The Project Gutenberg EBook of French Conversation and Composition by Harry Vincent Wann This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: French Conversation and Composition Author: Harry Vincent Wann Release Date: March 28, 2004 [EBook #11748] Language: English / French Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRENCH CONVERSATION *** Produced by Robert J. Hall. FRENCH CONVERSATION AND COMPOSITION BY HARRY VINCENT WANN, M.A. PROFESSOR OF ROMANCE LANGUAGES INDIANA STATE NORMAL SCHOOL PREFACE This little volume has been prepared with a twofold purpose in mind: to provide material (1) for conversation and (2) for a review in the elementary principles of the grammar. To attempt to stimulate spontaneous conversation, even on simple subjects, without the aid of a French model, not only is hazardous but often becomes aimless, and at best results in the acquisition of a limited vocabulary. Furthermore, it requires a skilful teacher to adapt to such purposes the substance of a text prepared with a totally different end in view. The author, in the course of five years' experience with conversation classes in the University of Michigan, had difficulty in finding material for this work in a form that was adapted peculiarly to his needs. Plays and anecdotes were found to yield the best results. Another need is that of books offering a systematic review of the first year's work. In every class will be found a certain per cent of students who translate readily but who have only a hazy notion as to the practical application of some of the most fundamental principles of the grammar. It is hoped that this book will help to fill the two needs above referred to. The anecdotes have been selected from a large number used by the author in conversational classes and drawn from a great variety of sources, many of which will be readily recognized. He is in a number of cases indebted to Claude Auge's excellent grammar. Most of the anecdotes have been adapted to the author's purpose of illustrating grammatical principles. Questionnaires have been inserted. In the preparation of the _vocabulaire_, the Petit Larousse and Hatzfeld-Darmesteter dictionaries have been freely consulted. Students will at first require some aid and encouragement from the teacher, in the use of the all-French vocabulary; but they can be made, in a surprisingly short time, to form the habit of using a French dictionary by preference, and of doing a large part of their thinking in French. It is suggested that the book be used on certain days of the week only, to supplement the student's reading texts, and provide the sort of exercise indicated by its title. It is not intended as a reader. The author's thanks are due to his former colleague, Professor Hugo P. Thieme, of the University of Michigan, for many helpful suggestions and criticisms, as well as to Professor Rene Talamon, of the same institution, who kindly assisted in reading the proof. TABLE OF CONTENTS ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON I. Use of definite and indefinite articles.--Simple interrogation.--Contraction of _de_ and _a_ with definite article.--Possessive case of nouns.--_Chez_. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON II. Possessive adjectives. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON III. Position of adjectives.--Irregular adjectives.--Compound subject, agreement.--Forms and use of _lequel_. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON IV. Future and conditional tenses.--The demonstrative adjective.--Meanings of present tense.--_Est-ce que_.--Use of past tenses. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON V. _Voici_.--_Voila_.--_Il y a_.--Expressions with _Avoir_.--_Se trouver_.--_Aimer mieux_.--_Venir de_. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON VI. Comparison of adjectives and adverbs. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON VII. Partitives and expressions of quantity. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON VIII. Conjunctive pronouns. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON IX. Compound tenses.--_Avoir_ and _Etre_ as auxiliaries.--Agreement of past participles: _Avoir_ verbs. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON X. Agreement of participles: Reflexive verbs. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XI. Agreement of participles: Passive verbs.--Substitutes for the passive. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XII. Agreement of participles: Intransitive verbs conjugated with _Etre_. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XIII. Disjunctive pronouns. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XIV. Possessive pronouns.--Word order in interrogative sentences.--Definite article used for possessive adjective. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XV. Pronominal use of _en_ and _y_.--Order in the sentence. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XVI. Relative pronouns. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XVII. Demonstrative pronouns. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XVIII. Use of prepositions with infinitives. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XIX. Interrogatives.--Relative _que_ in emphatic inversions.--Idioms. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XX. Negatives.--Order of negative particles with infinitive.--Omission of _pas_.--_Que_ introducing _oui_, _non_, etc.--Idioms. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XXI. Articles.--Omission of indefinite article.--Distributive use of indefinite article.--Numerals.--Age.--Dates.--Fractions. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XXII. Impersonal verbs.--Use of _falloir_.--Present participles.--Relative clause used for active infinitive or present participle.--Weather and time. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XXIII. The causative construction.--Active infinitive with _faire_, _laisser_, _entendre_, and _voir_. ANECDOTES GRAMMAR REVIEW.--LESSON XXIV. Idiomatic use of tenses.--Inverted order. ABREVIATIONS VOCABULAIRE 1. L'HONNETETE RECOMPENSEE Le grand Moliere donna une fois, par erreur, un louis d'or a un mendiant tout deguenille, qui lui avait demande l'aumone. Le pauvre homme, en s'eloignant, s'apercoit de l'erreur et court aussitot apres Moliere. "Vous vous etes trompe, lui dit-il: vous m'avez donne un louis d'or au lieu d'un sou." Moliere, etonne, lui dit de le garder, et lui en donna un autre pour le recompenser de sa probite, en s'ecriant: "Ou l'honnetete va-t-elle se nicher?" Quelle erreur Moliere a-t-il faite un jour?--Le mendiant s'en est-il doute?--A-t-il agi selon les principes acceptes de la generalite des hommes?--Moliere a-t-il ete touche de ce trait de probite?--Quelle recompense a-t-il accordee a ce phenix des honnetes hommes?--Les hommes sont-ils d'ordinaire si honnetes? Racontez cette anecdote en cent mots. 2. LA VISITE RENDUE Le nom de Voltaire est universellement connu. Il n'en est pas tout a fait de meme de son ami Piron; toutefois suffira-t-il de dire qu'il a ete l'auteur d'un grand nombre de satires et de chansons spirituelles, quoique licencieuses. Une fois Voltaire et Piron etaient alles passer quelque temps dans un chateau. Un jour Piron ecrivit sur la porte de Voltaire le mot Coquin. Sitot que Voltaire le vit, il se rendit chez Piron, qui lui dit: "Quel hasard me procure l'avantage de vous voir?--Monsieur, lui repondit Voltaire, j'ai vu votre nom sur ma porte, et je m'empresse de vous rendre ma visite." A quel titre le nom de Voltaire est-it celebre?--Le nom de Piron est-il aussi connu que celui du philosophe?--Dans quel genre a-t-il montre du merite?--Ou sejournaient les deux auteurs?--Quel tour Piron a-t-il joue a Voltaire?--Qu'est-ce que celui-ci a fait sur-le-champ? Faites ce recit de memoire. 3. LE DOMINO JAUNE Sous Louis XVI, a l'occasion de la naissance du dauphin, une grande fete fut donnee a Versailles, et l'histoire anecdotique du regne a attache un plaisant souvenir au bal qui la termina. Un buffet, orne superbement, offrait aux danseurs une collation appretee avec une royale magnificence. Les regards des spectateurs furent bientot attires sur une personne de haute taille, couverte d'un domino jaune, que trois ou quatre fois deja on avait vue s'approcher du buffet. Douee d'un appetit de Gargantua, et brulee sans doute d'une soif inextinguible, elle mangeait et buvait d'une facon prodigieuse. La surprise se trouva changee en stupefaction, lorsqu'on apercut le domino jaune attable pour la cinquieme fois, et que les mets eurent recommence a disparaitre dans son estomac insatiable. On se demandait: "Quel est donc ce masque a l'appetit si prodigieux?" Et les vieux courtisans se disaient entre eux: "Les plus grands mangeurs que nous ayons[1] entendu vanter n'approchaient pas de celui-ci." Informations prises, il se trouva que les gardes francaises preposees a la garde du chateau avaient imagine la plaisanterie suivante: le deguisement etait revetu a tour de role par chacun de ces espiegles soldats, et ils participaient ainsi aux joies de la fete. Instruite de cette mascarade amusante, la reine en rit beaucoup. Les officiers furent pries de fermer les yeux sur cette escapade, et les ordonnateurs du bal invites a veiller au renouvellement ininterrompu des provisions du buffet. [Footnote 1: Why subjunctive?] Sous quel regne a-t-on donne cette fete, et a quelle occasion?--Qu'est-ce que le buffet offrait aux danseurs?--Qui est-ce qui a attire les regards des spectateurs?--De quoi cette personne etait-elle couverte?--De quel meuble s'est-elle approchee?--Etait-elle douee d'un grand appetit?--Comment mangeait-elle?--Qu'est-ce que les spectateurs se demandaient enfin?--Gargantua aurait-il approche du gourmand du bal?--Qui avait ete prepose a la garde du chateau?--Quelle plaisanterie avait-on imaginee pour participer aux joies de la fete?--La reine a-t-elle ri de la mascarade?--A-t-on continue de veiller au renouvellement des provisions du buffet? Cherchez des antonymes a dix mots de cette histoire. GRAMMAR REVIEW.--LESSON I Use of definite and indefinite articles.--Simple interrogation.--Contraction of _de_ and _a_ with definite article.--Possessive case of nouns.--_Chez_. EXAMPLES La France est un beau pays. France is a beautiful country. Les chevaux sont utiles. Horses are useful. Je donne ces fruits au professeur, I give this fruit to the a la femme, a l'homme, aux teacher, to the woman, to garcons, aux petites filles, etc. the man, etc. Les livres de la femme, du jeune The woman's books, the young homme, de l'eleve, des enfants, man's, the pupil's, etc. des petites filles. Ou est le pere de Jean? Est-il Where is John's father? Is he chez le professeur? at the teacher's? A-t-il un livre? Has he a book? A. 1. Moliere is going to give a sou to the beggar. 2. Honesty is a good thing.[1] 3. He rewarded the beggar's honesty. 4. Voltaire's name is well known. 5. He was Piron's friend. 6. He spent some time at Piron's house.[2] 7. They[3] gave[4] a fete on the occasion of the dauphin's birth. 8. The soldier's appetite was prodigious. 9. The king's officers were at Moliere's house. 10. The man with the insatiable stomach approaches[5] the buffet. 11. The beggar notices[6] Moliere's mistake. 12. Will you be at the dauphin's castle? 13. I shall be at the queen's castle. 14. Does he give the beggar a sou? [Footnotes: 1: chose (f.). 2: _omit_. 3: on. 4: _past indefinite_. 5: s'approcher de. 6: s'apercevoir _de_ (_become aware of_).] B. 1. The king's officers did not laugh at[1] the joke. 2. The surprise of the old courtiers was[2] great. 3. Voltaire was a famous author. 4. The servant's master will not be at the castle. 5. He wouldn't have[3] gone to[4] see the servant. 6. The man with[5] the yellow mask had gone to the chateau. 7. The beggar does not notice[6] the mistake at once. 8. I wondered[7] who was the man with[5] the insatiable stomach. 9. The king winked at[8] the prank. 10. They noticed[9] the soldier in the room for the fifth time. 11. When he had[10] eaten, he withdrew. 12. He is mistaken,[11] he did not see the king. 13. I have been to[4] see John. 14. The soldiers disappear in turns.[12] 15. The officer was put in charge of the chateau. 16. He will see to the replenishment of the provisions. 17. He is the biggest eater I have[13] ever seen. [Footnotes 1: de. 2: _past definite_. 3: etre. 4: _omit_. 5: a. 6: s'apercevoir de. 7: se demander. 8: fermer les yeux sur. 9: apercevoir (_perceive concretely_). 10: eut. 11: se tromper. 12: a tour de role. 13: _Why subjunctive?_] 4. TROP DE ZELE Un fabricant avait congedie son gerant. Un ami s'en etonnait. "Comment! vous etes brouille avec votre homme d'affaires? Je suis tres surpris que vous puissiez[1] vous passer de lui. Il prenait, disiez-vous, vos interets avec une ardeur!--Certainement, il a d'abord pris mes interets, mais il a fini par prendre aussi mon capital!" [Footnote 1: Why subjunctive?] Qui le fabricant s'etait-il vu force de renvoyer?--Son ami avait-il prevu une telle decision?--Sur quoi avait-il base son opinion de l'homme d'affaires?--Cette opinion s'est-elle trouvee etre bien fondee? 5. PITIE TOUCHANTE C'etait pendant la guerre de Crimee. Un soir de combat, deux blesses gisaient cote a cote sur le champ de bataille. La nuit tomba, et le froid terrible qui sevissait augmenta encore leurs souffrances. Ils essayerent d'echanger quelques paroles, mais ils ne se comprirent pas, car l'un etait un Francais et l'autre etait un Russe. Le sommeil vint enfin clore leurs yeux. Helas! ceux du Francais ne devaient plus voir le jour. Le matin, en s'eveillant, le Russe vit sur lui un manteau qui ne lui appartenait pas. Son voisin ne bougeait plus. Ce genereux adversaire, sentant approcher la mort, avait jete sur son compagnon d'infortune un vetement qui desormais lui etait inutile. Il avait ainsi mis en pratique cette maxime: Soyons bons, meme envers nos ennemis.--(D'apres BERSOT.) Ou les deux blesses se trouvaient-ils?--Qu'est-ce qui augmentait leurs souffrances?--Ont-ils essaye de se parler?--Pourquoi ne pouvaient-ils se faire comprendre?--Qu'est-ce qui a ferme enfin leurs yeux?--Le lendemain matin, qu'est-ce que le Russe a vu?--Pourquoi le Francais avait-il jete son manteau sur le Russe? Donnez votre idee de la morale de cette histoire. 6. LA MEFIANCE EST MERE DE LA SURETE Un particulier avait la reputation de bien faire le cafe. C'est un talent et notre homme le savait bien. Un jour il recoit une lettre ou, avec les compliments les plus flatteurs sur son talent, on le priait d'envoyer sa recette. Le grand homme se rend avec joie a cette demande, et remercie l'auteur de la lettre de la bonne opinion qu'il a de lui; puis, saisi tout a coup de mefiance, il ajoute: j'espere cependant que votre demande n'est pas une ruse pour vous procurer mon autographe. Quel don notre homme avait-il?--S'en faisait-il fort?--Le bruit de son talent s'est-il repandu?--Quelle demande ce monsieur a-t-il recue un jour?--S'y est-it rendu?--De quelle arriere-pensee a-t-il ete tout a coup saisi? 7. AUGUSTE ET LE VETERAN Le succes de nos affaires depend souvent de notre presence d'esprit. Un vieux soldat d'Auguste, qui s'etait distingue par sa bravoure et ses actions d'eclat, fut cite en justice sur une fausse accusation. Il craignait d'etre condamne, car son adversaire etait un grand officier de la cour. En cette conjoncture difficile, il pria l'empereur lui-meme de prendre en main sa defense. Auguste appela un de ses courtisans et lui dit: "Je te recommande de faire ton possible pour faire acquitter ce brave homme. Et toi, continua-t-il en s'adressant au veteran, va en paix: tes affaires sont en bonnes mains, ta cause triomphera.--Mon puissant empereur, repliqua le soldat, quand votre pouvoir fut menace a la bataille d'Actium, je n'ai point charge un autre du soin de votre defense. J'ai combattu moi-meme, exposant ma vie pour sauver vos jours. Voyez ces cicatrices! Ces traces ineffacables prouvent avec quel devouement je vous ai servi!" En meme temps il decouvrit sa poitrine pour montrer les blessures qu'il avait recues. Cet appel hardi a de vieux souvenirs valut au veteran la protection efficace de l'empereur qui lui fit gagner sa cause. De quoi depend quelquefois le succes de nos affaires?--Comment le vieux soldat s'etait-il distingue?--Qu'est-ce qui lui est arrive un jour?--Quel etait son adversaire?--Quelle priere a-t-il adressee a l'empereur?--Entre les mains de qui l'empereur voulait-il laisser l'affaire?--Comment a-t-il voulu rassurer le soldat?--Mais qu'est-ce que celui-ci a trouve a redire a cela?--Quelles preuves a-t-il montrees de son devouement?--Qu'est-ce que son appel lui a valu? Donnez un synonyme a chacun des mots suivants: soldat, bravoure, adversaire, prier, brave, veteran. 8. LE MEDECIN ET SA MULE Un Esculape, monte sur sa mule, allait voir un malade qui avait un aposteme dans le larynx. Notre docteur rencontre une connaissance a la porte meme de son client. Il quitte les etriers pour causer plus a son aise, et laisse sa monture qui, trouvant la porte ouverte, penetre toute seule dans la maison. La chambre du malade etait au niveau du sol. La mule, d'un pas delibere, et toute enharnachee, penetre dans l'appartement ou le pauvre diable etait couche. Celui-ci, qui entend du bruit, s'imagine que c'est le docteur, et avance son pouls sans se retourner. La mule, qui voit un bras tendu devant elle sans savoir pourquoi, saisit le poignet avec les dents. Le malade, epouvante, tourne la tete et saute au bas du lit pour chasser l'animal; puis il est pris d'un tel acces de rire, que l'aposteme en creve. Le docteur, qui survient, veut flapper la mule a coups de cravache. Mais le malade s'ecrie: "Arretez, monsieur le docteur! il y a de quoi etre emerveille de l'aventure: votre mule a gueri le mal dont toute votre science ne pouvait venir a bout. Desormais, s'il m'arrivait de retomber dans ce piteux etat, envoyez-moi votre mule, et restez en paix chez vous." Le medecin ou allait-il?--Allait-il a pied?--De quoi souffrait son client?--Ou le medecin s'est-il arrete en route?--Est-il descendu de sa mule?--Qu'a fait la bete ensuite?--L'entree de la maison etait-elle facile?--Le malade a-t-il entendu entrer quelqu'un?--Qu'a-t-il pense?--En quelle posture le malade se trouvait-il?--La mule a-t-elle voulu jouer le role de medecin?--A-t-elle tate le pouls du client?--Celui-ci a-t-il ete surpris de trouver la mule dans sa chambre?--Quel heureux effet la peur du malade a-t-elle eu?--Quel conseil cet homme a-t-il donne au medecin? Ecrivez cette histoire en 200 mots. Cherchez un verbe, s'il y en a, pour tous les substantifs dans cette histoire: _e.g._ connaissance: connaitre. GRAMMAR REVIEW.--LESSON II Review forms and use of possessive adjectives. A. 1. His success will depend on his presence of mind. 2. Their adversary was a veteran, distinguished for his courage. 3. We begged the soldiers to take our defense in hand. 4. The terrible cold will increase our sufferings. 5. His eyes were to[1] see the light no more. 6. Our friends will do their utmost to win our case. 7. The memory of my wounds will win[2] me his protection. 8. I will take charge of your (_familiar form_) defense. 9. Your wounds are terrible but your cause will triumph. 10. When my power was menaced, you showed your bravery. 11. Your appeal has won you my protection. 12. I threw my cloak over my companion. 13. Our neighbors have yielded to our request. 14. Your enemy has exposed his life to save his emperor. 15. His accusation is false, and my cause is in good hands. [Footnotes 1: _Use_ devoir. 2: _Use_ valoir.] B. Word study, based on "Le medecin et sa mule." Use synonyms for words in italics. 1. The doctor is going to _see_ his _patients_. 2. He meets some[1] _friends_. 3. They are mounted on their mules. 4. They _dismount_ to talk more _conveniently_, and _let go_ their mounts. 5. Our mules are going to _get into_ the house, says the doctor. 6. My patient lives _on the ground floor_. 7. One of the mules enters with[2] a deliberate step. 8. The _poor man thinks_ it is his doctor. 9. He _holds out_[3] his pulse, without _turning_.[4] 10. The doctor, _frightened_, comes in to _chase_ out[3] his mule. 11. I don't know why you want to _strike_ your mule, says the patient. 12. I am _wonderstruck_ that your mule has[5] cured my _illness_. 13. _Henceforth stay_ at home. [Footnotes 1: des. 2: de. 3: _omit_. 4: _infinitive_. 5: _Why subjunctive?_] C. Learn synonyms for larynx, connaissance, client, penetrer, bruit, animal, chasser, saisir, frapper, arreter, desormais, piteux. 9. L'ENTENTE CORDIALE Une dame voulait faire entendre a sa nouvelle servante qu'elle devait menager ses paroles. "Je dois vous dire tout d'abord, lui dit-elle, que je puis tout supporter, excepte qu'on me replique[1]--Madame est exactement comme moi, repondit la domestique, nous nous entendrons tres bien." [Footnote 1: Why subjunctive?] Quel avertissement la dame a-t-elle donne a sa bonne?--Les domestiques se gardent-ils toujours de repliquer a leurs maitresses?--Comment cette bonne a-t-elle compris la chose?--Pourquoi comptait-elle sur un accord parfait avec Madame? Trouver un nom pour tous les verbes: _e.g._ voulait, vouloir. 10. LA REINE BARBUE Avant la restauration de Charles II, les femmes ne montaient pas sur la scene, et les roles des femmes, au theatre anglais, etaient remplis par des jeunes gens en habits de femme. Il resultait souvent de cette absence du beau sexe, le plus bel ornement du theatre, les scenes les plus ridicules. Un jour, le roi etant arrive au theatre un peu plus tot qu'a l'ordinaire, et s'impatientant de ce qu'on ne levait pas la toile, envoya un de ses officiers pour savoir quelle etait la cause de ce retard inaccoutume. Le directeur, sachant que la meilleure excuse qu'il put donner au grand monarque etait de lui dire la verite, alla a sa loge et lui dit; "Sire, la reine n'est pas encore rasee." Et, en effet, on etait en train de raser le jeune homme qui devait remplir ce role. Qui faisait, autrefois, les roles des femmes au theatre anglais?--Qu'est-ce qui resultait souvent de ce fait?--Le roi arrivait-il toujours a la meme heure au theatre?--De quoi s'est-il impatiente un jour?--Quelle commission a-t-il donnee a l'un de ses officiers?--Quel parti le directeur a-t-il pris?--Comment a-t-il du s'excuser?--Qu'est-ce qu'on etait en train de faire? Ecrivez ce recit en 150 mots. Formez un adjectif de tous les noms et de tous les verbes: _e.g._ restauration: restaure. 11. L'AVOCAT ET LE CLIENT Le locataire d'un appartement alla trouver un avocat et deposa dix francs sur son bureau en lui disant: "Le platre de mon appartement tombe de tous les cotes, et je crains que si je le remplace et en deduis le prix sur le montant du loyer, le proprietaire ne refuse[1] d'accepter la reduction. Quel est votre conseil? Qu'est-ce que je devrais faire?" L'avocat, apres avoir empoche l'argent, repond, sans se retourner: "Demenagez. Bonjour." [Footnote 1: Why subjunctive? Notice use of _ne_.] Quel client s'est presente chez l'avocat?--Dans quel dilemme s'agitait-il?--Le conseil de l'avocat a-t-il ete pratique?--A-t-il du consoler le client? 12. L'INGRATITUDE Un soir, le vieux Lucas, assis au coin du foyer en attendant le repas, disait a sa femme Fanchon, agee comme lui: "Oh! si notre fils Jean pouvait obtenir cette bonne place de garde-chasse qui est vacante au chateau!... Que je serais fier et content!... Ma femme, c'est le nouvel intendant qui doit donner l'emploi. Je crois que ces belles poires que nous avons la lui feraient plaisir. Demain, des ton reveil, arrange-les dans une jolie corbeille ronde, mets ton chapeau nef, et va les lui porter. C'est avec un petit cadeau a la main, vois-tu, qu'il sied de demander une grande faveur. Tu laisseras entendre que bientot nous aurons du chasselas exquis, et que si nos voeux pouvaient se realiser...--Je comprends," repartit la vieille Fanchon. Les ruses comperes en etaient la quand l'intendant arrive chez eux l'air joyeux et presse. "Vivat! s'ecrie-t-il des le seuil. J'ai si bien fait que Jean a la place. Jean est garde-chasse!" Voila le vieil homme qui se confond aussitot en remerciements. Fanchon, aussi, etait folle de joie. Enfin l'intendant part. "Quel brave homme! quel excellent homme!... fait le vieux Lucas... Femme, demain nous devrons vendre nos poires au marche." Les mauvais hommes, quand ils desirent obtenir une faveur, promettent monts et merveilles a celui de qui depend leur sort. Ils sont remplis de bonnes intentions a son egard. Leur ambition satisfaite, its oublient leur bienfaiteur et temoignent envers lui de la noire ingratitude.--(D'apres CLAUDE AUGE.) Ou le vieil homme etait-il assis?--Qu'attendait-il?--A qui parlait-il?--Quelle place son fils sollicitait-il?--Qui pouvait lui accorder la place?--Chez qui la vieille Fanchon devait-elle porter les belles poires?--Dans quel but?--Est-ce qu'elle a compris l'idee de Lucas?--Qui arrive en ce moment?--Quel air avait-il?--Quelle nouvelle apportait-il?--Les vieillards l'ont-ils remercie?--Ont-ils change de programme plus tard?--Que sont devenues les poires?--Dites la morale de cette anecdote. Quels sont, dans cette histoire, les mots les plus usuels? Les plus difficiles? GRAMMAR REVIEW.--LESSON III Position of adjectives.--Irregular adjectives.--Compound subject, agreement.--Forms and use of _quel_. EXAMPLES Un bon garcon, Une petite femme, A good boy, a little woman, the le jeune homme, les chevaux young man, the black horses, noirs, l'ecole francaise, la the French school, the round table ronde, la porte ouverte, table, the open door, an un livre excellent. excellent book. Le pere et ses fils sont The father and his sons are _grand_. tall. Le pere et ses filles sont The father and his daughters _grands_. are tall. Les portes et les fenetres sont The doors and windows are open. ouvertes. Un homme brave, un brave homme. A brave man, a worthy man. Un beau garcon, un bel homme, A handsome boy, man, woman. une belle femme. Quel livre avez-vous? Quelle What book have you? What plume? Quels hommes? pen? What men? What Quelles femmes? Quel homme! women? What _a_ man! A. 1. The young women were not at the theater. 2. The king is a ridiculous man. 3. The officer's clothes were very fine. 4. I noticed the absence of the fair sex. 5. French gamekeepers are proud of their lot. 6. Lucas is a homely[1] man. 7. If she could[2] get the empty place, she would be happy. 8. Old women[3] do not go on the stage. 9. Poor Fanny[3] carries the pears to market. 10. The poor man asks for[4] a new place. 11. Bad men[3] are often full of good intentions. 12. Fanny is a pretty woman. 13. She fills a difficult[5] role. 14. Old Lucas wore[6] a black hat. 15. Lucas and his wife are very old. 16. What a[4] pleasure! Jean will be mad with joy. 17. I want them[7] to raise the curtain at once.[8] [Footnotes 1: laid. 2: _imperfect tense._ 3: _Use definite article._ 4: _omit._ 5: difficile. 6: porter. 7: qu'on _followed by subjunctive_. 8: tout de suite.] B. Notice various meanings of _devoir_. Il doit etre ici. Must be, probably is. Je dois partir demain. I am to leave to-morrow. Je devais partir hier. I was to leave yesterday. Il devra revenir. Will have to... Ils ont du vendre leur maison. Have had to... Elle aurait du le faire. Ought to have done... Ils devraient etudier. Ought to study... Il aura du s'arreter. Must have had to... Etc. 1. The king must be a ridiculous man. 2. Lucas was a homely man but his little gift must have pleased[1] Fanny. 3. She looked[2] happy, seated by the fireside. 4. Poor Fanny was to carry the beautiful pears to market. 5. I had gotten that far[3] when John arrived. 6. They have let it[4] be understood[5] that they are going to move. 7. I was supposed to fill a hard role. 8. The old king must have gotten impatient.[6] 9. You ought to have told me in the first place what[7] was the cause of the delay. 10. They were in the act[8] of raising the curtain, when the king arrived. 11. You will have to hold your tongue, otherwise[9] we will not get along together very well. 12. One[10] ought not to forget one's[11] benefactors. 13. If Jean wanted to get the place, he ought not to have forgotten the pears. 14. Where is Jean? He must be at the steward's. 15. Where have we gotten to? [12] 16. The steward was a worthy[13] man. 17. The new servant must have forgotten her good intentions. 18. The king wanted them[14] to raise the curtain. 19. I am afraid he will leave.[15] 20. I am afraid he cannot[16] get the place. [Footnotes 1: faire plaisir a 2: avoir l'air. 3: en etre (la). 4: _omit_. 5: _active infinitive_. 6: s'impatienter. 7: quelle. 8: en train de. 9: autrement. 10: on. 11: ses. 12: _cf. note_. 13: brave. 14: qu'on _with imperfect subjunctive_. 15: _subjunctive with_ ne. 16: _subjunctive with_ ne... pas.] 13. IMPUISSANCE DU PAPE Leon X recevait un jour la visite d'un cardinal qui se plaignait de ce que Michel-Ange l'avait represente en enfer dans son tableau du jugement dernier. "Si Michel-Ange, lui dit le pape, vous avait mis en purgatoire, je pourrais vous en tirer; mais il vous a mis en enter: mon pouvoir ne s'etend pas la." Il faut prendre garde de s'attirer la rancune des artistes! Quelle visite le pape recevait-il?--Contre qui le cardinal voulait-il porter plainte?--Comment son ennemi l'avait-il represente?--Pourquoi le pape etait-il sans puissance contre Michel-Ange? Faites ce recit de memoire. Formez touts les mots possibles des mots dans cette histoire; _e.g._ impuissance: impuissant; Leon: Leonie. 14. L'IRLANDAIS ET LE CABLE Au moment ou un vapeur allait partir, un Irlandais de l'equipage recut l'ordre de haler un long cable qui trainait a l'arriere. Il se mit gaiment a l'oeuvre, mais l'excessive longueur du cable epuisa bientot sa patience. "Je voudrais savoir, dit-il, qu'est devenu l'autre bout de ce cable: quelque requin l'aura sans doute mange." Quel ordre l'Irlandais a-t-il recu?--S'est-il mis a l'oeuvre?--Le cable etait-il long ou non?--Qu'est-ce que le marin s'est demande? 15. LA VENGEANCE Un favori du sultan jeta une pierre a un pauvre derviche qui lui avait demande l'aumone. Le derviche n'osa rien dire; mais il ramassa la pierre et la mit dans sa poche, esperant que cette pierre lui servirait a se venger, si l'occasion se presentait. Quelques jours apres il entendit un grand tumulte dans la rue, et il s'informa de ce qui le causait. Il apprit que le favori etait tombe en disgrace, et que le sultan le faisait conduire dans les rues de la ville attache sur un chameau et livre aux insultes du peuple. A l'instant le derviche tira sa pierre de sa poche, mais ce fut pour la lancer loin de lui. "Je sens, s'ecria-t-il, que la vengeance n'est jamais permise; car si notre ennemi est puissant, elle est imprudente et insensee; si au contraire il est malheureux, elle est lache et cruelle." Pourquoi le favori a-t-il jete la pierre?--Est-ce que le derviche l'a ramassee?--Ou est-ce qu'il l'a mise?--Dans quel but?--Qu'est-ce qu'il a entendu un peu plus tard?--Qu'a-t-il appris?--Est-ce qu'il s'est souvenu de la pierre?--Pourquoi ne voulait-il pas s'en servir? Cherchez les mots qui ressemblent le plus a des mots anglais. 16. UN DUPEUR DUPE On conte que le celebre general romain Marc-Antoine se livrait quelquefois au divertissement de la peche a la ligne avec la reine d'Egypte, Cleopatre. La reine etait fort adroite; le general avait la main lourde: il n'attrappait jamais le plus petit poisson, et Cleopatre se moquait de lui. Voici, pour suppleer a sa maladresse, le stratageme qu'il s'imagina. Il connaissait un excellent plongeur. Il indiqua une peche pour un certain jour, remit a ce plongeur un lot de poissons magnifiques, qu'il avait fait d'avance mettre en reserve, et lui commanda de venir sous l'eau attacher successivement chaque poisson au bout de sa ligne. Le plongeur reussit, et Antoine eut ainsi, sans aucune peine, les honneurs de la journee. Mais Cleopatre etait fine: elle devina la ruse et s'en vengea bientot. Le jour de la peche revint; Antoine jeta sa ligne. Il l'avait a peine lancee dans l'eau qu'il sentit une violente secousse. Le fidele plongeur se trouve a son poste; Antoine le sait: le succes est done sur. Il tire. Et que trouve-t-il a son hamecon? Un poisson qui sort de la poele, tout pret a etre mange! La reine l'avait fait attacher a la ligne d'Antoine par un autre plongeur encore plus diligent que celui du general. On se represente aisement la triste mine du pecheur dupe et les moqueries impitoyables qui accueillirent son etrange capture. Notre La Fontaine a dit longtemps apres: "C'est un double plaisir de tromper un trompeur." A quel divertissement Marc-Antoine se livrait-il souvent?--La reine d'Egypte avait-elle la main lourde?--Pourquoi se moquait-elle du general romain?--Qu'est-ce qu'il s'est imagine de faire?--Qui l'a aide dans son projet?--Qu'a-t-il donne a ce plongeur?--Ce dernier que devait-il faire?--Y a-t-il reussi d'abord?--Marc-Antoine a-t-il attrape beaucoup de poissons?--Cleopatre s'est-elle doutee de quelque chose?--Comment s'est-elle vengee?--Qu'est-ce que le general a trouve a son hamecon?--Le plongeur de la reine etait-il habile?--Quelle mine Marc-Antoine a-t-il faite? Ecrivez cette histoire en 250 mots. Quels mots y a-t-il dans cette histoire que vous n'aviez pas encore etudies? GRAMMAR REVIEW.--LESSON IV Future and conditional tenses.--The demonstrative adjective.--Meanings of present tense.--_Est-ce que._--Use of past tenses. EXAMPLES Il sera deja parti. He must have (probably has) left. Le ferez-vous? Will you (are you going to) do it? But: Voulez-vous le faire? Will you (are you willing to, do you want to) do it? Etudiez-vous? Do you study; are you studying? J'etudie. I study; I am studying. Je voudrais partir. I would like to go. Ils ne sauraient trouver le chemin. They couldn't possibly (wouldn't know how to) find the way. Il chanta la Marseillaise \ (_literary_). |_ He sang the Marseillaise. Il a chante la Marseillaise | (_coloquial_) / Il chantait. He was singing, used to sing, etc. Votre pere est-il arrive? \_ Has your father arrived? Est-ce que votre pere est arrive? / Ce garcon, cet homme, cette This (or that) boy, man, woman, femme, ces livres-ci, ces these books, those pens. plumes-la. A. 1. That boat yonder is going to depart. 2. This Irishman is pulling a cable. 3. The length of this cable doubtless must[1] have[1] exhausted his patience. 4. I'd like to leave this evening.[2] 5. The sultan's favorite threw this stone. 6. Is revenge permitted[3] men? 7. If my enemy were[4] powerful, revenge would be imprudent. 8. If I were[4] cowardly, I would throw a stone at that camel. 9. The Irishman was hauling a cable, when he received[5] the order to[6] start. 10. She used to know the queen formerly.[7] 11. If I succeed, I will have the honors of the day. 12. If a man is clever, does he always succeed? 13. If you are happy, your enemy is unhappy. 14. Did[8] he find[9] these stones in his pocket? 15. Are they picking up those stones? 16. If I should succeed,[4] I would be happy. 17. If you are in Hades, I won't be able to get you out.[10] 18. I couldn't[11] possibly[8] tell you (it). [Footnotes 1: _future_ of avoir. 2: soir (_m._). 3: permise aux. 4: _imperfect indicative_. 5: _past indefinite_. 6: de. 7: autrefois. 8: _omit_. 9: _What tense?_ 10: vous en tiler. 11: _conditional_ of savoir.] B. 1. People[1] made fun of the cardinal. 2. Did he learn that the cardinal had fallen into disgrace? 3. He was very shrewd but clumsy.[2] 4. I shall take-care[3] not[4] to fall. 5. If I were[4] to[4] go to work,[5] I should succeed. 6. What has become of[6] the queen? 7. I'd like to[4] know what[7] has become of her.[8] 8. The boat has[9] probably[4] left already.[10] 9. He did not receive the order to depart. 10. This man was a good diver formerly.[11] 11. If she guessed the trick, she would get even. 12. The queen was eating, when she heard a great noise. 13. If this man were clever, he would know how[4] to[4] avenge himself. 14. Marc Antony was[12] a great general. 15. She did not know that he had caught a fish. [Footnotes 1: on. 2: _idiom_: avoir la main lourde. 3: prendre garde. 4: _omit_. 5: se mettre a l'oeuvre. 6: est devenue. 7: ce que. 8: elle est devenue. 9: _future of_ etre. 10: deja. 11: autrefois. 12: _past definite_.] 17. L'HOMME ET LA MARMOTTE La marmotte venait de finir son long somme; sommeil de six mois seulement. "N'as-tu pas honte, lui dit l'homme, de dormir si profondement?--Tu n'en parles que par envie, repondit la marmotte, et tu me fais pitie. J'aime encore mieux dormir la moitie de ma vie, que d'en perdre en plaisirs comme toi la moitie." Comment la marmotte passe-t-elle l'hiver?--Quel reproche l'homme lui a-t-il fait?--A-t-il trouve a qui parler?--Lequel des deux etait le plus a plaindre?--A quai l'homme consacre-t-il une grande partie de sa vie? Faites ce recit en tachant de le redire en d'autres termes. Pouvez-vous raconter une histoire en remplacant _la marmotte_ par un autre animal? 18. MIEUX VAUT TARD QUE JAMAIS La scene se passe chez un dentiste. La victime lache un juron. "Qu'y a-t-il, monsieur, demande le dentiste, qu'avez-vous?--Maladroit, repond le client, voila la seconde bonne dent que vous m'arrachez.--Je suis desole, monsieur, pardonnez-moi; mais comme vous n'en aviez que trois quand j'ai commence, j'espere qu'il n'y aura pas d'erreur cette fois." La victime etait-elle contente du dentiste?--Quelle bevue le dentiste avait-il faite?--Pourquoi n'avait-il pas peur d'en faire une autre? Faites ce recit de memoire. 19. DONNER UN OEUF POUR AVOIR UN BOEUF Un monsieur etait entre dans une petite horlogerie. Il avait besoin d'une montre, et l'horloger lui en faisait voir une tres belle. "En voici une, dit-il, que je vous vendrai douze francs cinquante.--Douze francs cinquante! mais c'est a peine le prix coutant.--C'est parfaitement vrai.--Mais, alors, ou est votre profit?--Dame! il y a les reparations!" Quelle est la scene de cet incident?--Qu'est-ce que le monsieur desirait?--Les prix des montres etaient-ils eleves?--Le monsieur s'en est-il etonne?--Comment le proprietaire pouvait-il vendre si bon marche?--L'explication a-t-elle du rassurer la pratique? Donnez un resume de cette anecdote. 20. CHACUN SE BAT POUR CE QU'IL N'A PAS Napoleon n'avait encore que vingt ans, lorsqu'un officier russe lui dit avec beaucoup de suffisance, que les Russes se battaient pour la gloire, et que les Francais ne se battaient que pour l'argent. "Vous avez parfaitement raison, repliqua Napoleon, car chacun se bat pour ce qu'il n'a pas." Quel age Napoleon avait-il lorsqu'il a eu cet entretien avec l'officier russe?--Quelle difference le Russe voyait-il entre ses compatriotes et les Francais?--Bonaparte etait-il du meme avis que le Russe?--Quelle reponse spirituelle lui a-t-il faite? 21. LES EXCUSES L'un des plus grands acteurs francais de noire temps jouait, un soir, dans une ville du Midi, Don Cesar de Bazan, son triomphe. Mais voila que la memoire lui manque, et malgre les efforts desesperes du souffleur, il s'arrete. Des murmures et des coups de sifflet s'elevent, et l'acteur, peu habitue a ce genre de traitement, se fache et lache tout haut le mot: Imbeciles! La salle bondit sous l'insulte: "Des excuses, des excuses!" crie-t-on de tous les cotes. L'acteur refuse d'abord, puis, souriant, il s'avance au bord de la rampe: "Messieurs, dit-il, je vous ai appeles imbeciles--c'est vrai: je vous fais mes excuses--j'ai tort." Il n'en fallait pas plus pour faire oublier l'insulte, et la salle applaudit. Ou l'acteur jouait-il?--Pourquoi s'est-il arrete?--Comment a-t-il subi les sifflets du public?--Quel mot a-t-il lance a la tete des auditeurs? A-t-il continue a jouer ensuite?--Le public s'est-il laisse faire?--Comment l'acteur s'est-il excuse enfin?--Les excuses ont-elles ete agreees? Ecrivez cette histoire en 150 mots. Quels incidents de theatre pouvez-vous raconter? 22. LES RUGISSEMENTS DU LION ANGLAIS Au commencement de la Revolution d'Amerique, une des foudroyantes proclamations du roi d'Angleterre excita de vives discussions dans une societe a Philadelphie. II y avait un membre du congres qui ecoutait les debats sans y prendre part. Il se tourne vers une jeune personne qui paraissait y prendre beaucoup d'interet, et lui dit: "Eh bien! mademoiselle, les rugissements du lion anglais, ont-ils porte la terreur dans votre ame?--Point du tout, monsieur, car j'ai appris dans l'histoire naturelle que c'est quand cet animal a le plus peur qu'il rugit le plus fort." A quelle epoque cette proclamation fut-elle faite?--Qu'est-ce qu'elle excita?--Que faisait un membre du congres?--Que dit-il a une jeune personne?--Que repondit-elle? Cherchez des adjectifs, des noms, ou des verbes des mots dans cette histoire; _e.g._ rugissement: rugir, rugissant; lion: lionne. 23. LA MANIERE DE DONNER OTE OU AJOUTE DU PRIX A L'AUMONE Un jour, il y a quelques ans, je me trouvais a une fete de village dans un chateau aux environs de Paris. Apres diner, la compagnie alla se promener a la foire et s'amusa a jeter aux paysans des pieces de monnaie, pour le plaisir de les voir se battre en les ramassant. Pour moi, suivant mon humeur solitaire, j'allai me promener tout seul de mon cote. J'apercus une petite fille qui vendait des pommes sur un eventaire qu'elle portait devant elle. Elle avait beau vanter sa marchandise, elle ne trouvait plus de chalands. "Combien toutes vos pommes? lui dis-je.--Toutes mes pommes?" reprit-elle. Et la voila occupee a compter en elle-meme. "Six sous, monsieur, me dit-elle.--Je les prends pour ce prix, a condition que vous irez les distribuer a ces petits savoyards que vous voyez la-bas." Ce qu'elle fit aussitot. Ces enfants, qui avaient faim, furent au comble de la joie de se voir regales ainsi que la petite fille d'avoir vendu sa marchandise. Tout le monde fut content et personne ne fut humilie. Racontez cet incident a la troisieme personne. 24. RECETTE CONTRE LE FROID Dans l'annee du grand hiver qu'il gelait a pierre fendre, le roi Henri IV, passant en carrosse sur le Pont-Neuf a Paris, le nez dans son manteau de fourrure, vit un jeune Gascon se promenant gaiement avec un pourpoint de toile decoupe au cou, et un petit manteau ouvert, comme si l'on eut ete au coeur de l'ete. Le roi lui dit: "N'as-tu point froid?--Non, Sire, repondit-il.--Quoi! dit le roi, je m'etonne que tu ne geles[1] pas habille comme tu l'es, et moi, qui suis extremement bien vetu, je puis a peine souffrir le froid.--Ah! Sire, dit le Gascon, si votre Majeste faisait comme moi elle n'aurait jamais froid.--Comment cela? dit le roi.--Si vous portiez, dit le Gascon, tous vos habits sur vous, comme je porte tolls les miens, je vous assure que vous auriez toujours chaud." Le roi trouva cette reponse si bonne qu'il lui fit faire un habit neuf. [Footnote 1: Why subjunctive?] Par ou le roi passait-il?--Quel temps faisait-il?--Qui le roi a-t-il apercu?--Comment cet individu etait-il vetu?--Quelle question le roi lui a-t-il posee?--Quel moyen avait-il trouve de ne jamais avoir froid?--Le roi a-t-il ete emu de cette reponse du Gascon? Quelle moralite peut-on tirer de cette anecdote? 25. LE LOUP ET LE CHIEN Un loup, qui cherchait aventure, rencontra une fois, hors du village, un chien dont il se disposait a faire immediatement son dejeuner. Mais le chien lui representa sa maigreur, et le pria d'attendre un pen. "Mon maitre, lui dit-il, vient de faire un heritage et va donner force festins aux parents et aux amis; je ne saurais manquer d'engraisser pendant cette periode, et vous aurez alors plus de plaisir a me manger." Le loup eut la naivete de croire ce maitre hableur et le laissa partir. Quand il revint le chercher au jour convenu, il ne le trouva pas seul. Le ruse compere avait fait signe aux camarades des alentours: une meute entiere tomba sur la bete fauve et la mit en pieces. Ce loop ne connaissait pas la maxime popularisee par La Fontaine: Un bon "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras." Savez-vous une autre expression pour: se disposer, force festins, faire un heritage, je ne saurais, faire signe, mettre en pieces? GRAMMAR REVIEW.--LESSON V _Voici._--_Voila._--_Il y a._--Expressions with _avoir_.--_Se trouver._--_Aimer mieux._--_Venir de._ EXAMPLES Ou se trouve votre pere? Le Where is your father? There he voila. is. Il y a beaucoup de monde ici. There are many people here. J'aime mieux les pommes que les I like apples better than pears. poires. Voici mon fils. Il vient d'arriver. Here is my son. He has just arrived. J'ai faim. Elle a soif. I am hungry. She is thirsty. Elles ont peur. They are afraid. Nous avons besoin de souliers. We need shoes. Etc. Etc. A. 1. There is a member of Congress. 2. When the lion is hungry, he roars loudly.[1] 3. I was sleepy, that is[2] why I slept so soundly. 4. There was a revolution in[3] France. 5. You don't need this money. 6. This little girl is six years old.[4] 7. This is the second watch[5] I have bought[6] this year. 8. What-is-the-matter-with-you,[7] young man? 9. Were they not ashamed to fight for money? 10. Pardon me, you are wrong. 11. It will be useless for you[8] to[4] talk. 12. Here are your apples, sir. 13. What's the matter?[9] Are you afraid of the lion? 14. He was very[103] thirsty,[10] and there was no[12] water[13] in the village. 15. There was[14] a lively discussion. 16. One evening, some years ago, he was[15] in a Southern[16] village. 17. Napoleon would rather[17] fight for glory than for money. 18. He has just been listening to[4] the debates. 19. The king wasn't cold because[18] he had on[19] all his clothes. 20. I am always warm when I wear my cloak. 21. I am afraid my watch will stop.[20] 22. I would be afraid if he were[21] not here. 23. I am ashamed that he is[22] not here. [Footnotes 1: tres fort. 2: voila. 3: en. 4: _omit._ 5: _supply_ que. 6: achetee. 7: qu'avez-vous? 8: vous aurez beau. 9: qu'y a-t-il? 10: bien. 11: soif. 12: pas de. 13: eau. (_f._). 14: _past definite_. 15: se trouver. 16: du Midi. 17: aimer mieux. 18: parce que. 19: porter. 20: _subjunctive with_ ne. 21: _imperfect indicative_. 22: _subjunctive_.] B. Word Study.--Based on "Le Loup et le Chien." Suggest at least two expressions for words in italics. 1. There was once a wolf who was looking for adventure. 2. _Once_ he was very[1] hungry. 3. He met a dog; "there's my _meal_," says he. 4. He _gets ready_ to eat this dog _immediately_. 5. But the dog _calls his attention_ to his leanness, and _begs_ him to wait a _while_. 6. His master had just _inherited_ property.[2] 7. He was going to give _a lot of dinners_. 8. The dog couldn't[3] fail to fatten _during_ this _time_. 9. Then the wolf could eat the dog. 10. "I would rather[4] _eat_ you now," says he. 11. But the wolf had the _simplicity_ to let the dog get away. 12. He came back to _get_ the dog on[2] the _appointed_ day, but the _sly_ fellow had _informed_ his comrades of the _neighborhood_. 13. They _fell_ upon the wolf _at once_. [Footnotes 1: tres. 2: _omit._ 3: use savoir. 4: aimer mieux.] 26. LE POULET DU CARDINAL DUBOIS Le Cardinal Dubois, ministre sous la regence du duc d'Orleans, soupait habituellement d'un poulet roti. Un soir, au moment ou l'on allait le servir, un chien emporta tout a coup le poulet. Quand ses gens s'en apercurent, ils en furent tout desoles, et pour tacher de reparer le malheur ils se haterent d'en remettre au plus tot un autre a la broche. Le cardinal demanda qu'on lui servit[1] tout de suite son poulet. Le maitre d'hotel, prevoyant la terrible fureur du ministre si on lui disait le fait, ou si on lui proposait d'attendre plus tard qu'a l'heure ordinaire, prend immediatement son parti, et lui dit avec sang-froid: "Monseigneur, vous avez soupe.--J'ai soupe?--Sans doute, Monseigneur; il est vrai que j'ai ete surpris du peu de nourriture que vous avez pris; vous paraissiez fort occupe d'affaires; quoi qu'il en soit,[1] si cela vous plait, on vous servira un second poulet; cela d'ailleurs ne tardera pas." Le medecin Chirac, qui le voyait tous les soirs, arrive dans ce moment. Les domestiques le previennent et le prient de les seconder. "Parbleu! dit le cardinal, voici quelque chose d'etrange: mes gens veulent me faire croire bon gre mal gre que j'ai soupe, et meme que j'ai bu deux ou trois verres de vin; je n'en ai pas le moindre souvenir, et qui plus est, j'ai bien faim et bien soif.--Tant mieux! s'ecrie Chirac, les occupations politiques vous ont epuise, et il importe que vous retablissiez[1] au plus tot vos forces. Faites tout de suite servir monseigneur, dit-il ensuite aux gens, je le verrai achever son souper." Le poulet fut apporte; non seulement le cardinal regarda comme une marque evidente de sante de souper deux fois, sur l'ordonnance de Chirac, l'apotre de l'abstinence, mais encore il fut en mangeant de la meilleure humeur du monde. (D'apres, SAINT-SIMON.) [Footnote 1: Why subjunctive?] Qu'est-ce que le cardinal mangeait tous les soirs?--Qu'est-il arrive une fois?--Que pensaient les domestiques?--Qu'est-ce qu'ils ont fait tout de suite?--Le cardinal avait-il hate de manger?--Comment le maitre d'hotel a-t-il tache de reparer le malheur?--Qui est arrive en ce moment?--Comment a-t-il aide les domestiques?--Le cardinal a-t-il ete trompe?--A-t-on apporte enfin le poulet?--Le cardinal l'a-t-il mange?--A-t-il ete content de souper deux fois? Quels sont dans cette histoire les mots qui ressemblent le plus a des mots anglais? Etudiez les verbes irreguliers dans cette histoire. 27. LE LIEVRE DU GASCON Un Marseillais se promenait un jour avec un Gascon a quelque distance d'Amiens. Tout a coup un gros lievre sauta presque dans les jambes du Marseillais. "Ah, le gros lievre, s'ecria celui-ci.--Gros lievre, c'est vrai, dit le Gascon, mais pas si gros qu'un certain lievre que j'ai tue l'annee derniere.--Ah! de quelle grandeur etait-il?--Aussi gros qu'un cheval, au moins." Le Marseillais sourit et ne dit rien. Mais apres quelque temps: "A propos, mon ami, dit-il, nous allons passer le pont de la Somme, et l'on dit que cette riviere noie infailliblement les menteurs." Le Gascon se gratta la tete, et peu apres il dit: "J'y ai bien reflechi et je crois qu'il etait comme un veau, mon lievre." Le Marseillais se tut encore, mais comme on arrivait a une riviere, le Gascon crut que c'etait la Somme et dit: "Peut-etre qu'il n'etait pas plus gros qu'un mouton." La riviere passee et apres avoir marche quelque temps, l'habitant de Marseille dit: "Cette fois, voila vraiment la Somme.--Apres tout, dit le Gascon, j'ai bien reflechi et je crois que mon lievre etait a peu pres comme celui que nous avons vu tout a l'heure.--Et moi, je te dis, mon ami, que cette riviere n'est pas plus terrible que la Garonne." Ou se promenait-on?--Quel incident s'est produit?--Quelle reputation les Gascons ont-ils?--Celui-ci etait-il comme tous les autres de son pays?--Quel moyen le Marseillais a-t-il trouve de lui faire dire la verite? Soyez pret a donner une definition des mots les plus difficiles. 28. CHARITE BIEN ORDONNEE COMMENCE PAR SOI-MEME Un celebre prestidigitateur et sa troupe donnant des seances dans une petite ville se trouvaient par suite de mauvaises recettes reduits a la pile necessite. Le prestidigitateur alla trouver les autorites et proposa de donner une seance au benefice des pauvres, si la ville voulait consentir a payer la location de la salle, etc. L'amorce philanthropique fit son effet, la recette remplit la caisse et l'envoye de la Municipalite se presenta le lendemain matin pour toucher. "J'ai deja dispose de l'argent, dit le prestidigitateur; la recette etant destinee aux pauvres, je l'ai distribuee a mes gens, qui sont les plus pauvres de la ville; j'ai tenu mon engagement.--Mais c'est un vilain tour, cela, dit l'envoye.--Que voulez-vous? repliqua l'autre, je vis de mes tours." Ou la troupe donnait-elle des seances?--Les recettes etaient-elles moins abondantes que d'ordinaire?--A qui le directeur s'est-il presente?--Qu'est-ce qu'il proposa de faire?--A quelles conditions voulait-il donner une seance?--A-t-on accepte la proposition?--La recette a-t-elle ete bonne?--Qui est venu trouver le prestidigitateur le lendemain?--Quelle conversation a eu lieu? Quel est le sens des mots suivants dans cette histoire: seance, suite, recettes, location, toucher, engagement, tour? GRAMMAR REVIEW.--LESSON VI Comparison of adjectives and adverbs.--_Than_ in comparison. EXAMPLES Jean est aussi grand que moi. John is as tall as I. Jean est plus grand que moi. John is taller than I. Jean est moins grand que moi. John is less tall than I. Jean n'est pas si (aussi) grand que John is not so (as) tall as I. moi. Il est le plus grand de tous mes He is the tallest of all my freres. brothers. Il est l'eleve le plus diligent He is the most diligent pupil _de_ la classe. _in_ the class. J'ai plus (moins) de crayons I have more (fewer) pencils _que_ vous. _than_ you. Il y a plus (moins) _de_ dix There are more (less) _than_ personnes ici. ten people here. Jean parle bien, Edmond parle John talks well, Edmund talks mieux, mais Marie parle le better, but Mary talks the mieux de tous. best of all. A. 1. The hare was bigger than a horse. 2. The Garonne is less terrible than the Somme. 3. I have more than 300 sheep. 4. This bridge is not as long as the other. 5. He is[1] the most famous man in the city. 6. Paris is the largest city in[2] France. 7. There is the best servant[3] I have.[4] 8. I shall see the doctor later. 9. This chicken is not so big as the one that[5] we had yesterday.[6] 10. I want the bigger of the two. 11. Jean has the biggest dog of all. 12. He drank more than three glasses of wine. 13. He hasn't more than two dogs. 14. The hare is as big as the one that I killed yesterday. 15. The Garonne is broader than the Somme. 16. Gascons are the biggest liars in the world, they-say.[7] 17. He is the best pupil in the class. 18. The Gascon hadn't the least fear. [Footnotes 1: c'est. 2: _what preposition_. 3: _supply_ que. 4: _subjunctive. Why?_. 5: celui que. 5: hier. 6: dit-on.] B. 1. He hadn't the least recollection of having[1] lied. 2. He wants to make me[2] eat willy nilly.[3] 3. I saw nothing[134] strange. 4. Have you made up your mind?[5] 5. However that may be,[6] I don't believe that he will come.[7] 6. You are pretty hungry, aren't you?[8] 7. So much the better![9] We will have something[4] good to[10] eat pretty soon.[11] 8. It is important that you eat[7] at the usual time. 9. He asks that we bring[7] the chicken as soon as possible. 10. I killed just now[11] the biggest hare that I have[7] ever seen. 11. The river is more terrible than it seems.[12] 12. The cardinal was more weak[13] than sick. 13. The thing[14] becomes[15] more and more[16] evident. 14. Chirac is the better doctor of the two. 15. He is older by[17] two years than the other. 16. He is a most terrible man![18] 17. What do you expect![19] Work[20] has worn him out so. 18. He was in[17] the best humor in[17] the world. [Footnotes 1: _infinitive_. 2: me faire. 3: bon gre, mal gre. 4: _supply_ de. 5: _idiom:_ prendre un parti. 6: quoi qu'il en soit. 7: _subjunctive. Why?_. 8: n'est-ce pas? 9: tant mieux! 10: a. 11: tout a l'heure. 12: ne le parait. 13: faible. 14: la chose. 15: devient. 16: de plus en plus. 17: de. 18: homme on ne peut plus terrible. 19: que voulez-vous? 20: _use definite article._] 29. L 'ESPRIT PRECOCE Pic de la Mirandole, savant italien, se distingua par une precocite extraordinaire, en meme temps que par la hardiesse de ses theses en philosophie. Parmi les courtisans qui admiraient l'esprit du jeune homme quand il n'avait encore que neuf ans, se trouvait un lourdaud qui dit en sa presence: "Quand les enfants ont tant d'esprit, ils deviennent ordinairement stupides dans un age avance.--Si ce que vous dites est vrai, lui repartit le jeune prince, vous devez avoir eu beaucoup d'esprit quand vous etiez enfant." Dans quel domaine le savant italien s'est-il distingue?--A-t-il ete un enfant stupide?--S'est-on apercu de bonne heure de ses dons?--Comment un certain maladroit a-t-il voulu rabaisser son prix?--Quelle repartie spirituelle le jeune prince a-t-il trouvee? Racontez cette histoire en 100 mots. 30. PAS DE CHANCE Un gamin pechait, mais sans succes, au bord d'un ruisseau. Un bon vieillard qui passait par la s'arrete pour le contempler. "Eh bien! mon petit, as-tu pris beaucoup de poissons? dit-il enfin.--Je ne puis dire que j'aie pris beaucoup de poissons, repondit gaiement le gamin, mais au moins j'ai noye assez de vers!" Que faisait le petit garcon?--Qui vint a passer par la?--A-t-il accoste le pecheur?--Quelle chance celui-ci avait-il eue?--Comment s'en consolait-il? Remplacez les noms par d'autres d'un sens a peu pres le meme; _e.g._ chance, veine, fortune; gamin, garcon. 31. SAGESSE D'UN PERSAN Un roi de Perse, qui a ete surnomme le Juste, et qui a merite ce glorieux surnom, voulut, un jour qu'il etait a la chasse, manger du gibier qu'il avait tue. Comme il n'avait point de sel, il envoya un esclave pour en chercher au village voisin, et lui recommanda de le payer tres exactement. La plupart des courtisans du prince trouvaient que leur maitre attachait beaucoup d'importance a de bien petites choses: "Pourquoi, Sire, dirent-ils, tenez-vous a payer ce peu de sel, dont le vendeur ne ferait pas de cas, et qu'il s'estimerait heureux de pouvoir vous laisser gratis?--Un roi, leur repondit-il, doit ne donner que de bons exemples. Qu'il prenne[1] un fruit dans un jardin, ses vizirs voudront arracher l'arbre; qu'il se permette[1] de prendre un oeuf sans payer, ses soldats tueront toutes les poules." [Footnote 1: Why subjunctive?] Pourquoi donnait-on a ce roi le surnom de Juste?--A quel divertissement se livrait-il un jour?--Avait-il fait bonne chasse?--Que voulait-il faire?--Qu'est-ce qui lui manquait?--Ou pensait-il en trouver?--Quelle recommandation a-t-il faite a celui qu'il a charge d'aller chercher du sel?--Fallait-il payer le sel?--Pourquoi le roi voulait-il qu'on le payat? Donnez votre idee de la morale de cette histoire. 32. DIALOGUE DANS UNE AUBERGE D'ESPAGNE Theophile Gautier, poete et critique francais, nous a raconte dans un de ses livres l'anecdote suivante, qui donne une impression frappante de l'independance et de la nonchalance d'un hotelier espagnol. La scene se passe dans une posada. "Je voudrais bien prendre quelque chose, dit le voyageur en entrant.--Prenez une chaise, repond l'hotelier.--Fort bien, mais j'aimerais mieux prendre n'importe quoi de plus nourrissant.--Qu'avez-vous apporte? poursuit le maitre de la posada.--Rien, repond tristement le voyageur.--Eh bien! alors, comment voulez-vous que je vous fasse[1] a manger? Le boucher est la-bas, le boulanger est plus loin; allez chercher du pain et de la viande et s'il y a du charbon de bois, ma femme, qui s'entend un peu a la cuisine, vous accommodera vos provisions." Le voyageur, furieux, fait un vacarme effroyable, et l'hotelier impassible lui porte sur sa carte: "6 reaux de tapage." [Footnote 1: Why subjunctive?] Qui etait Gautier?--Ou voyageait-il?--Ou est-il entre?--Qu'est-ce qu'il voulait?--Qu'est-ce que l'hotelier lui a dit?--Le voyageur avait-il apporte de quai manger?--Ou fallait-il aller chercher des provisions?--Qui devait les accommoder?--Le voyageur a-t-il ete content de l'accueil qu'on lui a fait? Ecrivez cette histoire en 100 mots. 33. MOYEN DE SE PLACER AUPRES DU FEU Benjamin Franklin, arrivant dans une auberge par un temps tres froid, trouva le feu de la cuisine, le seul qu'il y eut[1] dans la maison, tellement entoure de monde, qu'il ne put en approcher. Il ordonne de suite au garcon d'ecurie de donner six douzaines d'huitres a son cheval. Le garcon, lui faisant observer qu'un cheval ne mange pas d'huitres, et qu'il vaudrait mieux lui donner une botte de foin: "Faites ce que je vous dis, et vous verrez," dit le voyageur. Les huitres sont portees, et toute la compagnie de courir[2] dans l'ecurie pour voir comment un cheval pouvait manger des huitres. Le voyageur, alors, eut soin de prendre la meilleure place aupres du feu. Le garcon d'ecurie revient lui dire que le cheval ne veut pas manger les huitres. "Eh bien! dit-il, apportez-les-moi, je les mangerai." [Footnote 1: Why subjunctive?] [Footnote 2: Historical infinitive.] Franklin avait-il froid?--Ou voulait-il se placer?--Quel obstacle y avait-il?--Quel ordre a-t-il donne au garcon?--Celui-ci s'en est-il etonne?--Qu'est-ce que toute la compagnie a voulu voir?--Franklin s'est-il rendu aussi a l'ecurie?--Comment a-t-il profite de l'absence des autres?--Qu'est-ce que le garcon est venu lui dire ensuite?--La ruse de Franklin avait-elle pris? Faites ce recit de memoire. Donnez le futur de tous les verbes. GRAMMAR REVIEW.--LESSON VII Partitives and expressions of quantity. EXAMPLES Donnez-moi du pain, de la viande, Give me (some) bread, meat, des pommes de terre. potatoes. Ne me donnez pas de fromage. Don't give me any cheese. Nous avons de bons livres et de We have (some) good books and mauvais. bad. Il y a peu de gens qui le croient. There are few people who believe it. La plupart des gens (bien des gens) Most people (many people) do not ne le croient pas. believe it. L'eglise etait pleine de fleurs. The church was full of flowers. A. 1. The king has good trees but no fruit in his garden. 2. He sent a slave to[1] buy some eggs. 3. One must[2] not attach too much[3] importance to small things. 4. I have no hens, but I have eggs to[4] sell. 5. The king's courtiers have not killed any game. 6. There are big trees and small ones[1] in this garden. 7. There must[2] be good fruit here. 8. The traveler has no provisions and would like something[5] nourishing. 9. Have you anything[5] good to[4] eat? 10. We have meat, bread, fruit,[6] and good eggs. 11. There was no fire in the kitchen, but there were lots of people there.[7] 12. There were large chairs near the fire. 13. The boy brought to the innkeeper six dozen eggs. 14. There isn't enough charcoal, do you want me[8] to bring you some?[9] 15. The servants were not boys but women. 16. These[10] are excellent oysters. 17. There are many people[11] at the inn. 18. We have good inns and bad in France. 19. The servant bought five cents'[12] worth[1] of salt. 20. Many[13] people do not eat oysters. 21. A great[1] many of the king's soldiers were hungry. 22. The house was surrounded by trees. 23. Most kings do not set good examples. 24. Most children haven't so much wit. 25. Many[13] children become stupid in later life. 26. Here is the only fire[14] there is[15] in the house. [Footnotes 1: _omit._ 2: devoir. 3: trop. 4: a. 5: _supply_ de. 6: _plural._ 7: la. 8: que je. 9: vous en apporte (_why subjunctive?_). 10: ce. 11: monde. 12: sous. 13: bien des. 14: _supply_ que. 15: _why subjunctive?_] B. Use the following words in the proper spaces in the exercise given below: (a) ami, aimer, aimable, amiable, aimablement, aimant, amabilite, amical, amicalement, amitie, amour, amoureux, amoureusement, enamourer. Cette homme est mon ----, il m'---- beaucoup, il est tres ----. Il a temoigne de l'---- moi. Nous nous parlons ----; il me donne des conseils ----. Son ---- me plait; il me traite ----. Nous pouvons regler cette affaire a l'---- Ce jeune homme est ---- de ma fille, il lui parle ----; il s'est ---- d'elle; il lui dit son ----. Elle est d'une nature ----. (b) laboureur, labeur, laborieux, laborieusement, labourage, labourable, labourer. Le ---- est ----; il travaille ----. Il vit de son ----. Le ---- des terres est difficile. Cette terre n'a pas ete ----, elle n'est pas ----. (c) autre, autrement, autrui, autrefois, alterer, alterner, alternative. Rien ne peut ---- notre amitie. On se voit d'un ---- oeil qu'on ne voit ses prochains. Je n'ai pu faire ----, il n'y avait point d'----. Les saisons ----. Cet homme etait ---- mon ami. Ne fais pas a ---- ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit. 34. LE DISTRAIT Un homme qui etait souvent distrait ecrivit la lettre suivante a un de ses amis: "Mon cher ami, j'ai oublie ma canne chez vous; faites-moi le plaisir de me la rendre par le porteur de ce billet." Au moment de cacheter la lettre, il trouva sa canne et il ajouta en post-scriptum: "Je viens de trouver ma canne, ne prenez pas la peine de la chercher." Puis il ferme sa lettre et l'envoie. A qui le distrait a-t-il ecrit?--Dans quel but?--Qu'avait-il oublie?--Qu'est-il arrive ensuite?--Comment a-t-il voulu epargner de l'ennui a son ami? Faites ce recit de memoire. Donnez des synonymes pour _puis_. 35. L'OPERATION INUTILE Un officier anglais ayant recu une balle dans la jambe, fut transporte a l'hopital ou deux medecins furent appeles et fouillerent la plaie pendant deux heures. L'officier qui souffrait beaucoup, leur demanda ce qu'ils cherchaient. "Nous cherchons la balle qui vous a blesse.--Ah! c'est trop fort! s'ecria l'homme blesse, pourquoi ne me l'avez-vous pas dit plus tot? Je l'ai dans ma poche." Qu'est-il arrive a l'officier?--Ou l'a-t-on transporte?--Qui a-t-on appele?--Qu'a-t-on tache de faire?--Qu'est-ce que l'officier a voulu savoir enfin?--Qu'est-ce qu'il aurait pu faire, s'il l'avait su? Quels synonymes pour _hopital, medecin?_ Donnez les noms des differents rangs d'officiers. 36. SCIPION NASICA ET ENNIUS Scipion Nasica etait tres intimement lie avec le poete Ennius. Un jour il etait venu le voir, et l'ayant demande a la porte, la servante d'Ennius lui dit que son maitre n'y etait pas. Nasica comprit qu'elle avait ainsi repondu par l'ordre d'Ennius, qui etait chez lui. Peu de jours apres, Ennius etant alle voir Nasica, et l'ayant demande a la porte, Nasica lui-meme lui cria qu'il n'etait pas a la maison. "Quoi donc, reprit Ennius, est-ce que je ne reconnais pas votre voix?" Alors Nasica lui dit: "Vous etes bien impudent: le jour que je vins vous demander, j'ai cru votre servante, qui me dit que vous n'etiez pas chez vous; et vous ne me croyez pas moi-meme!" Nasica connaissait-il Ennius?--Celui-ci a-t-il recu la visite de Nasica lorsqu'il est alle le voir?--Nasica savait-il que son ami etait effectivement chez lui?--Qu'est-ce qu'il a fait lorsque l'autre est venu lui rendre sa visite?--Pourquoi a-t-il traite Ennius d'impudent? Nommez les adjectifs des adverbes et les adverbes des adjectifs dans cette histoire. Donnez le subjonctif du present des verbes irreguliers. 37. LE SAVOIR-VIVRE Le soir de son premier bal, un jeune homme demandait conseil a un vieux praticien. "Que dois-je dire a ma danseuse? dit-il.--Dites-lui qu'elle est belle.--Mais si elle n'est pas jolie, qu'est-ce qu'il faut lui dire?--Alors parlez de la laideur des autres dames." A qui le danseur novices est-il adresse?--Dans quel but?--L'autre etait-il experimente?--Quels conseils a-t-il donnes au jeune homme? Quels sont les cinq adjectifs irreguliers dont _belle_ est un? 38. UNE PREDICTION FACILE Diderot, philosophe francais, raconte l'incident suivant: Ma mere, jeune fille encore, allait a l'eglise ou en revenait, sa servante la conduisant par le bras. Deux bohemiennes l'accostent, lui prennent la main, lui predisent toutes sortes de bonheurs et comme vous le pensez bien, de la fortune (il y avait une certaine ligne qui le disait et ne mentait jamais); une vie longue et heureuse, comme l'indiquait une autre ligne, aussi veridique que la premiere. Ma mere ecoutait ces belles choses avec un plaisir infini, et les croyait peut-etre, lorsque la pythonisse lui dit: "Mademoiselle, approchez vos yeux; voyez-vous bien ce petit trait-la, celui qui coupe cet autre?--Je le vois.--Eh bien! ce trait annonce...--Quoi?--Que si vous ne prenez garde, un jour on vous devalisera." Oh! pour cette prediction, elle fut accomplie: ma bonne mere, de retour a la maison, trouva qu'on lui avait coupe ses poches. Qui est-ce qui raconte cet incident?--Quand a-t-il eu lieu?--Qui accompagnait la petite fille a l'eglise?--Quelles personnes se presentent devant elle?--Qu'est-ce qu'elles lui disent?--La petite fille a-t-elle cru les predictions des bohemiennes?--Quelle prediction s'est accomplie la premiere? Ecrivez cette histoire en 150 mots. A quelle classe d'adjectifs appartient _jeune?_ Quels mots sont a peu pres ecrits comme les mots anglais? GRAMMAR REVIEW.--LESSON VIII Conjunctive pronouns.--Relative position of two pronouns (1) before, (2) after, the verb. EXAMPLES Il me les donne. Permettez-le-moi. Il le lui demande. Donnez-leur-en. Je vous en parlais. Pretez-m'en. Leur en avez-vous parle? Menez-nous-y. Ne leur en dites rien. Allez-vous-en. Je l'y ai envoye pour le leur dire. Etc. Souviens-toi de cela; souviens-t'en. A. 1. Do you want my cane? Here it is. I will lend it to you. 2. I need my books; send them back to me when he gives[1] them to you. 3. The bearer of the letter gives it to her. 4. When he found the letter, he sent it to us. 5. Why don't you (familiar form) believe me when I tell you so?[2] 6. I went to the poet's house to look for my servant, and I found him there. 7. Send them there at once. 8. I shall send them there. 9. If she is pretty, talk to her about it,[4] if not,[3] don't talk to her about it.[4] 10. He has already told me something about it.[4] 11. Have you seen the gypsies? There were two of them[4] in front of the church; I spoke to them. 12. They predicted fortune for me, but I told them I didn't need it. 13. But they picked my pockets for[5] me. 14. The servant was leading him by the arm, as you may[5] imagine (it[2]). 15. If you have good oysters, give me two dozen (of them). 16. Give me also a dozen eggs. 17. There is a bullet in the wound; when you find[1] it, give it to me. 18. The gypsies tell her fine things, but she doesn't believe; them. [Footnotes 1: _future_. 2: le. 3: si non. 4: en. 5: _omit_.] B. Word Study. In the following anecdote, substitute equivalents for expressions in italics. 39. LE DRAPEAU DU TAILLEUR Un tailleur etant tombe _gravement_ malade eut un _songe_ des plus _bizarres_. _Il lui sembla_ qu'il etait _sur le point_ de _mourir_ et qu'il voyait se _derouler a ses regards_ un _enorme_ drapeau, _forme_ de _toutes les pieces_ de _diverses_ etoffes qu'il avait _volees_ a ses clients. Au meme _moment_, il se reveilla en sursaut, _baigne_ d'une sueur _glacee_. Le tailleur _considera_ ce reve comme un _avertissement_ de sa conscience, et il fit voeu, s'il _guerissait_, de _remplir mieux_ son devoir. II ne tarda pas a _se retablir_, en effet, et comme il _se defiait de_ lui-meme, il prescrivit a un de ses _ouvriers_ de _le faire ressouvenir du_ drapeau _chaque_ fois qu'il _couperait_ un _habit_. Notre _homme_, pendant assez longtemps, fut fidele a son voeu; mais un jour qu'il taillait un habit dans un drap _de grand prix_, sa vertu, mise a une trop _forte_ epreuve, _echoua_. En vain son garcon, _essaya a plusieurs reprises_ de lui rappeler le drapeau: "Tu m'ennuies avec ton drapeau, lui dit-il. _Au reste_, il n'y avait point _d'etoffe_ de cette _nuance_ dans celui que j'ai _apercu_ en songe." 40. GARRICK ET L'INCONNU Un homme en guenilles accoste un jour l'acteur Garrick en lui disant: "Salut, mon vieux!--Pardon, monsieur, lui repond l'acteur, vous vous trompez sans doute.--Mais voila un accueil un peu froid! Est-ce que vous ne me reconnaissez pas?--Pas du tout, repond le grand homme.--C'est curieux! reprend l'homme aux haillons; nous avons pourtant joue bien des fois ensemble a Drury-Lane.--Impossible; et dans quelle piece, je vous prie?--Dans Hamlet! Je jouais le role du coq, et j'ai meme chante trois fois dans les coulisses." Quel homme l'acteur a-t-il rencontre un jour?--L'homme paraissait-il reconnaitre l'acteur?--Quel accueil ce dernier lui a-t-il fait?--A quel titre le gueux se permettait-il de lui adresser la parole--L'acteur s'est-il rappele avoir ete le camarade de l'inconnu?--Quel role l'homme aux haillons avait-il joue autrefois au theatre? Faires ce recit de memoire. 41. LE COMTE DE GRAMONT Le comte de Gramont fut un des plus spirituels personnages de la cour de Louis XIV, mais un type accompli de libertin. On conte de lui que, trouvant un jour deux de ses domestiques qui se battaient l'epee a la main, il voulut absolument en savoir la cause. L'un des deux lui avoua qu'ils lui avaient vole cinq louis d'or, et que la querelle venait de ce que son camarade voulait en avoir trois. "Tenez, dit le comte, en tirant un autre louis de sa poche, vous etes de grands marauds de vous egorger ainsi pour un louis." Quel homme le comte de Gramont etait-il?--De quel demele a-t-il ete un jour le temoin?--Y est-il intervenu?--De quoi s'agissait-il?--Comment a-t-il regle le differend? Employez les mots suivants dans des phrases: esprit, spirituel, spirituellement. 42. L'OFFRE TROMPEUSE Les mots suivants etaient graves sur la porte d'un beau jardin: "Je donne ce parterre a quiconque est content." "Voila bien mon affaire! dit tout bas un passant; je vais done posseder un terrain!" La-dessus il court, plein de joie, s'adresser au proprietaire du jardin. "Que desirez-vous? demande celui-ci en le voyant paraitre.--Je desire votre jardin. Mon droit a m'y etablir me parait incontestable, car je suis content de mon sort.--Erreur! mon bon ami: quiconque veut avoir ce qu'il n'a pas ne saurait etre content. Reprenez votre chemin." Quelle inscription le passant a-t-il vue sur le mur?--Quelle idee lui est venue?--Chez qui a-t-il couru?--Quelle deception a-t-il eue? Quelle est la morale de cette histoire? Formez un ou deux autres mots de: jardin, content, posseder, sort, ami, chemin. 43. UNE DISTRACTION D'ARTISTE Un peintre celebre travaillait, sur un echafaudage eleve, a l'une des fresques qui ornent la coupole de Saint-Paul de Londres. La pensee entierement absorbee par son travail, il oublie sa position, le petit espace ou il est resserre, et il recule de quelques pas pour mieux juger de l'effet de son oeuvre. Deja il a atteint l'extremite de l'echafaudage; encore un pas en arriere et c'en est fait! il va se briser sur les dalles de la nef, a deux cents pieds au-dessous! Un macon etait la qui vit l'imminence du danger; mais que faire? Appeler l'artiste, l'avertir? Le peintre, absorbe par sa contemplation, ne l'eut pas entendu! Se precipiter vers lui pour le retenir? C'eut[1] ete reveiller un somnambule! Par une heureuse inspiration, plus prompt que l'eclair il saisit un pinceau et en barbouille la plus belle figure du chef-d'oeuvre. L'artiste, furieux, s'elance sur lui: "Frappez, vous etes sauve!" dit l'ouvrier si heureusement inspire. Deux mots d'explication changerent la colere du peintre en une profonde reconnaissance. [Footnote 1: Why subjunctive?] Ou le peintre travaillait-il?--A quoi pensait-il?--Pourquoi s'est-il recule?--Qu'est-ce qui serait arrive s'il avait fait un pas de plus?--Qui s'est apercu du danger?--Pouvait-il appeler le peintre?--Le peintre l'aurait-il entendu?--Quelle inspiration le macon a-t-il eue?--Qu'est-ce que le peintre a cru?--A-t-il ete facile de lui expliquer la situation?--A-t-il remercie le macon? Quels sont, dans cette histoire, les mots les plus usuels? Les plus difficiles? 44. LE MELON DE MAYENNE Le duc de Mayenne, gros, gras et gourmand, etait plutot bon gastronome qu'habile general. A l'epoque ou il conduisait les troupes indisciplinees de la Ligue contre l'infatigable Henri IV, son extreme gloutonnerie l'a fait un jour battre a plate couture. Il avait recu de fort bons melons, d'apparence succulente, et achevait un copieux repas en faisant largement honneur a ces delicieuses cucurbitacees. Deja un nombre considerable de tranches s'etaient succede dans l'estomac complaisant de ce nouveau Gargantua, quand on vint lui annoncer que la cavalerie de Henri IV, emportee par sa folle audace, s'etait engagee dans un taillis inextricable. "Il faut, sans delai, lui courir sus, declarerent aussitot tous les lieutenants du duc.--Attendez au moins que j'aie[1] fini mon melon," repondit Mayenne. Et il fallut attendre. En vain insistait-on; en vain, a chaque minute, un officier accourait-il, la mine inquiete, pour supplier le duc de se hater. "J'aurai bientot fini," repetait-il en continuant d'engloutir des bouchees enormes. Quand l'entete mangeur se fut decide enfin a quitter la table et qu'il eut donne le signal de l'attaque, le grog de l'armee ennemie s'etait rapprochee, l'occasion etait perdue. La bataille le fut aussi pour le plus negligent des Guises. [Footnote 1: Why subjunctive?] Quel etait le faible du duc?--Etait-il habile comme general?--Quelles troupes conduisait-il?--Qu'est-ce que c'etait que la Ligue?--De quel malheur la gloutonnerie du duc a-t-elle ete la cause un jour?--Quel cadeau avait-il recu?--Y a-t-il fait honneur?--Qu'est-ce qu'on est venu lui dire?--Qu'est-ce qu'il aurait fallu faire tout de suite?--Pourquoi le duc n'est-il pas parti la-dessus?--A-t-il gagne la bataille?--Pourquoi? Racontez cette anecdote en 200 mots. Quels mots vous a-t-il fallu chercher dans le vocabulaire? GRAMMAR REVIEW.--LESSON IX Compound tenses.--_Avoir_ and _etre_ as auxiliaries.--Agreement of past participles: _Avoir_ verbs (all transitives and many intransitives). EXAMPLES _Avoir_ verb: J'ai achete des I have bought some flowers; did fleurs; avez-vous vu les fleurs you see the flowers that I que j'ai achetees? bought? _Etre_ verbs: reflexives, passives, and some intransitives (mainly verbs of motion); see Lessons X, XI, XII. A. 1. If I had recognized the actors, I would have accosted them. 2. Those roles are easy, I have played them lots of times. 3. Here are the five louis that[1] I stole from you. 4. I didn't know that you[2] had stolen five. 5. Did you see the words that[1] I carved on the door? 6. If I had possessed a garden, I would have been content. 7. The painter forgot his position. 8. If she had called them, they wouldn't have heard her. 9. They[3] are good troops, but they have been beaten more than once. 10. There are the melons which[1] I received. 11. I have run more than[4] a league.[5] 12. Have you eaten many melons? 13. The melons that[1] I have eaten were good. 14. When he had[6] left the table, the chance was lost. 15. He lost the battle, too, but he wouldn't have lost it if he had finished earlier. 16. When you finish[7] I shall have given the signal to attack. 17. I shall wait until she has[8] finished. [Footnotes 1: que. 2: _supply_ en _after_ vous. _agreement with_ en? 3: Ce. 4: _what proposition?_ 5: lieue (f.). 6: eut. 7: _tense?_ 8: _subjunctive. Why?_] B. Use compound tenses, and substitute conjunctive pronouns for words in italics in the following exercise: 1. A ragged man met _the actors_. 2. Didn't he recognize the ladies? 3. The count has found _his servants_ sword in hand. 4. They had stolen the _five louis d'or_. 5. He pulled _the money_ from his pocket. 6. He showed[1] me _his gardens_. 7. I saw _the men_ appear. 8. He has forgotten _his position_. 9. He reached _the end of the scaffolding_. 10. A mason has worked _at it_. 11. The artist didn't hear _the masons_. 12. The mason seized _the brush_. 13. The mason's explanation changed _his wrath_ into gratitude. 14. He would have led _the troops_ against Henry IV. 15. Henry IV's cavalry beat _his troops_. 16. He had received _some good melons_.[2] 17. He left _the table_. 18. He had _lost the opportunity_. [Footnotes 1: montrer. 2: en, _partitive pronoun._] 45. IMPARTIALITE D'UN SOUVERAIN Gustave III, roi de Suede, etait un despote eclaire et aimait a faire justice de tout le monde, sans partialite. Un de ses courtisans lui dit un jour: "Je suis averti que tel forme des projets contre les jours de votre Majeste." Mais le roi ne se laissait pas tromper si facilement. "Je suis averti, repond ce grand homme, que tel est votre ennemi. Allez vous reconcilier ensemble, et j'ecouterai ensuite tout ce que vous viendrez me dire de lui." Il est a regretter que les souverains de la trempe de Gustave soient[1] si peu nombreux. [Footnote 1: Why subjunctive?] De quelle facon Gustave III a-t-il regne?--Qu'est-ce qu'un de ses courtisans lui a dit un jour?--Le roi l'a-t-il ecoute?--Quel conseil a-t-il donne au courtisan?--Dans quel but?--A-t-il bien fait, a votre avis? Faites ce recit de memoire. Quelle expression y a-t-il de venir une preposition? 46. LE GEOGRAPHE EGARE L'auteur d'un grand atlas se perdit un jour dans un bois. Apres avoir erre pendant quelques heures, il fut tire d'embarras par un fermier des environs. Ce dernier l'ayant mene sain et sauf a la maison, lui fit observer cependant qu'il etait bien extraordinaire qu'un homme qui avait fait la carte du monde entier ne put pas retrouver son chemin dans un petit bois. Ou l'auteur s'etait-il egare?--A-t-il retrouve sans difficulte son chemin?--Qui lui est venu en aide?--Quelle observation le fermier a-t-il faite au cartographe?--Comment ce dernier aurait-il pu y repondre? Quelle reflexion tirez-vous de cet incident? Quels synonymes pour _bois, erre, mene, maison, chemin?_ 47. LE POETE QUI SE JETTE DANS L'ENFER Crebillon, poete tragique francais, a ete l'auteur de pieces, estimables, mais ou le tragique touche souvent a l'horreur. On lui demandait un jour, apres une representation d'Atree, pourquoi il avait adopte le genre terrible: "Je n'avais point a choisir, repondit-ll, Corneille s'etait empare du ciel, Racine, de la terre; et comme il ne restait plus que l'enfer, je m'y suis jete a corps perdu." Dans quel genre Crebillon donnait-il?--Ses tragedies ont-elles ete goutees?--Pourquoi dit-il avoir prefere les sujets horribles?--Crebillon valait-il Corneille et Racine? 48. LE JARDINIER A L'OMBRE Un fermier, se promenant dans son jardin, surprit son jardinier endormi sous un arbre. "N'etes-vous pas honteux lui dit-il, de vous abandonner ainsi au sommeil, tandis que vous devriez etre a l'ouvrage? Un paresseux comme vous est indigne de jouir de la lumiere du soleil.--C'est precisement pour cette raison, repartit le jardinier, que je me suis mis a l'ombre." Ou le fermier se promenait-il?--Qui a-t-il trouve dans le jardin?--Que faisait cet homme?--Quel reproche le fermier lui a-t-il adresse?--Comment l'ouvrier s'est-il justifie de s'etre mis a l'ombre? Nommez les verbes irreguliers dans cette histoire. 49. L'HOMME QUI N'A PAS PU SE NOYER Un domestique tenta de se noyer; son maitre, qui s'en apercut, arriva a temps pour le sauver. Le maitre, qui allait en ville pour affaires, ordonna a un de ses gens d'avoir l'oeil sur le domestique pendant son absence, et de l'empecher, dans le cas ou il voudrait recidiver. Le malheureux ne pouvant se noyer, prit le parti de se pendre. Le maitre, de retour, surpris de ce que l'autre ne l'en avait pas empeche, lui en fit de violents reproches. Celui-ci lui repondit: "Ma foi, monsieur, j'ai cru qu'il s'etait mis la pour se secher." Qui voulait se suicider?--Qui est-ce qui l'en empechait?--Quelle precaution le maitre a-t-il prise contre une nouvelle tentative?--Et avec quel succes? 50. LE DOMESTIQUE DE L'INVALIDE Un vieux soldat de l'empire avait laisse sur le champ de bataille ses quatre membres _principaux_, et avait du les remplacer, tant _bien_ que _mal_, _artificiellement_. Le tourneur de son village s'etait charge de la chose; car l'art d'articuler un membre _artificiel_ n'etait pas arrive a la hauteur qu'il a atteinte de nos jours. Chaque soir, le vieil invalide se debarrassait de ses membres _inutiles_ pour se mettre au lit. Un jour, il changea de domestique. Le _nouveau_ garcon qui le soignait ne connaissait pas routes les infirmites dont son maitre etait afflige. Le soir venu: "Tiens, lui dit-il en lui tendant le bras, tire-moi ce bras." Et le bras resta entre les mains du garcon: c'etait un bras de bois. Mais jugez de son etonnement quand l'invalide, presentant tous ses membres l'un apres l'autre, ne cessait de lui dire: "Tire-moi cette jambe; tire-moi l'autre." Le _pauvre_ garcon se mit a trembler de se trouver en face d'un homme de bois, qui n'avait que le tronc, et qui semblait pose sur la chaise, devant lui, comme un de ces antiques dieux de pierre, dont le temps avait mutile les membres. Mais ce n'est pas tout; le vieux soldat, voulant se rejouir jusqu'au bout de la frayeur qu'eprouvait le garcon, tendit le cou en lui disant: "Maintenant, tire-moi la tete." Pour le coup, le _malheureux_ domestique, epouvante, se mit a pousser un cri de terreur, et s'enfuit a toutes jambes. Ou le soldat avait-il laisse ses quatre membres?--Les a-t-il remplaces?--Qui s'est charge de la chose?--Le soldat se debarrassait-il quelquefois de ses membres artificiels?--Qui lui servait de valet?--Savait-il les infirmites de son maitre?--Racontez l'incident qui a eu lieu quand le soldat se disposait a se coucher. Ecrivez cette histoire en 200 mots. Changez en adjectifs ou en adverbes les mots soulignes. GRAMMAR REVIEW.--LESSON X Compound tenses.--Agreement of participles: Reflexive verbs. EXAMPLES Elles se sont lavees. They have washed themselves. Elles se sont lave les mains. They have washed their hands. Ils se sont ecrit des lettres. They have written each other letters. Voici les lettres qu'ils se sont Here are the letters that they ecrites. wrote each other. A. 1. We have gotten rid of our servant. 2. She had already gone to bed. 3. I began[1] to tremble. 4. The soldiers had fled. 5. The boys have gotten lost in the woods and have not yet found their way. 6. Corneille and Racine have appropriated heaven and earth, that's[2] why I have cast myself into Hades. 7. We have been taking a walk. 8. I thought she had drowned herself. 9. They became aware of the absence of the servant. 10. The wretches would have hung themselves, if they had been able. 11. She found herself before a wooden man, and she fled. 12. Why have you given yourself up to sleep? 13. Where did you (_plur. fem._) go walking this evening? 14. The two courtiers have become reconciled.[3] 15. We took a walk. 16. She has not been deceived.[4] 17. It is to[5] be regretted[6] that they have[7] not become reconciled.[3] 18. It is extraordinary that you have[7] gotten lost.[8] [Footnotes 1: se mettre. 2: voila. 3: se reconcilier. 4: se tromper. 5: a 6: _Active infinitive_. 7: _Subjunctive. Why?_ 8: s'egarer.] B. Word Study. Use the following words in the proper spaces in the exercise below: (a) avant, devant, avancer, devancer, avantage, desavantage, avantageux, auparavant, avance, avant-bras, avant-poste, davantage. 1. Il y a un grand arbre ---- notre maison. 2. Le bateau n'---- pas. 3. Regnier a ---- Moliere. 4. Il s'approche d'un ---- de l'ennemi. 5. Son pere etait mort quelques mois ----. 6. Quel ---- n'a pas un discours prononce sur un ouvrage qui est ecrit! 7. C'est assez; ne m'en dites pas ----. 8. On lui a fait des conditions ----. 9. ---- de partir, dites-lui adieu. 10. Il s'est fait mal a l'----. 11. Nous avons le ---- de la position. 12. Pour entrer, il faut payer d'----. (b) beau, bel, belle, beaute, beaucoup, beau-pere, beaux-arts, belle-mere. 1. Ma femme est la fille de mon ----. 2. Ma ---- est la mere de mon mari. 3. Elle n'est pas tres ----. 4. La musique et la sculpture sont des ----. 5. Mon frere n'est pas un ---- homme. 6. Mais j'admire la ---- de son caractere. 7. Mon cousin est tres ---- mais ma cousine n'est pas ----. 8. Je les aime ----. (c) connaitre, connaisseur, connaissance, reconnaitre, se connaitre (a). 1. Un ---- est celui qui ---- a quelque chose, a art, par exemple. 2. Je ---- cet homme; il a beaucoup de ----, mais peu de vrais amis. 3. Nos amis sont faciles a ----. 51. LE NEZ ET LES YEUX Ennuye de porter lunettes, le ministre de l'odorat dit aux yeux: "C'est pour vous que ces dames sont faites; je me lasse enfin de leur servir de bat." Il vous les jette a ces mots dans la rue. Qu'advient-il? Que les yeux, prives de guides surs, donnent contre les murs, ou le nez aplati reconnait sa bevue. Quelle est la moralite de cette fable? 52. PLUS DE DANGER Il pleuvait a torrents. Un garcon sortait d'une maison pour aller a la ferme voisine. Un fermier qui rentrait en hate l'apercut et lui cria: "N'as-tu pas peur d'aller dans les champs au milieu de cet orage?--Non, pas a present.--Pourquoi pas a present?--Parce que le maitre d'ecole dit que, d'apres la statistique, la foudre ne frappe qu'une seule personne par an dans ce voisinage, et cette seule personne a deja ete frappee. Par consequent, je me moque pas mal de la fondle a present." Quel temps faisait-il?--Ou le garcon se rendait-il?--Qui l'a apercu?--Qu'est-ce qu'il a demande au garcon?--Pourquoi le garcon n'avait-il pas peur de la foudre? 53. PROFESSION DANS LAQUELLE LES FAUTES SONT CACHEES Un peintre, dont le talent etait fort mediocre, embrassa la profession de medecin. Comme on lui en demandait la raison: "Dans la peinture, repondit-il, toutes les fautes sont exposees a la vue; mais dans la medecine, elles sont enterrees avec le malade." Le peintre avait-il beaucoup de talent?--Quel changement de carriere a-t-il fait?--Quel est l'inconvenient de la peinture?-Ce desavantage s'attachait-il egalement a la profession de medecin?--Est-ce que vous savez ce que Sganarelle a dit a ce propos dans le "Medecin malgre lui" de Moliere? Faites ce recit de memoire. 54. LA BETE FEROCE Deux menageries arriverent, en meme temps, dans une ville de province. L'une etait dirigee par un nomme Carl Strong, l'autre par sa femme, et chacun, d'habitude, travaillait pour son compte. Mais ayant decide d'un commun accord de reunir les deux menageries, le mari se chargea de la redaction des affiches, qu'il fit placarder sur tous les murs de la ville. En voici une phrase copiee textuellement: "Vu l'arrivee de ma femme, ma collection de betes feroces se trouve considerablement augmentee." Les deux menageries avait-elles ete des le commencement sous une meme direction?--Quelle circonstance a amene la reunion des deux spectacles?--Quelle besogne le mari a-t-il prise sur lui?--Pourquoi les affiches ont-elles excite le rire?--Le mari savait-il l'art de tirer profit d'une habile reclame? 55. VASISTAS On appelle ainsi une ouverture pratiquee dans une porte, ou une sorte de judas permettant de repondre aux visiteurs sans ouvrir la porte. On dit que ces fenetres ont ete baptisees de la sorte par les soldats francais, au cours d'une expedition en Allemagne. Dans les villages traverses a l'improviste par eux, les habitants se precipitaient a ces fenetres en criant: "Was ist das?" et il n'en fallut pas plus aux troupiers pour inventer un nouveau vocable. Qu'est-ce qu'un vasistas?--A quoi sert-il?--A quelle epoque ce mot a-t-il ete forge?--Par ou les soldats passaient-ils?--Quel spectacle s'est presente a leurs yeux?--Quel cri ont-ils entendu?--Quelle application ont-ils faite de cette phrase? Inventez une petite histoire a propos du mot: vasistas. 56. LE DINER SANS PAIN Un jour, Louis XII apprit qu'un grand seigneur avait battu un laboureur. Il mande aussitot le coupable et, sans rien temoigner, le retient a diner. On sert a ce seigneur un repas splendide, tout ce qu'on pent imaginer de meilleur, excepte le pain, que le roi a defendu de lui donner. Le seigneur s'etonne, il ne peut concevoir un pareil mystere. Cependant le roi vient a passer, et s'adressant a son hote: "Eh bien! lui dit-il, vous a-t-on bien traite?--Sire, on m'a servi un repas magnifique, mais je n'ai point dine: pour se nourrir, il faut du pain.--Allez, repond alors le roi avec un front severe, tachez de comprendre la lecon que je viens de vous donner: et puis-qu'il vous faut du pain pour vivre, songez, monsieur, a bien traiter une autre fois ceux qui le font venir." Quelle faute le seigneur avait-il commise?--Qu'est-ce que le roi a fait?--Qu'est-ce qu'il a defendu de donner a son hote?--Celui-ci s'en est-il etonne?--Comment le roi a-t-il explique la chose au seigneur? Ecrivez cette histoire en 150 mots. 57. VENGEANCE INGENIEUSE Beaumarchais, que son talent eleva a une brillante situation, etait le fils d'un modeste horloger. Ses ennemis,--et son esprit frondeur lui en avait cree beaucoup a la cour,--se plaisaient, pour le mortifier, a rappeler a tout propos son humble origine. Il fut un jour aborde, au milieu du palais de Versailles, par un seigneur qui se proposait de l'humilier. "Monsieur Beaumarchais, lui dit ce personnage, il faut que je vous demande[1] un service. Vous devez vous connaitre en horlogerie, et voici ma montre qui marche d'une facon fort irreguliere. J'ai idee qu'elle ne sera bien reparee que par vous seul.--Oh! monsieur le marquis, repondit le spirituel auteur du "Barbier de Seville," je suis bien maladroit!--Il n'importe, voyez toujours ce bijou, je vous prie.--Mais je regretterais beaucoup qu'il lui arrivat[1] malheur entre mes mains.--Vous vous montrez trop modeste." Ainsi presse, Beaumarchais prend la montre, feint de l'examiner, et, par un mouvement de maladresse calcule, laisse tomber a terre le bijou, qui se brise. "Mille pardons, fait alors notre auteur avec un malin sourire. Je vous disais bien que je suis d'une insigne maladresse!" La-dessus, il tourne les talons, laissant couvert de confusion celui qui voulait le mystifier. On est souvent trompe par ceux que l'on se propose de berner. [Footnote 1: Why subjunctive?] Quel rang Beaumarchais a-t-il atteint dans le monde des hommes de lettres?--Quelle etait son origine?--S'est-il cree des ennemis?--Comment tachaient-ils quelquefois de le mortifier?--Qui l'a accoste un jour a la cour?--Quelle faveur-lui a-t-il demandee?--Comment Beaumarchais l'a-t-il recu?--Quelle allusion le personnage a-t-il faite a l'humble origine de l'auteur?--Comment celui-ci s'est-ii venge? Expliquez, en francais, les mots les plus difficiles de cette histoire. Racontez une autre histoire semblable a celle-ci. GRAMMAR REVIEW.--LESSON XI Compound tenses.--Agreement of participles: passive voice.--Substitutes for the passive. Les portes n'ont pas encore ete The doors have not yet been ouvertes. opened. Ce livre se publie a Paris. This book is published in Paris. On le vend partout. It is sold everywhere. A. 1. My enemies have been humiliated. 2. I have been asked a favor (use _on_ construction). 3. I was accosted one day by a friend. 4. The watch was repaired by the watchmaker. 5. She was covered with confusion. 6. You have been fooled by somebody. 7. This menagerie is managed by my wife. 8. I have been charged with the matter[1] by my husband. 9. The collection of wild animals has been enlarged. 10. An opening has been made in the wall. 11. The door was opened by a servant. 12. A new word has been invented. 13. She had taken charge of the menagerie. 14. All my mistakes are exposed. 15. The plowman was beaten. 16. The guest was well treated. 17. No bread was served to him. 18. I was not struck by lightning. 19. It is said that he had many enemies. 20. This watch will have to be fixed. [Footnote 1: chose (f.).] B. Word Study. In the following anecdote, substitute equivalents for words in italics: 58. LES DEUX ENSEIGNES Un _barbier_ de je ne sais plus quel _endroit_, dont le talent consistait a faire la barbe et a _tailler_ les cheveux, avait _imagine_, pour achalander sa boutique, de _peindre_, sur une enseigne, un homme qui se noyait. Un nageur _bienfaisant_ va pour le tirer du perfide element, et croit le sauver en le _prenant_ par les cheveux; mais il ne lui reste a la main qu'une perruque et le pauvre diable _descend_ au fond de l'eau. Aussi l'enseigne portait-elle en _gros caracteres_: "_Au desavantage_ des perruques." L'exemple etait trop _juste_ pour qu'il ne produisit pas _l'effet_ desire. Un barbier du meme endroit, qui faisait, lui, des perruques, voyant tous les amateurs _terrifies_ courir a son confrere le tondeur, _se hata_ de fabriquer aussi une enseigne parlante. Il y fit _representer_ Absolon mourant _accroche_ aux branches d'un arbre, autour desquelles ses cheveux s'etaient _entortilles_, et il ecrivit au-dessous ces _mots_: "S'il avait _eu_ une perruque!" L'histoire ne dit pas _quelle fut l'issue_ de cette _lutte_ originale. A en juger par le present, les perruques _perdirent le proces_. Leur tour pourra revenir. _Patience!_ la mode a opere tant d'autres _miracles_. 59. VAN DYCK ET RUBENS Van Dyck etait eleve de Rubens. Un jour que ce dernier etait sorti pour prendre l'air, Van Dyck et ses camarades s'approchent de deux tableaux que Rubens venait d'ebaucher. En se poussant mutuellement pour voir de plus pres, l'un d'eux tombe sur les ebauches et les efface. Comment faire pour eviter les reproches du maitre a son retour? "Il faut, dit l'un d'eux, que le plus habile d'entre nous tache de reparer ce malheur: je donne ma voix a Van Dyck." Ses camarades applaudissent. Van Dyck se met a l'oeuvre. Il imite de son mieux le faire de Rubens, qui revient au bout de trois heures. Rubens porte les yeux sur ce qu'il croit ses ebauches, et dit a ses eleves inquiets: "Ce n'est pas la ce que j'ai fait de plus mauvais en ma vie!" Van Dyck connaissait-il Rubens?--Pourquoi Rubens etait-il sorti une fois?--Qu'est-ce que ses eleves voulaient voir?--Quel malheur est arrive?--Comment fallait-il tacher de le reparer?--Qui s'est charge de le faire?--Y a-t-il reussi?--Rubens s'est-il doute de quelque chose quand il est rentre? Faites ce recit de memoire. Racontez quelque chose de la vie de ces deux artistes. 60. UN BEAU TRIOMPHE La celebre cantatrice australienne, Madame Melba, raconte l'anecdote suivante: Lors de mon dernier sejour a New-York, j'etais descendue au Savoy Hotel. Un jour, en repassant mon role de la reine dans "Les Huguenots" je travaillais mes vocalises et mes trilles, quand tout a coup je fus interrompue. J'ouvris vivement ma porte et j'apercus un tout petit bebe de trois ans a peine, courant dans le corridor en criant tout excite: "Maman, maman! petit oiseau, petit oiseau!" C'est le plus beau de tous mes triomphes, ajoute la charmante femme. Quel role Mme Melba jouait-elle a New-York?--Ou etait-elle descendue?--Qu'est-ce qu'elle etait en train de faire un jour dans sa chambre?--Quelle interruption y a-t-il eu?--Y a-t-elle fait attention?--Qu'est-ce qu'elle a vu dans le corridor?--Quel effet son chant avait-il produit?--Mme Melba en est-elle demeuree touchee? 61. L'ORDONNANCE SINGULIERE Il y avait a Paris un vieux medecin qui n'aimait point qu'on vint[1] le deranger la nuit. Une fois qu'on etait venu le faire lever a minuit, il etait rentre a une heure, de fort mauvaise humeur. A peine s'etait-il recouche qu'il entendit retentir la sonnette. Pour le coup, c'etait trop fort. "Qu'y a-t-il? s'ecria-t-il avec colere.--Docteur... vite!... Mon fils vient d'avaler une souris! repondit d'en bas une voix inconnue.--Eh bien! dites-lui d'avaler un chat et laissez-moi tranquille..." fit le docteur en se recouchant. [Footnote 1: Why subjunctive?] Ou le medecin habitait-il?--Aimait-il qu'on le derangeat la nuit?--A quelle heure est-on venu le chercher une fois?--Etait-il rentre deja?--Etait-il en bonne humeur?--Que lui voulait-on?--Etait-ce une connaissance qui le cherchait?--Quelle ordonnance a-t-il faite a son client inconnu? Signalez les idiotismes dans cette histoire. 62. REPONSE D'UN MATELOT Comme un matelot s'embarquait pour un voyage de long cours, un de ses amis lui dit: "Je m'etonne que vous osiez[1] vous mettle en mer, sachant que votre pere, a peri dans un naufrage, et que votre grand-pere et votre bisaieul ont eprouve le meme sort.--Mon ami, reprit le matelot, ou votre pere est-il mort?--Dans son lit, de meme que tous mes ancetres.--He! comment osez-vous donc vous mettre au lit, puisque votre pere et vas ancetres y sont morts?" [Footnote 1: Why subjunctive?] Quel voyage le matelot devait-il faire?--Quelle raison aurait-il eu de redouter les voyages sur mer, selon l'opinion de son ami?--Comment ses ancetres avaient-ils tous peri?--Le matelot se laissait-il effrayer de leur sort?--Pourquoi les marins sont-ils tous un peu fatalistes? Donnez une periphrase de ces mots: ami, mer, lit, ancetre. 63. LA VISITE DU PASTEUR Un homme etait dangereusement malade, et sur la priere de sa femme, un pasteur etait venu le voir. Comme le pasteur sortait de la chambre, il apercut la femme du pauvre homme. "Je viens de dire de bonnes paroles a votre mari, ma bonne dame, et j'espere que l'etat de son ame aidera a son retablissement. Mais pourquoi ne venez-vous pas a man eglise? Nous allons a la chapelle de M. B----, mon reverend.--Alors, pourquoi m'avez-vous envoye chercher, moi, au lieu de M. B----?--Ah! monsieur, nous aimons beaucoup M. B----, et je n'ai pas ose le faire venir dans un cas comme celui-ci, car mon mari a une forte attaque du typhus!" En quel etat se trouvait le monsieur?--Qui avait-on envoye cher-cher?--Ce dernier s'est-il depeche de venir?--Que dit-il ensuite a la bonne dame?--Qu'est-ce qu'il esperait?--Est-ce qu'il se rappelait avoir vu ces gens a son eglise?--Pourquoi l'avait-on fait venir, lui, plutot qu'un autre? Faites ce recit de memoire. Que savez-vous de la vie de Pasteur? 64. QUI VEUT LA FIN VEUT LES MOYENS La femme d'un habitant de Nantes, _morte_ il y a quelques annees, lui laissa par _testament_ une rente viagere de vingt mille francs pour tout le temps qu'il resterait _veuf,_ ajoutant qu'au cas ou il se remarierait cette somme reviendrait aux enfants de la premiere femme. Des _difficultes pecuniaires_ survinrent, suivies de la banqueroute, et il fut propose de saisir le viager au benefice des creanciers. La-dessus, notre homme part pour Paris, epouse une pauvresse de quatre-vingt-sept ans, la quitte au Bureau des Mariages, et s'en retourne a Nantes, d'ou il lui envoie promesse d'une _pension_ pour le reste de ses jours. De cette facon, les vingt mille francs vont a ses enfants et les creanciers ne peuvent _toucher un sou_. Qu'est-ce qu'une rente viagere?--De qui le monsieur avait-il herite?--A quelle condition?--Les affaires du monsieur ont-elles continue de marcher bien?--Comment a-t-il fait pour empecher ses creanciers de saisir son viager. Employez les mots soulignes dans une phrase. GRAMMAR REVIEW.--LESSON XII Compound tenses.--Agreement of participles: Intransitive verbs conjugated with _etre_. EXAMPLE Les dames sont parties bier. The ladies left yesterday. A. 1. A lady has come to see you. 2. They have gone to church. 3. When I arrived, she had already gone out of the patient's room. 4. They have gone out to get some[1] fresh[1] air.[2] 5. His comrades came back at the end of three hours. 6. She would have fallen, if she had gone out. 7. They stopped at the Savoy Hotel. 8. The doctor and his wife came home[3] at midnight. 9. The singer had gone back to bed.[4] 10. All the sailor's ancestors had died in bed. 11. When his wife died, he remained a[1] widower two years. 12. Financial difficulties have arisen, and they have left for Paris. 13. She has gone to get the doctor. 14. When he arrives,[5] the lady will have died. 15. They would have left the chapel, if he and his daughter had not come at[6] that moment. 16. If he had not gone out, he would not have fallen. 17. They will have returned soon.[7] 18. It is necessary that you go[8] out for[9] air.[2] 19. I am astonished that your mother is[8] gone. [Footnotes 1: _omit_ 2: _use definite article_ 3: rentrer. 4: se recoucher. 5: _tense?_ 6: en. 7: bientot. 8: _subjunctive. Why?_. 9: pour prendre.] B. 1. Rubens had gone out to walk. 2. His comrades had not gone out. 3. They had stayed to look at the pictures. 4. They had drawn near[1] the pictures that Rubens had sketched. 5. They pushed each other. 6. One of them fell on the sketches and effaced them. 7. But they avoided the reproaches of their master. 8. One of them offered[2] to repair the misfortune. 9. The others applauded. 10. Van Dyck went to work. 11. Rubens returned after several hours. 12. He cast his eyes on the pictures that Van Dyck had sketched. 13. He thought that they[3] were his own[4] sketches. 14. He said that they were the best that he had ever done. [Footnotes 1: s'approcher de. 2: offrir. 3: ce. 4: propres.] 65. UNE LECON DE PHILOSOPHIE Un villageois fit etudier son fils, qui vint le visiter lorsqu'il etudiait en philosophie; son pere lui ayant demande de mettre cuire six oeufs, deux pour lui-meme, deux pour sa mere, et deux pour lui, le fils, pensant lui donner un plat de sophisme, n'en mit que trois. Le pere, lui ayant fait observer qu'il lui avait demande d'en mettre six: "Aussi l'ai-je fait," dit le sophiste; et pour en faire la demonstration, tirant le premier, il lui dit: "En voila un"; au second: "En voila deux; or deux et un font trois"; au troisieme: "En voila trois; or trois et trois font six."--"Cela est vrai, dit le pere; en voici donc deux pour moi, ta mere se contentera bien d'un; prends, toi qui es jeune et qui as meilleur appetit, les trois autres pour ton repas." Le villageois qu'est-ce qu'il a fait faire a son fils?--Le fils revenait-il de temps en temps voir ses parents?--Qu'est-ce que son pere l'a prie de faire, une fois qu'il etait en visite chez lui?--Le garcon a-t-il bien execute l'ordre de son pere?--Comment a-t-il voulu prouver qu'il avait bien fait?--Est-ce que le pere s'est montre aussi habile sophiste que le fils? Racontez en 100 mots cette histoire. 66. "CA NE ME REGARDE PAS" Un cure faisait un sermon sur les peines de l'enfer. Tout son auditoire fondait en larmes. Un gros rustre qui etait appuye contre un pilier de l'eglise etait le seul qui ne pleurat[1] pas. Le cure le remarqua: "Et toi, lui dit-il, pourquoi ne pleures-tu pas comme les autres?--Moi, repondit le paysan, je ne suis pas de la paroisse." [Footnote 1: Why subjunctive?] De quai le cure parlait-il?--Les auditeurs etaient-ils touches?--Ou se tenait le paysan?--Est-ce qu'il paraissait tres emu?--Lui a-t-on reproche son insensibilite?--Pourquoi ne pleurait-il pas? Quel verbe ressemble a _pleurer?_ 67. IMPOSSIBLE La scene se passe dans un bal. Adosse a la cheminee, un danseur etouffe un baillement. "Vous vous ennuyez, monsieur? demande un voisin.--Oui, monsieur, et vous?--Moi de meme.--Alors si nous nous en allions?--Je ne peux pas, moi, je suis le maitre de la maison." Developpez un peu cette histoire. 68. LE PETIT ET LE GRAND VOLEUR Un pirate, etant interroge par Alexandre le Grand de quel droit il infestait les mers, lui repondit: "Avec le meme droit que tu infestes le monde: la seule difference est que moi, parce que je le fais avec un petit batiment, on m'appelle voleur, et que toi, parce que tu le fais avec une grande armee, on t'appelle empereur." Quelle reputation Alexandre le Grand a-t-il acquise?--Quelle discussion a eu lieu entre l'empereur et un pirate?--Le pirate voyait-il une difference fondamentale entre son metier et celui du grand conquerant?--Avait-il raison ou non? Donnez votre idee de la morale de cette historiette. 69. LE JEU D'ESPRIT La duchesse de Maine, femme de Louis Auguste de Bourbon, tint dans son chateau de Sceaux un salon politique. On s'amusait un soir chez elle a un jeu d'esprit, qui consistait a indiquer entre divers objets des ressemblances, ou des differences. Lamothe entra. "Quelle difference? lui dit la princesse, y a-t-il de moi a une pendule?--Madame, une pendule marque les heures, et Votre Altesse les fait oublier." Ou la duchesse de Maine habitait-elle?--De quel monde etait-elle generalement entouree?--Comment s'amusait-on un soir chez elle?--Qu'est-ce qu'un jeu d'esprit?--Quelle question la princesse a-t-elle posee a Lamothe?--Quel joli compliment lui a-t-il fait? Savez-vous d'autres jeux d'esprit? 70. LA DECOUVERTE On demandait a un monsieur, chez lequel des voleurs avaient penetre pendant la nuit precedente, si sa femme avait regarde sous le lit, a la facon bien connue de son sexe. "Oui, repondit ce monsieur, et elle y a trouve un homme.--Ah! vraiment! un des voleurs, sans doute? se hata de demander son interlocuteur.--Non, lui dit le mari, vous vous trompez; c'etait moi." 71. LES FATS TROUVENT PARFOIS A QUI PARLER Henri IV, roi de France, rencontra un jour dans les appartements du Louvre un homme qui lui etait inconnu, et dont l'exterieur paraissait tres commun. Il lui demanda a qui il appartenait. "J'appartiens a moi-meme, lui repondit cet homme d'un ton fier et peu respectueux.--Mon ami, repartit le roi, vous avez un sot maitre." Quelle rencontre le roi a-t-il faite?--Sa curiosite s'est-elle eveillee?--Comment a-t-il aborde l'inconnu?--Celui-ci a-t-il du reconnaitre le souverain?--Quelle reponse a-t-il faite a la demande du roi?--Le roi que lui a-t-il repondu a son tour? Faites ce recit de memoire. 72. LA LAIDEUR DU PRINCE DE CONDE Un prince de la maison de Conde, branche collaterale de celle de Bourbon, etait bossu et laid. Un jour, se promenant dans les rues de Paris, il rencontre un paysan, l'arrete par le bras, se jette a son cou, et l'embrasse de toutes ses forces. Celui-ci, ebahi, lui demande la raison de cette exuberance. "Oh! mon ami, dit le prince, c'est que vous etes plus contrefait et plus laid que moi; je vous dois des remerciements." Pour lui le proverbe se transformait: On a souvent besoin d'un plus laid que soi. Ou le prince de Conde se promenait-il un jour?--Qui a-t-il rencontre?--Comment l'a-t-il accoste?--L'autre s'en est-il etonne?--Quels titres le paysan avait-il aux remerciements du prince? Ecrivez en 100 mots cette histoire. GRAMMAR REVIEW.--LESSON XIII Disjunctive pronouns. EXAMPLES Avec moi; chez eux; par lui. With me; at their house; by him. Moi, je pense comme eux. _I_ think like _they_ (do). C'est lui qui l'a fait. It is he who did it. Non, ce sont eux. No, it is they. Qui est la? Moi. Who is there? I. Lui-meme me l'a dit. He himself told me so. Eux seuls auraient pu le faire. They alone could have done it. Lui et moi nous etions ensemble. He and I were together. A. 1. I am named Jean and he is named Pierre. 2. You and I are going to be questioned by the emperor. 3. What a difference there is between[1] you and[2] her. 4. As[3] for[3] them, they have no brains.[4] 5. He amuses himself more easily than I. 6. I found some burglars at my house last night.[5] 7. When I came[6] home, my husband asked me if it was really[7] I. 8. It is they (_feminine_) who were mistaken. 9. I myself looked under the bed. 10. You answered him yourself. 11. I am homelier than you, but you are both[8] pretty[9] homely yourselves. 12. Put on six eggs, three for us, and three for yourself. 13. Is it[10] for me or for her? 14. He alone, of all the audience, did not weep. 15. I, your best friend, forget you? Impossible! 16. They, also, were at church. 17. He could go, but she couldn't, because she had people[11] at her house. 18. Are you bored? Same with me. [Footnotes 1: de. 2: a. 3: _omit._ 4: esprit. 5: cette nuit. 6: rentrer. 7: bien. 8: tous deux. 9: assez. 10: ce. 11: du monde.] B. 1. Word Study. Use the following words in the proper spaces in the exercise below: (a) chanter, chant, chanteur, chanson, cantatrice, cantique. Ce ---- bien. J'aime le ---- des oiseaux. La Malibran fut la premiere ---- de son temps. A l'eglise nous ---- des ----. En France, tout finit par des ----. (b) bonheur, bonhomie, bonhomme, bonjour, bonne, bonte, bon. Mon pere est tres ---- pour moi. Le ---- parfait n'existe pas. Quel est ce ----, Je ne le connais pas. Il montre une feinte ---- sous laquelle se cache sa finesse. Il venait me dire le ----. Sa ---- est intarissable. Nous avons besoin d'une ---- (a tout faire). (c) habit, habitude, habitant, habiter, habituer, inhabite, habituel, habitue. C'est un desert ----. Mon frere a l'---- de porter un ---- noir. Les ---- de cette ville se sont ---- au bruit. Nous ---- a Paris depuis plusieurs ans. L'inconduite ---- de ce garcon me deplait. C'est un ---- de ce cafe, on l'y voit tous les soirs. 73. L'HOMME QUI FAIT MARCHER DROIT Le celebre satirique Pope etait bossu et avait les jambes torses. Le roi d'Angleterre l'apercevant un jour dans une rue de Londres, dit a quelques-uns de ses courtisans: "Je voudrais bien savoir a quoi nous sert ce petit homme qui marche de travers." Le propos etant rapporte sur-le-champ a Pope, il repondit: "A vous faire marcher droit." En effet, ce poete a exerce sur son temps une reelle suprematie litteraire. Quels defauts physiques le celebre ecrivain avait-il?--Qui l'a apercu un jour?--La curiosite du roi s'est-elle eveillee?--Comment l'a-t-on renseigne?--Quelle a ete l'influence de Pope? Racontez cet incident en 100 mots. 74. LA PAYSANNE ET SA NOUVELLE PLACE Une paysanne avait reussi a se louer a la ville; plus tard elle est revenue faire une visite chez les siens. "Eh bien! Jeannette, lui dit-on, vous habituez-vous a votre nouvelle place?--Je n'ai pas a me plaindre; mais je crois que Madame a le cerveau un peu fele. Elle me dit toujours de parler a la troisieme personne, et nous ne sommes que deux!" Quelle place la paysanne avait-elle trouvee?--Est-elle restee longtemps loin de son village?--Comment se plaisait-elle a la ville?--Est-ce qu'elle s'entendait assez bien avec sa maitresse?--Quel avertissement la dame lui avait-elle donne--Est-ce que la paysanne est parvenue a s'expliquer cette manie de Madame?--A quai l'attribuait-elle? Quels autres verbes se conjuguent comme _plaindre?_ 75. SENSIBILITE DEPLACEE Une femme qui se piquait d'avoir le coeur extremement tendre, disait un jour a son boucher: "Je ne comprends pas comment on peut choisir une si odieuse profession que la votre. Comment pouvez-vous avoir la cruaute de mettre a mort ces pauvres agneaux?--Madame, lui repondit le boucher etonne, est-ce que vous aimeriez mieux les manger vivants?" Quel faible la bonne femme avait-elle?--Quel reproche a-t-elle fait a son boucher?--Comment lui a-t-il donne a penser? Savez-vous une autre expression pour: mettre a mort, et aimer mieux? 76. BARUCH On entend parfois prononcer cette phrase enigmatique: "Avez-vous lu Baruch?" En voici l'origine: Un jour que Racine avait mene La Fontaine a l'office du soir, il lui mit dans les mains un volume de la Bible. La Fontaine tomba sur la belle priere des Juifs, dans le prophete Baruch. Plein d'admiration, il s'empressa de dire a Racine: "Quel etait donc ce Baruch? C'etait un beau genie!" Et les jours suivants, il disait a toutes les personnes qu'il rencontrait: "Avez-vous lu Baruch?" Depuis, cette interrogation s'emploie quand on a l'esprit rempli d'une chose que l'on considere comme une decouverte soudaine, et dont on reste fortement frappe. Ou Racine se trouvait-il une fois avec La Fontaine?--Qu'est-ce qu'il lui mit dans les mains?--La Fontaine a-t-il feuillete le livre?--Sur quelle partie s'est-il arrete?--Quelle decouverte a-t-il cru faire?--Est-ce que son esprit en est reste frappe?--Comment le nom du prophete est-il devenu proverbial? Ecrivez cette histoire en 100 mots. 77. L'AMI DU LACONISME Un certain medecin etait bien connu par son laconisme. Il detestait les longues consultations et les details inutiles et filandreux. Une dame connaissant cette particularite se presente chez lui pour le consulter sur une grave blessure qu'un chien lui avait faite au bras. Elle entre sans rien dire, decouvre la partie blessee, et la place sous les yeux du docteur. Celui-ci regarde un instant, puis il dit: "Egratignure?--Morsure.--Chat?--Chien.--Aujourd'hui?--Hier.-- Douloureux?--Non." Le docteur fut si enthousiasme de cette conversation qu'il aurait presque embrasse la dame. Qu'est-ce qui ennuyait fort le medecin?--La dame connaissait-elle bien son homme?--De quai souffrait-elle?--Comment a-t-elle aborde le medecin?--Quelle impression lui a-t-elle faite? 78. IMPARTIALITE D'ALEXANDRE LE GRAND Lorsqu'Alexandre le Grand rendait la justice, il avait coutume, pendant que l'accusateur parlait, de se boucher une oreille avec la main. Comme on lui en demandait la raison: "C'est, repondit-il, que je garde l'autre a l'accuse." Quelle habitude Alexandre le Grand avait-il?--Ce procede a-t-il eveille la curiosite de ses courtisans?--Comment le leur a-t-il explique? Racontez une histoire de la vie d'Alexandre le Grand. 79. L'ESPAGNOL PARESSEUX Un jeune Francais, eleve de l'Academie de peinture, etant alle en Italie pour se perfectionner, rencontre a Naples un Espagnol couvert de haillons et d'une malproprete excessive: vice dont en general ce peuple est accuse. Le jeune peintre remarque que l'Espagnol a les mains fort bien faites, quoique fort sales. Il lui propose de les dessiner. L'Espagnol accepte, moyennant quelque argent qui lui est promis. Le Francais le conduit chez lui, et lui dit de se laver les mains. "Soit." Il passa au vestibule; puis revenant comme par reflexion: "Laquelle, monsieur, dit-il, voulez-vous dessiner?" Ou le jeune artiste avait-il fait ses premiers pas dans la carriere de peintre?--Ou s'est-il rendu ensuite?--Qu'est-ce qu'il comptait y faire?--De qui a-t-il bientot fait la connaissance?--Qu'est-ce qui l'a fortement interesse a ce type?--Quel dessein a-t-il forme?--L'autre a-t-il agree la proposition?--Quel petit detail fallait-il regler auparavant?--L'autre a-t-il fait le difficile?--Quelle precaution voulait-il prendre? Racontez en 100 mots cette histoire. 80. FAUTES DE PRONONCIATION Les fautes grossieres contre les regles fondamentales de la prononciation portent les noms de Cuir, de Velours, et de Pataques. Cuir se dit, d'une facon generale, de toute faute de prononciation: "Il va-t-a la campagne" pour "Il va a la campagne." Le cuir suivant: "entre quatre-z-yeux" a ete sanctionne par l'Academie dans l'interet meme de l'harmonie des sons. Velours se dit d'un son doux remplacant par erreur un son dur: "Elle etait-z-a la campagne" pour "Elle etait a," etc. A l'origine, ce mot velours s'employait par opposition a cuir, parce que souvent le premier donnait l'idee d'une chose plus douce que le second. Pataques se dit specialement de l'emploi errone d'un "t" pour un "s." Son origine est, dit-on, la suivante: Un etudiant, assis au theatre pres de deux dames, trouve un eventail sous sa main. Il dit a la premiere dame: "Est-il a vous, Madame?--Il n'est point-z-a moi, Monsieur.--Est-il a vous, Madame? reprend-il en s'adressant a la seconde.--Il n'est pas-t-a moi, dit-elle.--Puisqu'il n'est point-z-a vous et qu'il n'est pas-t-a cette dame que voici, je ne sais pas-t-a qu'est-ce!" dit l'etudiant en riant. Expliquez les termes: cuir, velours, pataques. GRAMMAR REVIEW.--LESSON XIV Review possessive pronouns.--Order in interrogative sentences.--Definite article used for possessive adjective. EXAMPLES Est-il arrive? Has he arrived? Votre pere le sait-il? Does your father know it? Jean a-t-il des plumes? Has John any pens? Combien ces montres How much do these watches cost? coutent-elles? Comment votre mere a-t-elle su la How did your mother learn of the chose? affair? Pourquoi cet homme est-il venu? Why has this man come? Il leva la tete. He raised his head. Je me suis brosse les dents. I brushed my teeth. A. 1. Did Pope have crooked legs? 2. Was he a[1] hunchback? 3. Did the peasant girl succeed in[2] hiring out? 4. Where did she visit? 5. Wasn't the lady's brain a little "off" (cracked)? 6. Why has the servant come back? 7. I like my profession better than yours. 8. That[3] is because you are a little soft-hearted. 9. When did the doctor put this book into your hands? 10. He has his mind full of the thing, hasn't he?[4] 11. The dog made a severe wound in my arm. 12. Is this cat yours or theirs? 13. I have a dog of my own.[5] 14. Don't stop up your ears, will you?[4] 15. The Spaniard had dirty hands, dirtier even[6] than mine. 16. I am going to take you to my house. 17. You may wash your hands, if you wish. 18. The fan isn't mine, it is my mother's, [Footnotes 1: _omit_. 2: a. 3: ce. 4: n'est-ce pas? 5: a moi. 6: meme.] B. Word Study. In the following anecdote, substitute equivalents for expressions in italics: 81. JUSTICE DE SOLIMAN _Comme_ Soliman, _sultan_ des Turcs, _allait_ a la conquete de Belgrade, _l'an_ 1521, une femme s'approcha de lui et se plaignit _vivement_ de ce que, _pendant son sommeil_, des soldats lui avaient _vole_ des bestiaux qui _faisaient_ route sa _fortune_. "Il fallait que tu fusses _plongee_ dans un sommeil bien profond, lui dit en riant le _prince_, puisque tu n'as pas entendu _entrer_ les _ravisseurs_.--Oui, je dormais fort _paisiblement_, _repartit_ la vieille, dans la _certitude_ ou j'etais que Votre _Hautesse_ veillait pour la _securite generale_." Soliman ne _s'irrita_ point de _ce mot_, tout hardi qu'il etait, et il _ordonna_ a son _visir_ de _compenser genereusement_ la _perte_ que cette femme avait _subie_. 82. NAIVETE D'UN AVARE Un avare observant que son vin diminuait quoiqu'il fut[1] dans une cruche cachetee, cherchait en vain a en deviner la cause. Sa femme lui dit: "Peut-etre qu'il y a une ouverture par-dessous.--Sotte que tu es, repartit le mari, tu n'y entends rien, ce n'est pas par-dessous qu'il en manque, c'est par-dessus!" [Footnote 1: Why subjunctive?] De quai l'avare s'est-il apercu?--Pourquoi etait-il difficile d'en comprendre la cause?--Quelle suggestion la femme a-t-elle offerte?--Le mari admettait-il cette solution de l'enigme? Nommez les prepositions qui correspondent a dessous et dessus. 83. PEINE PERDUE Dans un temps de secheresse, un cure des environs de Choisy, pres Paris, est invite par ses paroissiens a faire une neuvaine pour obtenir de la pluie, ainsi qu'avaient fait tous ses confreres circonvoisins. "Mes amis, leur dit-il, restons tranquilles, je vous en prie. Puisque toutes les paroisses circonvoisines ont adresse au ciel leurs voeux, si nos voisins ont de la pluie, nous en aurons aussi, car nous sommes au centre; s'ils n'en ont pas, nous aurons epargne nos prieres et nos peines." Quel temps faisait-il?--Quel mal pouvait en resulter?--Par quel moyen esperait-on se delivrer de ce fleau?--Est-ce que ce pays-la etait le seul aux alentours a souffrir de la sorte?--Pourquoi le cure croyait-il inutile de recourir aux prieres?--Son idee etait-elle pratique? Faites ce recit de memoire. 84. LE MAUVAIS CHEVAL Un fermier de Yorkshire ayant mene un cheval a la foire, le vendit a un officier de remonte. L'annee suivante, l'officier retourne a la meme foire et apercevant notre homme, il s'avance sur lui en colere: "Coquin, dit-il, vous m'avez vendu une rosse qui ne vaut rien pour l'armee!--Eh bien! repond le fermier sans s'emouvoir, faites-en cadeau a la marine." Comment le fermier s'est-il defait de sa rosse?--A-t-il revu l'acheteur?--Celui-ci en voulait-il au fermier?--Quel conseil le fermier a-t-il donne a l'officier? 85. UN BON AVERTI EN VAUT DEUX Un homme avait l'habitude d'emprunter de l'argent a l'un de ses amis. Un jour la conversation suivante eut lieu entre eux au sujet d'un nouvel emprunt. "Vous m'avez dit que vous me pretiez cinquante francs, dit l'emprunteur, mais vous ne m'en donnez que quarante-neuf.--Je garde un franc pour payer le port des lettres que j'aurai a vous ecrire pour me faire rembourser.--En ce cas, reprit le premier, je vous conseille d'en retenir cinq." Quelle facheuse coutume cet homme avait-il?--Avait-il egalement l'habitude de rendre promptement l'argent prete?--Comment fallait-il toujours s'y prendre avec lui pour se faire rembourser?--Quel moyen l'ami a-t-il enfin invente pour rentrer dans ses frais?--L'emprunteur a-t-il pris la chose en mauvaise part? Expliquez les mots _emprunt, emprunteur, emprunter._ 86. ON NE PEUT PAS SIFFLER QUAND ON BAILLE Zaire, tragedie de Voltaire, ne fut point goutee du public a sa premiere representation, et l'auteur en etait fort mecontent. Comme il s'en allait tout pensif, il rencontra Piron, a qui il se plaignit du peu de gout et de l'injustice de ce meme public; mais voulant cacher en quelque sorte tout le depit qu'il en concevait, il ajouta: "Il est vrai que ma piece n'a pas plu, mais au moins elle n'a pas ete sifflee.--Comment veux-tu, mon ami, que l'on siffle[1] quand on baille?" lui repliqua Piron. [Footnote 1: Why subjunctive?] Zaire de Voltaire a-t-il joui d'un immense succes des la premiere representation?--Comment a-t-il ete accueilli du public?--L'auteur a-t-il ete sensible au peu de louanges que sa piece lui rapportait?--A qui s'en est-it ouvert?--Par quelle reflexion a-t-il voulu dorer la pilule?--Piron a-t-il menage les sensibilites de l'infortune poete? Ecrivez en 100 mots cette histoire. Quels livres de Voltaire avez-vous lus? Nommez ceux que vous connaissez. 87. L'IGNORANT BEL ESPRIT Un ignorant bel esprit se presente a l'Universite de... pour y passer son doctorat. Il y est recu. Surpris de la facilite avec laquelle il avait acquis ce grade, et voulant faire le plaisant, il va de nouveau trouver le recteur, et lui dit: "Monsieur, pendant que je suis en cette ville, je voudrais profiter de l'occasion pour faire recevoir aussi mon cheval.--Monsieur, lui repondit le recteur, je suis fache de ne pouvoir vous obliger davantage, mais nous ne recevons ici que les anes. Il y va de notre prestige." Dans quel but l'ignorant s'est-il presente a la faculte?--A-t-il ete refuse?--S'en est-it etonne?--S'en est-il alle content?--Comment a-t-il voulu abuser de l'indulgence qu'on lui avait temoignee?--Quelle reponse lui a-t-on faite? 88. LE PORTRAIT DU CUIRASSIER On conte sur Horace Vernet, qui fut un des meilleurs peintres militaires de la France, une amusante anecdote. Elle prouve que, chez ce grand artiste, la bonhomie naturelle etait a la hauteur du talent. Un matin, un cuirassier, qui avai