook to remove that heap of rubbish under which many excellent thoughts lay wholly buried. Accordingly, I new modelled the plot, threw out many unnecessary persons, improved those characters which were begun and left unfinished, as Hector, Troilus, Pandarus, and Thersites, and added that of Andromache. After this, I made, with no small trouble, an order and connection of all the scenes; removing them from the places where they were inartificially set; and, though it was impossible to keep them all unbroken, because the scene must be sometimes in the city and sometimes in the camp, yet I have so ordered them, that there is a coherence of them with one another, and a dependence on the main design; no leaping from Troy to the Grecian tents, and thence back again, in the same act, but a due proportion of time allowed for every motion. I need not say that I have refined his language, which before was obsolete; but I am willing to acknowledge, that as I have often drawn his English nearer to our times, so I have sometimes conformed my own to his; and consequently, the language is not altogether so pure as it is significant. The scenes of Pandarus and Cressida, of Troilus and Pandarus, of Andromache with Hector and the Trojans, in the second act, are wholly new; together with that of Nestor and Ulysses with Thersites, and that of Thersites with Ajax and Achilles. I will not weary my reader with the scenes which are added of Pandarus and the lovers, in the third, and those of Thersites, which are wholly altered; but I cannot omit the last scene in it, which is almost half the act, betwixt Troilus and Hector. The occasion of raising it was hinted to 241 me by Mr Betterton; the contrivance and working of it was my own. They who think to do me an injury, by saying, that it is an imitation of the scene betwixt Brutus and Cassius, do me an honour, by supposing I could imitate the incomparable Shakespeare; but let me add, that if Shakespeare's scene, or that faulty copy of it in "Amintor and Melantius," had never been, yet Euripides had furnished me with an excellent example in his "Iphigenia," between Agamemnon and Menelaus; and from thence, indeed, the last turn of it is borrowed. The occasion which Shakespeare, Euripides, and Fletcher, have all taken, is the same,—grounded upon friendship; and the quarrel of two virtuous men, raised by natural degrees to the extremity of passion, is conducted in all three, to the declination of the same passion, and concludes with a warm renewing of their friendship. But the particular ground-work which Shakespeare has taken, is incomparably the best; because he has not only chosen two of the greatest heroes of their age, but has likewise interested the liberty of Rome, and their own honours, who were the redeemers of it, in this debate. And if he has made Brutus, who was naturally a patient man, to fly into excess at first, let it be remembered in his defence, that, just before, he has received the news of Portia's death; whom the poet, on purpose neglecting a little chronology, supposes to have died before Brutus, only to give him an occasion of being more easily exasperated. Add to this, that the injury he had received from Cassius, had long been brooding in his mind; and that a melancholy man, upon consideration of an affront, especially from a friend, would be more eager in his passion, than he who had given it, though naturally more choleric. Euripides, whom I have followed, has raised the quarrel betwixt two brothers, 242 who were friends. The foundation of the scene was this: The Grecians were wind-bound at the port of Aulis, and the oracle had said, that they could not sail, unless Agamemnon delivered up his daughter to be sacrificed: he refuses; his brother Menelaus urges the public safety; the father defends himself by arguments of natural affection, and hereupon they quarrel. Agamemnon is at last convinced, and promises to deliver up Iphigenia, but so passionately laments his loss, that Menelaus is grieved to have been the occasion of it, and, by a return of kindness, offers to intercede for him with the Grecians, that his daughter might not be sacrificed. But my friend Mr Rymer has so largely, and with so much judgment, described this scene, in comparing it with that of Melantius and Amintor, that it is superfluous to say more of it; I only named the heads of it, that any reasonable man might judge it was from thence I modelled my scene betwixt Troilus and Hector. I will conclude my reflections on it, with a passage of Longinus, concerning Plato's imitation of Homer: "We ought not to regard a good imitation as a theft, but as a beautiful idea of him who undertakes to imitate, by forming himself on the invention and the work of another man; for he enters into the lists like a new wrestler, to dispute the prize with the former champion. This sort of emulation, says Hesiod, is honourable, Αγαθη δ’ ερις εστι Βροτοισιν—when we combat for victory with a hero, and are not without glory even in our overthrow. Those great men, whom we propose to ourselves as patterns of our imitation, serve us as a torch, which is lifted up before us, to enlighten our passage, and often elevate our thoughts as high as the conception we have of our author's genius."
I have been so tedious in three acts, that I shall 243 contract myself in the two last. The beginning scenes of the fourth act are either added or changed wholly by me; the middle of it is Shakespeare altered, and mingled with my own; three or four of the last scenes are altogether new. And the whole fifth act, both the plot and the writing, are my own additions.
But having written so much for imitation of what is excellent, in that part of the preface which related only to myself, methinks it would neither be unprofitable nor unpleasant to inquire how far we ought to imitate our own poets, Shakespeare and Fletcher, in their tragedies; and this will occasion another inquiry, how those two writers differ between themselves: but since neither of these questions can be solved, unless some measures be first taken, by which we may be enabled to judge truly of their writings, I shall endeavour, as briefly as I can, to discover the grounds and reason of all criticism, applying them in this place only to Tragedy. Aristotle with his interpreters, and Horace, and Longinus, are the authors to whom I owe my ligh