The Project Gutenberg eBook of The Dramatic Values in Plautus This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Dramatic Values in Plautus Author: Wilton W. Blancké Release date: February 1, 2006 [eBook #9970] Most recently updated: August 12, 2006 Language: English Credits: Produced by Distributed Proofreaders *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DRAMATIC VALUES IN PLAUTUS *** Produced by Distributed Proofreaders University of Pennsylvania The Dramatic Values in Plautus By Wilton Wallace Blancké, A.M., Ph.D. Professor of Latin in the Central High School of Philadelphia A Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 1918 Foreword This dissertation was written in 1916, before the entrance of the United States into The War, and was presented to the Faculty of the University of Pennsylvania as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Its publication at this time needs no apology, for it will find its only public in the circumscribed circle of professional scholars. They at least will understand that scholarship knows no nationality. But in the fear that this may fall under the eye of that larger public, whose interests are, properly enough, not scholastic, a word of explanation may prove a safeguard. The Germans have long been recognized as the hewers of wood and drawers of water of the intellectual world. For the results of the drudgery of minute research and laborious compilation, the scholar must perforce seek German sources. The copious citation of German authorities in this work is, then, the outcome of that necessity. I have, however, given due credit to German criticism, when it is sound. The French are, generically, vastly superior in the art of finely balanced critical estimation. My sincere thanks are due in particular to the Harrison Foundation of the University for the many advantages I have received therefrom, to Professors John C. Rolfe and Walton B. McDaniel, who have been both teachers and friends to me, and to my good comrades and colleagues, Francis H. Lee and Horace T. Boileau, for their aid in editing this essay. Wilton Wallace Blancké. 1918. Part 1 A Résumé of the Criticism and of the Evidence Relating to the Acting of Plautus Introduction This investigation was prompted by the abiding conviction that Plautus as a dramatic artist has been from time immemorial misunderstood. In his progress through the ages he has been like a merry clown rollicking amongst people with a hearty invitation to laughter, and has been rewarded by commendation for his services to morality and condemnation for his buffoonery. The majority of Plautine critics have evinced too serious an attitude of mind in dealing with a comic poet. However portentous and profound his scholarship, no one deficient in a sense of humor should venture to approach a comic poet in a spirit of criticism. For criticism means appreciation. Furthermore, the various estimates of our poet's worth have been as diversified as they have been in the main unfair. Alternately lauded as a master dramatic craftsman and vilified as a scurrilous purveyor of unsavory humor, he has been buffeted from the top to the bottom of the dramatic scale. More recent writers have been approaching a saner evaluation of his true worth, but never, we believe, has his real position in that dramatic scale been definitely and finally fixed; because heretofore no attempt has been made at a complete analysis of his dramatic, particularly his comic, methods. It is the aim of the present dissertation to accomplish this. I doubt not that from the inception of our acquaintance with the pages of Plautus we have all passed through a similar experience. In the beginning we have been vastly diverted by the quips and cranks and merry wiles of the knavish slave, the plaints of love-lorn youth, the impotent rage of the baffled pander, the fruitless growlings of the hungry parasite's belly. We have been amused, perhaps astonished, on further reading, at meeting our new-found friends in other plays, clothed in different names to be sure and supplied in part with a fresh stock of jests, but still engaged in the frustration of villainous panders, the cheating of harsh fathers, until all ends with virtue triumphant in the establishment of the undoubted respectability of a hitherto somewhat dubious female character.[1] Our astonishment waxes as we observe further the close correspondence of dialogue, situation and dramatic machinery. We are bewildered by the innumerable asides of hidden eavesdroppers, the inevitable recurrence of soliloquy and speech familiarly directed at the audience, while every once in so often a slave, desperately bent on finding someone actually under his nose, careens wildly cross the stage or rouses the echoes by unmerciful battering of doors, meanwhile unburdening himself of lengthy solo tirades with great gusto;[2] and all this dished up with a sauce of humor often too racy and piquant for our delicate twentieth-century palate, which has acquired a refined taste for suggestive innuendo, but never relishes calling a spade by its own name. If we have sought an explanation of our poet's gentle foibles in the commentaries to our college texts, we have assuredly been disappointed. Even to the seminarian in Plautus little satisfaction has been vouchsafed. We are often greeted by the enthusiastic comments of German critics, which run riot in elaborate analyses of plot and character and inform us that we are reading _Meisterwerke_ of comic drama.[3] Our perplexity has perhaps become focused upon two leading questions; first: "What manner of drama is this after all? Is it comedy, farce, opera bouffe or mere extravaganza?" Second: "How was it done? What was the technique of acting employed to represent in particular the peculiarly extravagant scenes?"[4] There is an interesting contrast between the published editions of Plautus and Bernard Shaw. Shaw's plays we find interlaced with an elaborate network of stage direction that enables us to visualize the movements of the characters even to extreme minutiae. In the text of Plautus we find nothing but the dialogue, and in the college editions only such editorially-inserted "stage-business" as is fairly evident from the spoken lines. The answer then to our second question: "How was it done?", at least does not lie on the surface of the text. For an adequate answer to both our questions the following elements are necessary; first: a digest of Plautine criticism; second: a résumé of the evidence as to original performances of the plays, including a consideration of the audience, the actors and of the gestures and stage-business employed by the latter; third: a critical analysis of the plays themselves, with a view to cataloguing Plautus' dramatic methods. We hope by these means to obtain a conclusive reply to both our leading questions. §1. Critics of Plautus Plautine criticism has displayed many different angles. As in most things, time helps resolve the discrepancies. The general impression gleaned from a survey of the field is that in earlier times over-appreciation was the rule, which has gradually simmered down, with occasional outpourings of denunciation, to a healthier norm of estimation. Even in antiquity the wiseacres took our royal buffoon too seriously. Stylistically he was translated to the skies. [Sidenote: Cicero] Cicero[5] imputes to him "iocandi genus, ... elegans, urbanum, ingeniosum, facetum." [Sidenote: Aelius Stilo] Quintilian[6] quotes: "Licet Varro Musas Aelii Stilonis sententia Plautino dicat sermone locuturas fuisse, si latine loqui vellent." [Sidenote: Gellius] The paean is further swelled by Gellius, who variously refers to our hero as "homo linguae atque elegantiae in verbis Latinae princeps,"[7] and "verborum Latinorum elegantissimus,"[8] and "linguae Latinae decus."[9] [Sidenote: Horace] If our poet is scored by Horace[10] it is probably due rather to Horace's affectation of contempt for the early poets than to his true convictions; or we may ascribe it to the sophisticated metricist's failure to realize the existence of a "Metrica Musa Pedestris." As Duff says (_A Literary History of Rome_, p. 197), "The scansion of Plautus was less understood in Cicero's day than that of Chaucer was in Johnson's." (Cf. Cic. _Or._ 55. 184.) [Sidenote: Euanthius] We have somewhat of a reaction, too, against the earlier chorus of praise in the commentary of Euanthius,[11] who condemns Plautus' persistent use of direct address of the audience. If it is true, as Donatus[12] says later: "Comoediam esse Cicero ait imitationem vitae, speculum consuetudinis, imaginem veritatis," we find it hard to understand Cicero's enthusiatic praise of Plautus, as we hope to show that he is very far from measuring up to any such comic ideal as that laid down by Cicero himself. But of course these ancient critiques have no appreciable bearing on our argument and we cite them rather for historical interest and retrospect.[13] [Sidenote: Festus] [Sidenote: Brix] While Festus[14] makes a painful effort to explain the location of the mythical "Portus Persicus" mentioned in the _Amph._,[15] Brix[16] in modern times shows that there is no historical ground for the elaborate mythical genealogy in _Men._ 409 ff. We contend that "Portus Persicus" is pure fiction, as our novelists refer fondly to "Zenda" or "Graustark," while the _Men._ passage is a patent burlesque of the tragic style.[17] [Sidenote: Becker] On the threshold of what we may term modern criticism of Plautus we find W.A. Becker, in 1837, writing a book: "De Comicis Romanorum Fabulis Maxime Plautinis Quaestiones." Herein, after deploring the neglect of Plautine criticism among his immediate predecessors and contemporaries, he attempts to prove that Plautus was a great "original" poet and dramatic artist. Surely no one today can be in sympathy with such a sentiment as the following (Becker, p. 95): "Et Trinummum, quae ita amabilibus lepidisque personis optimisque exemplis abundat, ut quoties eam lego, non comici me poetae, sed philosophi Socratici opus legere mihi videar." I believe we may safely call the _Trinummus_ the least Plautine of Plautine plays, except the _Captivi_, and it is by no means so good a work. The _Trinummus_ is crowded with interminable padded dialogue, tiresome moral preachments, and possesses a weakly motivated plot; a veritable "Sunday-school play." But Becker continues: "Sive enim seria agit et praecepta pleno effundit penu, ad quae componere vitarn oporteat; in sententiis quanta gravitas, orationis quanta vis, quam probe et meditate cum hominum ingenia moresque novisse omnia testantur." We feel sure that our Umbrian fun-maker would strut in public and laugh in private, could he hear such an encomium of his lofty moral aims. For it is our ultimate purpose to prove that fun-maker Plautus was primarily and well-nigh exclusively a fun-maker. [Sidenote: Weise] K. H. Weise, in "Die Komodien des Plautus, kritisch nach Inhalt und Form beleuchtet, zur Bestimmung des Echten und Unechten in den einzelnen Dichtungen" (Quedlinburg, 1866), follows hard on Becker's heels and places Plautus on a pinnacle of poetic achievement in which we scarcely recognize our apotheosized laugh-maker. Every passage in the plays that is not artistically immaculate, that does not conform to the uttermost canons of dramatic art, is unequivocally damned as "unecht." In his Introduction (p. 4) Weise is truly eloquent in painting the times and significance of our poet. With momentary insight he says: "Man hat an ihm eine immer frische und nie versiegende Fundgrabe des ächten Volkswitzes." But this is soon marred by utterances such as (p. 14): "Fände sich also in der Zahl der Plautinischen Komodien eine Partie, die mit einer andern in diesen Hinsichten in bedeutendem Grade contrastirte, so konnte man sicher schliessen, dass beide nicht von demselben Verfasser sein könnten." He demands from Plautus, as _ein wahrer Poet_, "Congruenz, und richtige innere Logik harmonische Construction" (p. 12), and finally declares (p. 22): "Interesse, Character, logischer Bau in der Zusammensetzung, Naturlichkeit der Sprache und des Witzes, Rythmus und antikes Idiom des Ausdrucks werden die Kriterien sein mussen, nach dem wir uber die Vortrefflichkeit und Plautinität plautinischer Stücke zu entscheiden haben." On this basis he ruthlessly carves out and discards as "unecht" every passage that fails to conform to his amazing and extravagant ideals, in the belief that "der ächte Meister Plautus konnte nur Harmonisches, nur Vernunftiges, nur Logisches, nur relativ Richtiges dichten" (p. 79), though even Homer nods. The _Mercator_ is banned _in toto_. To be sure, Weise somewhat redeems himself by the statement (p. 29 f.): "Plautus bezweckte ... lediglich nur die eigentliche und wirksamste Belustigung des Publicums." But how he reconciles this with his previously quoted convictions and with the declaration (p. 16): "Plautus ist ein sehr religioser, sehr moralischer Schriftsteller," it is impossible to grasp, until we recall that the author is a German. [Sidenote: Langen] Such criticism stultifies itself and needs no refutation; certainly not here, as P. Langen in his _Plautinische Studien_ (_Berliner Studien_, 1886; pp. 90-91) has conclusively proved that the inconsistent is a feature absolutely germane to Plautine style, and has collected an overwhelming mass of "Widerspruche, Inkonsequenzen und psychologische Unwahrscheinlichkeiten" that would question the "Plautinity" of every other line, were we to follow Weise's precepts. Langen too uses the knife, but with a certain judicious restraint. We insist that the attempt to explain away every inconsistency as spurious is a sorry refuge. [Sidenote: Langrehr] Langrehr in _Miscellanea Philologica_ (Gottingen, 1876), under the caption _Plautina_[18] gives vent to further solemn Teutonic carpings at the plot of the _Epidicus_ and argues the play a _contaminatio_ on the basis of the double intrigue. He is much exercised too over the mysterious episode of 'the disappearing flute-girl.' Langen, who is in the main remarkably sane, refutes these conclusions neatly.[19] How Weise and his confrères argue Plautus such a super-poet, in view of the life and education of the public to whom he catered, let alone the evidence of the plays themselves, and their author's status as mere translator and adapter, must remain an insoluble mystery. The simple truth is that a playwright such as Plautus, having undertaken to feed a populace hungry for amusement, ground out plays (doubtless for a living),[20] with a wholesome disregard for niceties of composition, provided only he obtained his _sine qua non_--the laugh.[21] [Sidenote: Lessing] In our citation of opinions we must not overlook that impressive mile-stone in the history of criticism, the discredited but still great Lessing. In his "Abhandlung von dem Leben und den Werken des M. Accius Plautus" Lessing deprecates the harsh judgment of Horace and later detractors of our poet in modern times. Lessing idealizes him as the matchless comic poet. That the _Captivi_ is "das vortrefflichste Stück, welches jemals auf den Schauplatz gekommen ist," as Lessing declares in the Preface to his translation of the play, is an utterance that leaves us gasping. [Sidenote: Dacier] But Lessing's idea of the purpose of comedy is a combination of Aristotelian and mid-Victorian ideals: "die Sitten der Zuschauer zu bilden und zu bessern, ... wenn sie nämlich das Laster allezeit unglücklich und die Tugend am Ende glücklich sein lässt."[22] It is on the basis of this premise that he awards the comic crown to the _Cap._[23] His extravagant encomium called forth from a contemporary a long controversial letter which Lessing published in the second edition with a reply so feeble that he distinctly leaves his adversary the honors of the field. How much better the diagnosis of Madame Dacier, who is quoted by Lessing! In the introduction to her translations of the _Amphitruo_, _Rudens_ and _Epidicus_ (issued in 1683), she apologizes for Plautus on the ground that he had to win approval for his comedies from an audience used to the ribaldry of the _Saturae_. [Sidenote: Lorenz] Lorenz in his introductions to editions of the _Most._ and _Pseud._ is another who seems to be carried away by the unrestrained enthusiasm that often affects scholars oversteeped in the lore of their author. Faults are dismissed as merely "Kleine Unwahrscheinlichkeiten" (Introd. _Ps._, p. 26, N. 25.) "Jeder Leser," says he, " darin beistimmen, dass ... der erste Act eine so gelungene Exposition darbietet, wie sie die dramatische Poesie nur aufweisen kann." Such a statement must fall, by weight of exaggeration. In appreciation of the portrayal of the name-part he continues: "Mit welch' überwältigender Herrschaft tritt hier gleich die meisterhaft geschilderte Hauptperson hervor! Welche packende Kraft, welche hinreissende _verve_ liegt in dem reichen Dialoge, der wie beseelt von der feurigen Energie des begabten Menschen, der ihn lenkt, fröhlich rauschend dahin eilt, übersprudelnd von einer Fulle erheiternder Scherze und schillernder Spielereien!" In curious contrast to this fulsome outpouring stands the expressed belief of Lamarre[24] that the character of Ballio overshadows that of Pseudolus. In support of this view he cites Cicero (_Pro Ros. Com._ 7.20), who mentions that Roscius chose to play Ballio. Lorenz in his enthusiasm exalts the _Epid._ to an ideal of comic excellence (Introd. _Ps._ p. 27). He even goes so far as to contend that Plautus lives up to the following characterization:[25] "Nicht blos durch naturgetreue and lebhafte Charakterschilderungen und durch eine komisch gehaltene, aber die Grenzen des Wahrscheinlichen und des Graziösen nicht überschreitende Zeichnung des täglichen Lebens soll der Dichter des Lustspiels seine Zuschauer interessiren und ihr heiteres Gelächter hervorrufen, sondern auch so reiche Anwendung zu geben, durch die es in den Dienst einer sittlichen Idee tritt, und so gleichsam die moralische Atmosphäre ... zu reinigen." Such emotional superlatives merely create in the reader a cachinnatory revulsion. Yes, Plautus was great, but he was great in a far different way. He approached the Rabelaisian. It is doubtful if "die Grenzen des Graziösen" lay within his purview at all. [Sidenote: Lamarre] The treatment of Lamarre cited above contains[26] a highly meritorious analysis of the Plautine characters, discussed largely as a reflection of the times and people, both of New Comedy and of Plautus, without imputing to our poet too serious motives of subtle portrayal. But he too ascribes to Plautus a latent moral purpose: "En faisant rire, il veut corriger"![27] [Sidenote: Naudet] This sounds ominously like an echo from Naudet[28] who, in the course of lauding Plautus' infinite invention and variety of embroidery, would translate him into a zealous social reformer by saying: "L'auteur se proposait de faire beaucoup rire les spectateurs, mais il voulait aussi qu'ils se corrigeassent en riant." All this is disappointing. We should have expected Gallic esprit to rise superior to such banality. [Sidenote: LeGrand] The celebrity of French criticism is somewhat redeemed by LeGrand in his monumental work entitled _Daos Tableau de la comedie grecque pendant la periode dite nouvelle_ (Annales de l'Université de Lyon, 1910), in the conclusion to the chapter on 'Intentions didactiques et valeur morale' (Part III, Chap. I, page 583): "Tout compte fait, au point de vue moral, la {~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~} dut être inoffensive (en son temps)." This is the culmination of a calm, dispassionate discussion and analysis of the extant remains of New Comedy and _Palliatae_. Even Ritschl fails to escape the taint of degrading Plautus to the status of a petty moralizer[29]. In particular, he lauds the _Aul_ unreservedly as a _chef d'oeuvre_ of character delineation and pronounces it immeasurably superior to Molière's imitation, "L'Avare."[30] This whole critique, while interesting, falls into the prevailing trend of imputing to Plautus far too high a plane of dramatic artistry.[31] [Sidenote: Langen] Indeed, Langen has already scored Ritschl on this very point in remarking[32] that Ritschl's condemnation of an alleged defect in the _Cas_[33] implies much too favorable an estimate of Plautus' artistic worth, as the defects cited are represented as something isolated and remarkable, whereas they are characteristic of Plautine comedy. Langen still displays clear-headed judgment when he says of the _Miles_[34]: "Wenn die Farben so stark aufgetragen werden, hort jede Feinhet der Charakterzeichnung auf und bereinem Dichter, der sich dies gestattet, darf man bezuglich der Charakterschilderungen nicht zu viele Anspruche machen. Es ist sehr wahrscheinlich dass Plautus mit Rucksicht auf den Geschmack _eines_ Publikums die Zuge des Originals sehr vergrobert hat." But Langen fails to follow this splendid lead. Without taking advantage of the license that he himself offers the poet, he severely condemns[35], the scene in which Periplecomenus shouts out to Philocomasium so loudly that the soldier's household could not conceivably help hearing, whereas he is supposed to be conveying secret information.[36] If carried out in a broadly farcical spirit, the scene becomes potentially amusing. [Sidenote: Mommsen] Mommsen in his _History_[37], in the course of an interesting discussion on _palliatae_ and their Greek originals, has a far saner point of view. He says of the authors of New Comedy, "They wrote not like Eupolis and Aristophanes for a great nation; but rather for a cultivated society which spent its time ... in guessing riddles and playing at charades.... Even in the dim Latin copy, through which we chiefly know it, the grace of the original is not wholly obliterated. persons and incidents seem capriciously or carelessly shuffled as in a game of cards; in the original a picture from life, it became in the reproduction a caricature." Naturally we are not concerned with any consideration of the value of his estimate of New Comedy. Assuredly he rates it too highly, as later investigations have indicated.[38] But here for the first time we are able to quote a well-balanced appreciation of some essential features of Plautine drama: a "capricious shuffling of incidents" and "caricature." In fact it will be our endeavor to show that the _palliata_ was not a true art form, but merely an outer shell or mold into which Plautus poured his stock of witticisms. [Sidenote: Korting] Still more trenchant is the conclusion of Korting in his _Geschichte des griechischen und römischen Theaters_ (P. 218 ff.): "Die neue attische Komödie und folglich auch ihr Abklatsch, die romische Palliata, war nicht ein Lustspiel im höchsten, im sittlichen Sinne des Wortes, sondern ein blosses Unterhaltungsdrama. Amüsieren wollten die Komödiendichter, nichts weiter. Jedes höhere Streben lag ihnen fern. Wohl spickten sie ihre Lustspiele mit moralischen Sentenzen.... Aber die schönen Sentenzen sind eben nur Zierat, sind nur Verbramung einer in ihrem Kerne und Wesen durch und durch unsittlichen Dichtung ... Mit der Wahrscheinlichkeit der Handlung wird es sehr leicht genommen: die seltsamsten Zufälle werden als so ziemlich selbstverständliche Möglichkeiten hingestellt ... Es ginge das noch an, wenn wir in eine phantastische Märchenwelt geführt werden, in welcher am Ende auch das Wunderbarste möglich ist, aber nein! es wird uns zugemutet, überzeugt zu sein, dass alles mit natürlichen Dingen zugehe. "Alles in allem genommen, ist an dieser Komödie, abgesehen von ihrer formal musterhaften Technik, herzlich wenig zu bewundern.... An Zweideutigkeiten, Obscönitäten, Schimpfscenen ist Überfluss vorhanden." With admirable clarity of vision, Korting has spied the vital spot and illuminated it with the word "Unterhaltungsdrama." That amusement was the sole aim of the comic poets we firmly believe. But if this was so, why arraign them on the charge of trying to convince us that everything is happening in a perfectly natural manner? The outer form to be sure is that of everyday life, but this is no proof that the poets demanded of their audiences a belief in the verisimilitude of the events depicted. Can we have no fantastic fairyland without some outlandish accompaniment such as a chorus garbed as birds or frogs? But we reserve fuller discussion of this point until later. We might suggest an interesting comparison to the nonsense verse of W. S. Gilbert, which represents the most shocking ideas in a style even nonchalantly matter-of-fact. Does Gilbert by any chance actually wish us to believe that "Gentle Alice Brown," in the poem of the same name, really assisted in "cutting up a little lad"? Korting regains his usual clear-headedness in pronouncing 'that there is little in the technique of _palliatae_ to excite our admiration.' Again we insist (to borrow the jargon of the modern dramatic critic) it was but a "vehicle" for popular amusement. [Sidenote: Schlegel] Wilhelm Schlegel, in his _History of the Drama_[39] has the point of view of the dramatic critic, rather than the professional scholar; while expressing a measure of admiration for the significance of Plautus in literature, he is impelled to say: "The bold, coarse style of Plautus and his famous jokes, savour of his familiarity with the vulgar ... mostly inclines to the farcical, to overwrought and often disgusting drollery." This is doubtless true, but, by making the incidental a criterion for the whole, it gives a gross misconception to one that has not read Plautus. [Sidenote: Donaldson] J. W. Donaldson, in his lectures on the Greek theatre[40], has plagiarized Schlegel practically _verbatim_, while giving the scantest credit to his source. His work thus loses value, as being a mere echo, or compilation of second-hand material. We learn from Schlegel that Goethe was so enamored of ancient comedy that he enthusiastically superintended the translation and production of plays of Plautus and Terence. Says Schlegel[41]: "I once witnessed at Weimar a representation of the _Adelphi_ of Terence, entirely in ancient costume, which, under the direction of Goethe, furnished us a truly Attic evening." [Sidenote: Scott] In this connection the opinion of Sir Walter Scott may be interesting. He too, not being a classical scholar _par excellence_, may be better equipped for sound judgment. In the introduction to Dryden's _Amphitryon_ he says: "Plautus ... left us a play on the subject of Amphitryon which has _had the honour_ to be deemed worthy of imitation by Molière and Dryden. It cannot be expected that the plain, blunt and inartificial style of so rude an age should bear any comparison with that of the authors who enjoyed the highest advantages of the polished times to which they were an ornament." There speaks the sophisticated and conscious literary technician![42] [Sidenote: LeGrand] The most comprehensive and judicious estimate of all is certainly attained by LeGrand in _Daos_.[43] He appreciates clearly that "la nouvelle comédie n'a pas été, en toute circonstance stance, une comédie distinguée. Elle n'a pas dédaigné constamment la farce et le gros rire."[44] How much more then would this apply to _palliatae_! We now believe that we have on hand a sufficiently large volume of criticism to appreciate practically every phase of judgment to which Plautus has been subjected.[45] The ancients overrated him stylistically, but he was a man of their own people. Men such as Becker, Weise, Lorenz and Langrehr have proceeded upon a distinctly exaggerated ideal of Plautus' eminence as a master dramatic craftsman and literary artist and therefore have amputated with the cry of "Spurious!" everything that offends their ideal. Lessing is obsessed with too high an estimate of the _Captivi_. Lamarre, Naudet and Ritschl commit the error of imputing to our poet a moral purpose. Schlegel and Scott deprecate the crudity of his wit without an adequate appreciation of its sturdy and primeval robustness. Langen, Mommsen, Korting and LeGrand approach a keen estimate of his inconsistencies and his single-minded purpose of entertainment, but Korting accuses him of attempting to create an illusion of life while aiming solely at provoking laughter. From this heterogeneous mass of diversified criticism we glean the prevailing idea that Plautus is lauded or condemned according to his conformity or non-conformity to some preconceived standard of comedy situate in the critic's mind, without a consideration of the poet's original purpose. We must seriously propound the question as to how far a grave injustice has been done him almost universally in criticising him for what he does not pretend to be. Did Plautus himself suffer from any illusion that his plays were constructed with cogent and consummate technique? Did he for a single instant imagine himself the inspired reformer of public morality? Did he believe that his style was elegant and polished? Indeed, he must have effected an appreciable refinement of the vernacular of his age to produce his lively verse, but without losing the robust vitality of "Volkswitz." Or is it true that nothing further than amusement lay within his scope? If so, we may at least posit that almost unbounded license must be allowed the pen which aims simply to raise a laugh. We do not fulminate against a treatise on Quaternions because it lacks humor. If the drawings of cartoonists are anatomically incorrect, we are smilingly indulgent. Do we condemn a vaudeville skit for not conforming to the Aristotelian code of dramatic technique? Assuredly we do not rise in disgust from a musical comedy because "in real life" a bevy of shapely maidens in scant attire never goes tripping and singing blithely though the streets. If then we can establish that Plautus regarded his adapted dramas merely as a rack on which to hang witticisms, merely as a medium for laugh-provoking sallies and situations, we have at once Plautus as he pretended to be, and in large measure the answer to the original question: "What manner of drama is this?" We say only "in large measure," because it is part of our endeavor to settle accurately the position of our author in the dramatic scale, considered of necessity from the modern viewpoint. We cannot believe that he had any pretensions to refined art in play building, or rather rebuilding, or to any superficial elegance of style, or to any moralizing pose. We believe him an entertainer pure and simple, who never restricted himself in his means except by the outer conventions and form of the Greek New Comedy and the Roman stage, provided his single aim, that of affording amusement, was attained. To establish this belief, and at the same time to interpret accurately the nature of his plays and the means and effect of their production, is our thesis. If then we run the gamut of the dramatic scale, we observe that as we descend from the higher forms, such as tragedy, psychological drama and "straight comedy," to the lower, such as musical comedy and burlesque, the license allowed playwright and actor increases so radically that we have a difference of kind rather than of degree. Certain conventions of course are common to all types. The "missing fourth side" of the room is a commonplace recognized by all. If we ourselves are never in the habit of communicating the contents of our letters, as we write, to a doubtless appreciative atmosphere, we never cavil at such an act on the stage. The stage whisper and aside, too, we accept with benevolent indulgence; but it is worth noting that in the attempted verisimilitude of the modern "legitimate" drama, the aside has well nigh vanished. As we go down the scale through light comedy and broad farce these conventions multiply rapidly. With the introduction of music come further absurdities. Melodious voicing of our thoughts is in itself essentially unnatural, to say the least. Grand opera, great art form as it may be, is hopelessly artificial. Indeed, so far is it removed from the plane of every day existence that we are rudely jolted by the introduction of too commonplace a thought, as when Sharpless in the English version of "Madame Butterfly" warbles mellifluously: "Highball or straight?" And when we reach musical comedy and vaudeville, all thought of drama, technically speaking, is abandoned in watching the capers of the "merry-merry" or the outrageous "Dutch" comedian wielding his deadly newspaper. It is important for our immediate purposes to note: first, (as aforesaid), that the amount of license allowed author and actor increases immeasurably as we go down the scale; second, that the degree of familiarity with the audience and cognizance of the spectator's existence varies inversely as the degree of dramatic value. Thus, at one end of the scale we have, for instance, Mrs. Fiske, whose fondness for playing to the centre of the stage and ignoring the audience is commented upon as a mannerism; at the other, the low comedian who says his say or sings his song directly at the audience and converses gaily with them as his boon companions. Now it will be shown that familiar address of the audience and the singing of monodies to musical accompaniment are essential features of Plautus' style, and many other implements of the lower types of modern drama are among his favorite devices. If then we can place Plautus toward the bottom of the scale, we relieve him vastly of responsibility as a dramatist and of the necessity of adherence to verisimilitude. Where does he actually belong? The answer must be sought in a detailed consideration of his methods of producing his effects and in an endeavor to ascertain how far the audience and the acting contributed to them. §2. The Performance [Sidenote: The Audience] As it is perfectly patent that every practical playwright must cater to his public, the audience is an essential feature in our discussion. The audience of Plautus was not of a high class. Terence, even in later times, when education had materially progressed, often failed to reach them by over-finesse. Plautus with his bold brush pleased them. Surely a turbulent and motley throng they were, with the native violence of the sun-warmed Italic temperament and the abundant animal spirits of a crude civilization, tumbling into the theatre in the full enjoyment of holiday, scrambling for vantage points on the sloping ground, if such were handy, or a good spot for their camp-stools. In view of the uncertainty as to the actual site of the original performances, this portraiture is "atmospheric" rather than "photographic." (See Saunders in TAPA. XLIV, 1913). At any rate, we have ample evidence of the turbulence of the early Roman audience. (Ter. Prol. _Hec._ 39-42, and citations immediately following). Note the description of Mommsen:[46] "The audience was anything but genteel.... The body of spectators cannot have differed much from what one sees in the present day at public fireworks and gratis exhibitions. Naturally, therefore, the proceedings were not too orderly; children cried,[47] women talked and shrieked, now and then a wench prepared to push her way to the stage; the ushers had on these festivals anything but a holiday, and found frequent occasion to confiscate a mantle or to ply the rod."[48] Impatient if the play be delayed, and voicing their disapproval by lusty clapping, stamping, whistling and cat-calls, they are equally ready with noisy approval if the dramatic fare tickle their palate.[49] The _tibicen_, as he steps forth to render the overture, is greeted uproariously as an old favorite. The manager perhaps appears and announces the names of those taking part, each one of whom is doubtless applauded or hissed in proportion to his measure of popularity. Differences of opinion as to the merits of an individual actor may culminate in the partisans' coming to blows.[50] Horace (_Ep._ II. I. 200 ff.) comments on the turbulence of the audiences of his day too; while under the Empire factions for and against particular actors grew up, as in the circus.[51] Late-comers of course often disturbed the Prologus in his lines. The continual reiteration that we find in such prologues as the _Amph._, _Cap._ and _Poen._ was naturally designed as a safeguard against such disturbance. Yet these prologues were undoubtedly composed, as Ritschl has shown (_Par._ 232 ff.), shortly after 146 B.C., and the turbulence of the original audience must have been far greater. To win the favor of such a crowd, which would groan if instead of the expected comedy a tragedy should be announced,[52] what methods were necessary? Slap-sticks, horse-play, broad slashing swashbuckling humor, thick colors daubed on with lavish brush! By Cicero's time the public had attained to such a degree of sophistication that the slightest slip on the part of the wretched actor was greeted by a storm of popular disapproval. "Histrio si paulum se movit extra numerum, aut si versus pronuntiatus est syllaba una brevior aut longior, exsibilatur, exploditur," says Cicero.[53] The actor dare not even have a cold, for on the slightest manifestation of hoarseness, he was hooted off, though favorites such as Roscius might be excused on the plea of indisposition.[54] The Scholiast Cruquius to Hor. _Ser._ I. 10.37 ff. notes: "Poemata ... in theatris exhibita imperitae multitudinis applausum captare." It is evident from all this that, while the Roman public had made considerable advances in education, their demonstrative temperament had not cooled. It seems eminently fair to deduce that the far ruder and less cultivated audiences of Plautus' day were even more violent in their manifestations of pleasure and displeasure, but that their criterion of taste was solely the amount of amusement derived from the performance and that they bothered themselves little about niceties of rhythm. To the Roman, the scenic and histrionic were the vital features of a production. Again we reiterate, only the bold brush could have pleased them. That the plays of Plautus attained a permanent position in ihe theatrical repertoire of Rome is of course well known; but he wrote primarily for his own age, and in a difficult environment. Not only did he have to please a highly volatile and inflammable public, but he must have been forced to exercise tact to avoid offending the patrician powers, as the imprisonment of Naevius indicates. Mommsen has an apt summary:[55] "Under such circumstances, where art worked for daily wages and the artist instead of receiving due honour was subjected to disgrace, the new national theatre of the Romans could not present any development either original or even at all artistic." [Sidenote: The Actor] This brief discussion of the relation between public and playwright will suffice for our purposes. In the course of it we have insensibly encroached upon the next topic: the relation of public and actor. Who after all is the chief factor in the success or failure of a drama, in spite of the oft misquoted adage, "The play's the thing?" The actor! The actor, who can mouth and tear a passion to tatters, or swing a piece of trumpery into popular favor by the brute force of his dash and personality. That this was true in Plautus' day, no less than in our own, is plainly indicated by the personal allusion inserted in the _Bac._ (214-5): Etiam Epidicum, quam ego fabulam aeque ac me ipsum amo, Nullam aeque invitus specto, _si agit Pellio_. The servile status of the ancient actor is an index to the energy of his performance, if to nothing else. Failure meant a beating, success a drink at least.[56] Augustus humanely abrogated the whipping of actors, but an attempt was made in Tiberius' time to renew the practice.[57] On the other hand, there seem to have been prizes awarded to successful actors,[58] as well as to the poet;[59] but this practice surely arose after Plautus' lifetime. At any rate, whatever was the nature of the reward, in his day the large emoluments won by Roscius and other popular favorites were impossible.[60] The effort demanded by the elaborate education of the actor,[61] in which naturally gesticulation was the most vital element, was out of all proportion to the precarious reward. A rigid course of training was prescribed and strenuous exercises were required, for both actor and orator to keep the voice in proper form.[62] Indeed, Quintilian advises the budding orator to take instruction in voice production and gesticulation from the comic actor.[63] For the comic actor was at all times recognized as livelier and more vivid in his performance than the tragedian.[64] The two were usually sharply differentiated.[65] Specialization arose, too, and we hear of actors who confined their efforts to feminine roles,[66] though naturally every performer was cast for parts to which his physique was best suited.[67] It is doubtful whether such an elaborate system had been developed in Plautus' time, but this much is certain: the comedian was on the stage lively, energetic and constantly spurred on by the fear of punishment from the _dominus gregis_ and the violent disapproval of a fickle, tempestuous and withal exacting public. Polybius[68] relates that the visit of a troupe of Greek actors to Rome was a failure because of their over-staid deportment, until, learning the desires of the volatile Italians, they improvised a vastly more vivid pantomime depicting a mock battle, with huge success. Assuredly the early Roman comedian must have acted with greater abandon and clownish drollery, if not with the elaborate histrionic technique of the later actor.[69] We have heard Dr. Charles Knapp relate that the performance of the _Ajax_ of Sophocles by a troupe of modern Greek players went with amazing and incredible rapidity and vivacity. It is all of a piece. We must inevitably associate vivid temperament with the sons of the Mediterranean in all ages. Yet we have just seen that the Greeks of old were too self-contained for their Italian brethren. [Sidenote: The Histrionism] With this brief discussion of the condition, incentive and motive of the Plautine actor, let us pass on to a more detailed consideration of his methods and technique. Naturally by far the most important part of this was gesture. Here again, while some of our evidence is somewhat unreliable, practically every shred of extant testimony indicates an extreme liveliness and vivacity. In the rhetoricians frequent warning is issued to the forensic neophyte to avoid the unrestraint of theatrical gesticulation. Cicero says (_De Or._ I. 59. 251): "Nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo histrionum more elaborare." Quintilian echoes (I. 11. 3): "Ne gestus quidem omnis ac motus a comediis petendus est.... Orator plurimum ... aberit a scaenico, nec vultu nec manu nec excursionibus nimius." And in the _Auctor ad Herennium_ we find (III. 15. 26): "Convenit igitur in vultu et pudorem nec acrimoniam esse, in gestu et venustatem nec turpitudinem, ne aut histriones aut operarii videamur esse."[70] That the nature and liveliness of gesture on the stage was determined by the character portrayed, it is almost needless to say.[71] Cicero's analysis (_de Or._ III. 59. 220) of the difference between theatrical and forensic gesture implies that the former illustrates individual words and ideas, while the latter comprehends more broadly the general thought and sentiment.[72] It is most unfortunate that we have lost Cicero's treatise _De Gestu Histrionis_.[73] By Cicero's time a more restrained mode of acting was evidently considered good taste; witness _de Off._ (I. 36. 130): "Histrionum non nulli gestus ineptus non vacant, et quae sunt recta et simplicia laudantur."[74] But the passages cited above bear ample testimony to the vigor of histrionic gesticulation even at this later and far more cultivated epoch. Again we repeat, what must have been the energy and abandon of the original Plautine actor?[75] Apart from the rhetoricians, the most fruitful literary source of our information on gesture is Donatus' commentary on Terence. The trustworthiness of this has been the subject of much argument. Sittl[76] accuses him of speaking merely from the standpoint of a professor of rhetoric, as comedies of Terence were no longer given in the time of Donatus. Weinberger in his "Beitrage zu den Buhnenaltherthumern aus Donats Terenz-commentar,"[77] admonishes us to be very careful not to put too high a value on the commentary. Van Wageningen[78] is of the opinion that much of the work was inspired by Donatus' having seen in his own time unmasked actors play. To this view color is lent by Donatus' note to _And._ 716: "Sive haec personatis viris agitur, ut apud veteres, sive per mulierem, ut nunc videmus." If this is true, it makes Donatus' work of more significance to us, as it would imply a harking back to the play of feature of the unmasked performances of Plautus' day. But while it is certain that Donatus had other sources than the Terentian text for his annotations,[79] it is equally certain that practically everything he has to say relative to gesture and stage business is readily to be deduced from the text and is in the main interesting only as a compilation.[80] However, everything he says continues to point persistently to lively gesture and action; and this too in Terentian comedy, where the text makes far less rigorous demands on the actor's muscles than in Plautus' works. Donatus remarks occasionally that certain words must have been accompanied by especially expressive gesture and byplay, evidently of feature, as _vultuose, cum gestu_ and similar phrases are used to indicate this.[81] His note to _And._ 722 is: "Haec scaena actuosa est: magis enim in gestu quam in oratione est constituta." Of gestures emphatic and yet not foreign to everyday life Quintilian notes (XI. 3. 123): "Femur ferire--et usitatum et indignantis decet"; a movement plainly employed in _Mil._ 204 and _Truc._ 601. But, says Quintilian further (ib.): "Complodere manus scaenicum est et pectus caedere."[82] One of the notable "hits" of the ancient stage is recorded by Donatus ad _Phor._ 315: Ambivius (as Phormio) entered "oscitans temulenter atque aurem minimo scalpens digitulo ... et labia lingens ut ebrius et ructans." But Ambivius' potations resulted in an extremely spirited and lifelike imitation of the parasite character and he was forthwith forgiven his drunkenness. Passing mention must be made of the Terentian Mss. illustrations, though they add but little weight to the foregoing. For a complete list of their sources and editions see Sittl, "Gebärden der Griechen und Römer," Chap. XI, p. 203 ff.[83] But whatever be the exact date of the original, in our extant copies the old traditional gestures are lost and the gesture of everyday life supplied. In fact, in the analyses appended by Leo, van Wageningen and Warnecke, in the works cited above, we arrive at little but that the gestures natural to any Italian-born person in a like situation are reproduced, such as "gestus abeuntis, cogitantis, parasiti," etc. It is almost too much to make any of this a basis for argument as to classical and pre-classical stage-craft. It is at least significant that every character with hands free is gesticulating and the scene from _Eun._ IV. 6-7 is evidently full of vigorous action. An old and discursive article[84] by T. Baden, containing a description and analysis of the gestures and posture of a number of familiar figures from comedy exemplified in some collections of statuettes (chiefly those in Borgia's Museum of Baden's time), is open to the same objection as the above. The gestures of slave, pander, parasite, etc., described in the article are lively and expressive to be sure, but contain little to differentiate them from those of daily life. While much of our evidence is still to come, we believe that we are already justified in the deduction that the actor contemporary with Plautus must have indulged in the extravagances of the players in the Atellan farces and the mimes. The _mimus_ of the Empire, we know, specialized in ridiculous facial contortions.[85] We must not forget too the vivacity indicated by the comic scenes among the Pompeian and Herculanean wall-paintings,[86] which have a close kinship with the Terentian MSS. pictures. Nor must we lose sight of the fact that all our pictorial _reliquiae_ portray the later masked characters, and hence play of feature, which must have been a notable concomitant of the original Plautine performance, is entirely obscured. As our intention is fundamentally to get at the original intent of our poet and his actors, a discussion of the mask is not in order. Whether we agree with Donatus' statement that masks were first introduced for comedy and tragedy by Cincius Faliscus and Minucius Prothymus respectively,[87] or with Diomedes' explanation[88] that Roscius adopted them to disguise his pronounced squint, it is certain that they were not worn in Plautus' time, when wigs and make-up were employed for characterization.[89] In fact, the early performances of Plautus, unless we except the original Terentian productions, stand almost alone in the history of Graeco-Roman comedy as unmasked plays. This would give opportunity for the practice of lively grimace and facial play. The text itself contains not infrequent descriptions of the outward appearance of the characters, often pointing to grotesqueries of make-up that rival those of the Old Comedy. From _As._ 400-1 we learn that Saurea was: Macilentis malis, rufulus, aliquantum ventriosus, Truculentis oculis, commoda statura, tristi fronte. In the _Mer._ Lysimachus is described as a veritable _thensaurus mali_ (639-40): Canum, varum, ventriosum, buculentum, breviculum, Subnigris oculis, oblongis malis, pansam aliquantulum. Curculio was one-eyed: "Unocule, salve" (Cur. 392). Pseudolus must have been a joy to the groundlings _(Ps._ 1218 ff.): Rufus quidam, ventriosus, crassis suris, subniger, Magno capite, acutis oculis, ore rubicundo, admodum Magnis pedibus. BA. Perdidisti, ut nominavisti pedes. Pseudolus fuit ipsus. His red slave's wig is thus made a feature in the characterization. (Cf. Ter. _Phor._ 51). When Trachalio is looking for the procurer, he inquires (_Rud._ 316 ff.): Ecquem Recalvom ad Silanum senem, statutum, ventriosum, Tortis superciliis, contracta fronte...?[90] The precise details of the histrionic technique and "stage business" in vogue must remain more or less a mystery to us. Our limitations in this respect are admirably enunciated by Saunders (TAPA. XLIV, p. 97): "One must conclude then, that it is dangerous to dogmatize on this subject, as on most others connected with the early Roman stage. Our evidence is too slight and the period of time involved is too long...." We can, therefore, deal in little but generalities. The Romans must have imitated and developed their Greek and Etruscan models.[91] When Livius Andronicus first fathered _palliatae_, he must have chosen the New Comedy not only as the type of drama most available to him, but as wholly adaptable to his audiences. When Plautus wrote, he had the machinery already built for him, and he doubtless seized upon the _palliata_ form as the natural medium for the exploitation of his talents. By Cicero's time considerable technical equipment was required; the actor must be an adept in gesticulation, gymnastic and dancing.[92] Appreciable refinement had been reached in Quintilian's age, for he scores the comic actor who departs too far from reality and pronounces the ideal player him who declaims with a measured artistic heightening of everyday discourse.[93] It is noteworthy that this practically coincides with the accepted standard of modern realistic acting. But the Plautine actor could never have felt himself trammeled by any such narrow and sophisticated restrictions, as we believe the evidence accumulated above amply proves. At any rate, the delineation of different roles must have been at all times strictly in character. The need of feminine vocal tones, unless another jest is intended is indicated by _Rud._ 233: Certe vox muliebris auris tetigit meas. And Quintilian admonishes the youth who is taking lessons from a comic actor in voice-production not to carry his precepts so far as to imitate the female falsetto, the senile tremolo, the obsequiousness of the slave, the stuttering accents of intoxication or the intonations of love, greed, fear.[94] Where Donatus gives instructions as to the vocal expression with which certain lines are to be delivered, as in the case of his comments on gesture, they are almost painfully evident from the context. He cites for instance irony[95], anger[96], exhaustion [97], amazement [98], sympathy[99], pity[100]. He appears as the lineal ancestor of the modern "coach" of amateur theatricals in somewhat naively remarking[101] that upon leaving Thais for two days, Phaedria must pronounce "two days" as if "two years" were written. Another phase of the delivery of the dialogue that deserves passing mention is song and musical accompaniment. Livy's anecdote[102] of the employment by Livius Andronicus of a boy to sing for him while he gesticulated is almost universally accepted as an exceptional instance, prompted by the failing of Livius' voice through age[103]. We are now fairly well informed of the tripartite diversion of the dialogue into _canticum_ or song proper, recitative, and _diverbium_ or spoken utterance[104], with the incidental accompaniment of the _tibia_. Though there may be some dispute as to the apportionment of the various classes, the general truth is established.[105] The important feature of this for our purpose is that, if the ancient tragedy with its music and dancing was rather comparable to modern grand opera than to drama proper, the song and musical accompaniment of comedy lend it a strong flavor of the opera bouffe and even of the musical comedy of to-day. In Part II we shall draw numerous other parallels between this style of composition and the plays of Plautus. West, in A.J.P. VIII. 33, notes one of the few comparisons to "comic opera" that we have seen. Fay, in the Introduction to his ed. of the _Most._ (§ 11), likens Plautine drama to "an opera of the early schools." One feature of the performance still remains to be discussed--the "stage-business," that is, the movements of the actors apart from mere gesticulation and dialogue. Much of this too will find a place in Part II, in the treatment of special peculiarities, but in general we note here that the text itself contains many indications that are as plain as printed stage directions regarding the movements being made or about to be made by the characters. Examples of the more significant follow: _Amph._ 308: Cingitur: Certe expedit se; 312: Perii, pugnos ponderat. (Sosia speaks aside of Mercury and similarly during the succeeding scene); 903: Potin ut abstineas manum?; 955: Aperiuntur aedis. This motif is commonplace and frequent; 958: Vos tranquillos video; 1130: quam valide tonuit; _As._ 39: Age, age, usque excrea; _Bac._ 668: quod sic terram optuere?; _Cap._ 557: Viden tu hunc, quam inimico voltu intuitur?; 594: Ardent oculi;[106] 793: Hic homo pugilatum incipit; _Ep._ 609: illi caperrat frons severitudine; _Mer._ 138: iam dudum spato sanguinem; _Mil._ 1324: Nefle; _Most._ 1030: vocis non habeo satis. (He must have been shouting); _Ps._ 458: Statum vide hominis, Callipho, quam basilicum; 955: transvorsus ... cedit, quasi cancer solet: _Trin._ 623 f.: celeri graducunt uterque: ille rcprehendit hunc priorem pallio.[107] This practice of indicating business in the lines, of making the play act, is common to all the older types of drama, Elizabethan as well as classic. A single striking example from Shakespeare will furnish a parallel, in the well-known lines from _Macbeth_: The devil damn thee black, thou cream-faced loon, Where gott'st thou that goose look? (V. 3). The modern playwright robs his lines of their vividness and throws the onus on the actor through the medium of his interpolated direction, a custom which reaches its most exaggerated form in the plays of Bernard Shaw, as mentioned above. [Sidenote: Thesis] We have now made a perceptible advance towards getting an answer to our original questions: "What manner of drama is this?" and "How was it done?" The comments of the most eminent critics on the former question have left us rather bewildered by their diversity. Almost to a man they have taken Plautus too seriously or else have arraigned him for not conforming to their preconceived code of comedy, without questioning whether it were Plautus' own or not. This has really nullified their efforts to explain away the peculiarities and absurdities of his style. Some _solvent_ of these difficulties is needed. As to the second question, we have examined briefly the extant evidence regarding the actor's employment of gesture and business, his delivery of the dialogue, make-up and character delineation, and found a disappointing paucity, but a general and irresistible trend towards liveliness, vivacity and broad undiluted comedy that must have been the sort of dramatic fare demanded by the primeval appetite of the Plautine audience. But again we find ourselves falling short of a satisfying answer to our question. Again, some _solvent_ is needed. As the last resort, we turn to the evidence of the plays themselves and the unbounded realm of subjective criticism. From the earliest times gesture and business in Aristophanes and the Old Comedy were marked by the riotous license of all the media of that notable epoch[108] of comedy. From the broad spirit of its frank and vivid burlesque not even the most stolidly Teutonic of humorless critics ever thought of demanding a "picture of life." But with the abandonment of the purpose of political propaganda, the consequent disappearance of the chorus with its burlesque trappings (largely through motives of state economy), and the establishment in the New Comedy of a type of dramatic machinery that had a specious outer shell of reflection of characters and events in daily life, the critics instantly seem to demand the standard of dramatic technique of Aristotle and Freytag and condemn all departures from this standard. In reality, we believe that the kinship of Plautus with Aristophanes is much closer than has usually been realized. Is, then, the change from Old to New Comedy as great as has been represented? Does not the change consist rather in the outer form and in the ideas expounded than in the spirit of the histrionism and mimicry? And must not the vigor, from what we have seen, have been intensified in Plautus? LeGrand alone seems to have caught the essence of this:[109] "Que dire de la mimique? D'après les indications contenues dans le texte même des comédies, d'après les commentaires--notamment ceux de Donat, d'après les monuments figurés--en particulier les images des manuscrits, elle devait être en general très vive, souvent trop vive pour le goût des modernes.... Et puis, ils s'addressaient a des spectateurs méridionaux, coutumiers dans la vie quotidienne d'une gesticulation plus animée que la nôtre." And this is said as a combined estimate of New Comedy and _palliatae_. We are now prepared to advance a definite thesis, that shall gather up the random threads of argument and suggestion scattered through the foregoing pages and shall, we hope, provide a conclusive and final answer to both of our original questions. If we can establish: that our author's sole aim was to feed the popular hunger for amusement; that, while after leaving much of his Greek originals practically untouched, he considered them in effect but a medium for the provocation of laughter, but a vessel into which to pour a highly seasoned brew of fun; that to this end his actors went before the public, potentially speaking slap-stick in hand, equipped by nature with liveliness of grimace and gesture and prepared to act with verve, unction and an abandon of dash and vigor that would produce a riot of merriment; that his dramatic machinery is hopelessly crippled and that his evident intentions and effects are hopelessly lost unless interpreted in this spirit: then we relegate Plautine drama to a low plane of broad farce, where verisimilitude to life becomes wholly unnecessary because undesirable; where the canons of dramatic art become inoperative; where, contrary to what Körting says, we are not asked to believe that "everything is happening in a perfectly natural manner"; where the poet may stick at nothing provided the laugh be forthcoming; where all the apparently absurd conventions of _palliatae_ cease to be absurd, vanish into thin air and become unamenable to literary criticism, inasmuch as they are all only part of the laugh-compelling scheme. This is the _solvent_ that we propose. To establish this, let us proceed to an examination of the internal mechanism of the plays. Part II An Analysis of the Dramatic Values in Plautus The salient features that characterize the plays of Plautus include both his consciously employed means of producing his comic effects, and the peculiarities and abnormalities that evidence his attitude of mind in writing them. We should make bold to catalogue them as follows: I. Machinery characteristic of the lower types of modern drama--farce, low comedy, musical comedy, burlesque shows, vaudeville, and the like. A. Devices self-evident from the text. 1. Bombast and mock-heroics. 2. Horse-play and slap-sticks. 3. Burlesque, farce and extravagance of situation and dialogue. a. True burlesque. b. True farce. c. Extravagances obviously unnatural and merely for the sake of fun. B. Devices absurd and inexplicable unless interpreted in a broad farcical spirit. 1. The running slave. 2. Wilful blindness. 3. Adventitious entrance. II. Evidences of loose composition which prove a disregard of technique and hence indicate that entertainment was the sole aim. A. Solo speeches and passages. 1. Asides and soliloquies. 2. Lengthy monodies, monologues and episodical specialties. 3. Direct address of the audience. B. Inconsistencies and carelessness of composition. 1. Pointless badinage and padded scenes. 2. Inconsistencies of character and situation. 3. Looseness of dramatic construction. 4. Roman admixture and topical allusions. 5. Jokes on the dramatic machinery. 6. Use of stock plots and characters. Let us illustrate these points by typical passages and endeavor to insert such stage-directions as would indicate how the most telling effects could be produced and hence aid the reader in visualizing the actual performance. I. Machinery Characteristic of the Lower Types of Modern Drama A. _Devices self-evident from the text._ 1. Bombast and mock-heroics. It is a little difficult to sublimate this entirely from burlesque, but its true nature is instanced by the opening lines of the _Miles_, where the vainglorious Pyrgopolinices, with many a sweep and strut, addresses his attendants, who are probably staggering under the weight of an enormous shield: "Have a care that the effulgence of my shield be brighter than e'er the sun's rays in a cloudless sky: when the time for action comes and the battle's on, I intend it shall dazzle the eyesight o' m' foes. (_Patting his sword_). Verily I would condole with this m' sword, lest he lament and be cast down in spirit, forasmuch as now full long hath he hung idle by m' side, thirsting, poor lad, to meet his fellow 'mongst the foe," and so on. In line with this, a simulation of the military is a favorite device. So we find Pseudolus addressing the audience in ringing blustering tones and with grandiose gesture (_Ps._ 584 ff.): "It now becomes my aim today to lay siege to this town and capture it." (Ballio the procurer is the town). "I shall hurl all my legions against it. If I take it, ... good luck to you, my citizens, for part of the booty shall be yours." This finds a close counterpart in the _Mil._ 219 ff., a passage which West[110] thinks was deliberately inserted to rouse the populace into demanding that Scipio be at once despatched to Africa. Periplecomenus is urging Palaestrio to find a stratagem. Actually he probably addresses the pit: "Don't you see that the enemy are upon you and investing your rear? Call a council of war, reach out for stores and reinforcements in this crisis: haste, haste, no time to waste! Make a detour through some pass, forestall your foes, beleaguer them, protect our troops! Cut off the enemy's base of supplies!" etc. Whether this passage had an ulterior purpose or not, the motif is frequent.[111] So we find Chrysalus in _Bac._ 925 ff. holding the stage for an entire scene with an elaborate comparison of himself to Ulysses, the brains of the Greek host, overcoming his master Nicobulus who represents Priam. In general the mocking assumption of an heroic attitude recurs with sufficient frequency to stamp it as a staple of comic effect. Many passages would become tiresome and meaningless instead of amusing unless so interpreted. The soliloquy of Mnesilochus in _Bac._ 500 ff. could be made interesting only by turgid ranting. Similarly in _Bac._ 530 ff. and 612 ff.[112] 2. Horse-play and slap-sticks. By this we mean what can in nowise be so clearly defined as by "rough-house." For instance, the turbulent Euclio in _Aul._ delivers bastings impartially to various _dramatis personae_ and as a climax drives the cooks and music-girl pell-mell out of the house, doubtless accompanied by deafening howling and clatter (415 ff.). Similarly in the _Cas._ (875 ff.) Chalinus routs Olympio and the lecherous Lysidamus. We may well imagine that such scenes were preceded as well as accompanied by a fearful racket within (a familiar device of our low comedy and extravaganza), the effect probably heightened by tempestuous _melodrama_ on the _tibiae_, as both the scenes cited are in _canticum_. In the _Men._ we are treated to a free fight, in which the valiant Messenio routs the _lorarii_ by vigorous punches, while Menaechmus plants his fist in one antagonist's eye (_Men._ 1011 ff.): (Menaechmus of Epidamnus is seized by _lorarii_; as he struggles, Messenio, slave of Menaechmus Sosicles, rushes into the fray to his rescue). "MES. I say! Gouge out that fellow's eye, the one that's got you by the shoulder, master. Now as for these rotters, I'll plant a crop of fists on their faces. (_Lays about._) By Heaven, you'll be everlastingly sorry for the day you tried to carry my master off. Let go! MEN. (_Joining in with a will._) I've got this fellow by the eye! MES. Bore it out! A hole's good enough for his face! You villians, you thieves, you robbers! (_General melée. Lorarii weaken._) LOR. We're done for! Oh Lord, please! MES. Let go then! MEN. What right had you to lay hands on me? Give them a good beating up! (_Lorarii break and scatter wildly under the ferocious onslaught._) MES. Come, clear out! To the devil with you all! That for _you_! (_Strikes._) You're the last; here's _your_ reward! (_Strikes again._)" The lines themselves are sufficiently graphic and need but little annotation. Other pugilistic activities crop up at not infrequent intervals in the text,[113] and in _Ps._ 135 ff. Ballio generously plies the whip. In the lacuna of the _Amph._ after line 1034, Mercury probably bestows a drenching on Amphitruo.[114] In _As._ III. 3, especially 697 ff., Libanus makes his master Argyrippus "play horsey" with him, doubtless with indelicate buffonery. With invariable energy, even so simple a matter as knocking on doors is made the excuse for raising a violent disturbance, as in _Amph._ 1019 f. and 1025: Paene effregisti, fatue, foribus cardines.[115] And this idea is actually parodied in _As._ 384 ff. No, Plautus did not allow his public to languish for want of noise. 3. Burlesque, farce and extravagance of situation and dialogue. Under this head we include such conscious strivings for comic as are frankly and plainly exaggerated and hyper-natural. a. True burlesque. This is in effect pure parody, cartooning. Patent burlesque of tragedy appears in _Trin._ 820 ff. (_Charmides returns from abroad._) "CHAR. To Neptune, ruler of the deep, and puissant brother unto Jove and Nereus, do I in joy and gladness cry my praises and gratefully proclaim my gratitude; and to the briny waves, who held me in their power, yea, even my chattels and my very life, and from their realms restored me to the city of my birth," etc., etc. To tickle the ears of the groundlings, this must have been delivered in grandiloquent mimicry with all the paraphernalia of the tragic style. Horace notes a kindred manifestation of this tendency (to which he himself is pleasingly addicted), in _Ep._ II. 3.93 f.: Interdum tamen et vocem comoedia tollit Iratusque Chremes tumido delitigat ore. Tragic burlesque is again beautifully exemplified in _Ps._ 702 ff. The versatile Pseudolus after a significant aside: "I'll address the fellow in high-sounding words," says to his master Calidorus: "Hail! Hail! Thee, thee, O mighty ruler, thee do I beseech who art lord over Pseudolus. Thee do I seek that thou mayst obtain thrice three times triple delights in three various ways, joys earned by three tricks and three tricksters, cunningly won by treachery, fraud and villainy, which in this little sealed missive have I but erstwhile brought to thee.... CHAR. The rascal's spouting like a tragedian." When Sosia, in the first scene of _Amph._ (203 ff.), turgidly describes the battle between the Thebans and Teleboans, he is parodying the Messenger of tragedy. Another echo from tragedy is heard at the end of the play, when Jupiter appears in the role of deus ex machina.[116] Burlesque of character and calling puts in an occasional appearance. The recreant Sosia in _Amph._ 958 ff. mimics the dutiful slave. _As._ 259 ff. contains an ironical treatment of augury, while in 751 ff. the poet has his satirical fling at the legal profession. b. True farce. This is of course the comedy of situation and finds its mainstay in mistaken identity. The _Men._ and _Amph._ with their doubles are farce-comedies proper, but the element of farce forms the motive power of nearly all the plots; for example, the shuffling-up of Acropolistis, Telestis and the _fidicina_ in _Ep._, the quarrel between Mnesilochus and Pistoclerus in _Bac._ resulting from the former's belief that his friend had stolen his sweetheart, the exchange of names between Tyndarus and Philocrates in _Cap._, the entrapping of Demaenetus with the _meretrix_ at the dénouement of _As._, etc., etc. It is understood, we presume, that the modern farce occupies no exalted position in the comic scale, is distinguished by the grotesquerie of its characters, incidents and dialogue, and is indulgently permitted to stray far from the paths of realism. Even in Shakespearian farce, note the exaggerated antics of the two Dromios in "The Comedy of Errors." It is significant then that farce is a staple of our plays. The farcical element is strikingly exemplified in _Amph._ 365-462, where Mercury persuades Sosia that he is not himself. Impersonation and assumption of a role is another noteworthy and frequent medium of plot motivation. In _As._ 407 ff. Leonida tries to palm himself off as the _atriensis_. Note the violent efforts of the two slaves to wheedle the cunning ass-dealer (449 ff.). In _Cas._ 815 ff. Chalinus enters disguised as the blushing bride. In _Men._ 828 ff. Menaechmus Sosicles pretends madness in a clever scene of uproarious humor. In the _Mil._ (411 ff.) Philocomasium needs only to change clothing to appear in the role of her own hypothetical twin sister, and in 874 ff. and 1216 ff. the _meretrix_ plays _matrona_. Sagaristio and the daughter of the _leno_ impersonate Persians (_Per._ 549 ff.), Collabiscus becomes a Spartan (_Poen._ 578 ff.), Simia as Harpax gets Ballio's money (_Ps._ 905 ff.), the sycophant is garbed as messenger (_Trin._ 843 ff.), Phronesium elaborately pretends to be a mother (_Truc._ 499 ff.). A swindle is almost invariably the object in view. But we have said enough on this score: no one who knows the plays at all can fail to recognize the predominance of farce. Compare on the modern stage the sudden appearance of "the long-lost cousin from Chicago." c. Extravagances obviously unnatural and merely for the sake of fun. This group of course often contains marked features of burlesque and farce, and hence shows a close kinship with the foregoing. The extravagance of the love-sick swain is a fruitful source of this species of caricature. The ridiculous Calidorus, always wearing his heart on his sleeve, rolls his eyes, brushes away a tear and says (_Ps._ 38 ff.): "But for a short space have I been e'en as a lily of the field. Suddenly sprang I up, as suddenly I withered." The irreverent Pseudolus replies: "Oh, shut up while I read the letter over." Calidorus finds his counterpart in Phaedromus of the _Cur._, who, accompanied by his slave, approaches milady's abode (_Cur._ 10 ff.): "PH. (_In languishing accents, with eyes cast upward_): Shall I not take sweets to the sweet: what is culled by the toil of the busy bees to my own little honey?... (_They advance to milady's doorway which he sprinkles with wine_, 88 ff.): Come, drink, ye portals of pleasure, quaff and deign to be propitious unto me. PALINURUS SER. (_Addressing the door with mimicry of Phaedromus' airs._) Do you want some olives or sweetmeats or capers? PH. (_Continuing._) Arouse your portress; hither send her unto me. (_Lavishes the wine._) PAL. (_In great alarm, grasping his arm._) You're spilling the wine! What's got hold of you? PH. Unhand me! (_Gently shakes himself loose._) Lo! The temple of joys untold is opening. Did not the hinge creak? 'Tis charming! PAL. (_Turning aside in disgust._) Why don't you give it a kiss?" In each case the impertinent slave provides the foil. When the lovers succeed in meeting, they are interlocked in embrace from 172 to 192, probably invested with no small amount of suggestive "business." This would doubtless hardly be tolerated by the "censor" today. Another variety of lover's extravagance is the lavishing of terms of endearment, as we find in _Cas._ 134 ff.[117] When this feature of "extravagance" enters the situation instead of the dialogue, we have episodes such as the final scene of the _Ps._, where the name character is irrelevantly introduced (1246) in a state of intoxication which, with copious belching in Simo's face, culminates in a rebellion of the overloaded stomach (1294). We can scarcely doubt that such business was carried out in ultra-graphic detail and rewarded by copious guffaws from the populace. In sharp contrast to this, the drunkenness of Callidamates in _Most._ 313 ff. is depicted with unusual artistry, but still from the very nature of such a scene it may be labeled "extravagant." Manifestation of violent anger is another source of exaggerated stage business. _Ep._ 512 ff. should be interpreted somewhat as follows: "(_The deluded Periphanes has just discovered that the fidicina is an impostor and not his daughter._) FID. (_Sweetly._) Do you want me for anything else? PER. (_Stamping foot and shaking fists in a passion._) The foul fiend take you to utter perdition! Clear out, and quickly too! FID. (_In alarm._) Won't you give me back my harp? PER. Nor harp nor pipes! So hurry up and get out of here, if you know what's good for you! FID. (_Stamping her foot in tearful rage._) I'll go, but you'll have to give them back later just the same and it will be all the worse for you. PER. (_Striding up and down in wildest anger._) What!... shall I let her go unpunished? Nay, even if I have to lose as much again, I'll lose it rather than let myself be mocked and despoiled with impunity!" and so on.[118] Other random scenes that may be classed as "extravagant" are found in Strobilus' cartoon of Euclio (_Aul._ 300 ff.), Demipho's discovery in the distance of a mythical bidder for the girl (_Mer._ 434 ff.), Charinus' playing "horsey" and taking a trip in his imaginary car (_Mer._ 930 ff.), and the loud "boo-hoo" to which Philocomasium gives vent (_Mil._ 1321 ff.). These all might be classed under either "farce" or "burlesque," but they seem to come more exactly under the kindred head of "extravagance." A familiar figure in modern farce-comedy is the comic conspirator with finger on lip, tiptoeing round in fear of listeners. He finds his prototype in _Trin._ (146 ff.): "(_Callicles and Megaronides converse._) CAL. (_In a mysterious whisper._) Look around a bit and make sure there's nobody spying on us--and please look around every few seconds. (_They pause and peer in every direction, perhaps creeping round on tiptoe._) MEG. Now, I am all ears. CAL. When you're through, I'll talk. (_Pauses and nods._) Just before Charmides went abroad, he showed me a treasure, (_stops and looks over his shoulders_) in his house here, in one of the rooms. (_Starts, as if at a noise._) Look around! (_They repeat the search and return again._) MEG. There's nobody."[119] Another old stage friend is the detected plotter trying to lie out of an embarrassing situation. He is lineally descended from Tranio in the _Most._ Tranio has just induced his master Theopropides to pay forty minae to the money-lender on the pretext that Theopropides' son Philolaches has bought a house (659 ff.): "TH. In what neighborhood did my son buy this house? TR. (_Aside to audience in comic despair, with appropriate gesture._) See there now! I'm a goner! TH. (_Impatiently._) Will you answer my question? TR. Oh yes, but (_Stammering and displaying symptoms of acute embarrassment_) I--I'm trying to think of the owner's name. (_Groans._) TH. Well, hurry up and remember it! TR. (_Rapidly, aside._) I can't see anything better to do than tell him his son bought the house of our next-door neighbor here. (_With a shrug._) Thunder, I've heard that a _steaming_ lie is the best kind. (_Mock-heroically._) 'Tis the will of the gods, my mind's made up. TH. (_Who has been frowning and stamping in impatience._) Well, well, well! Haven't you thought of it yet? TR. (_Aside._) Curses on him!... (_Finally turning and bursting out suddenly._) It's our next-door neighbor here--your son bought the house from him. (_He sees that the lie goes and sighs with relief._)"[120] Another variation on this theme is the futile effort of the plotter to get rid of a character armed with incriminating evidence. Again we quote _Most._ (573 ff.), where Tranio is conversing with Theopropides. The money-lender from whom young Philolaches has borrowed appears on the other side of the stage. Tranio espies him. He must keep him away from the old man. With a hurried excuse he flies across to meet Misargyrides. "TR. (_Taking Misargyrides' arm and attempting to steer him off-stage._) I was never so glad to see a man in my life. MIS. (_Suspiciously, holding back._) What's the matter? TR. (_Confidentially._) Just step this way. (_Looks back apprehensively at Theopropides, who is regarding them suspiciously._) MIS. (_In a loud and offensive voice._) Won't my interest be paid? TR. I know you have a good voice; don't shout so loud. MIS. (_Louder._) Hang it, but I _will_ shout! TR. (_Groans and glances over shoulder again._) Run along home, there's a good fellow. (_Urges him toward exit._)", etc. Tranio has a chance for very lively business: a sickly smile for the usurer, lightning glances of apprehension towards Theopropides, with an occasional intimate groan aside to the audience. Other farcical scenes of the many that may be cited as calling for particularly vivacious business and gesture are, e.g., _Cas._ 621 ff., where Pardalisca befools Lysidamus by timely fainting, _Rud._ 414 ff., where Sceparnio flirts with Ampelisca, and the quarrel scene, _Rud._ 485 ff.[121] The last four passages quoted in translation are by no means lacking in artistic humor and a measure of reality, but they imply a pronounced heightening of the actions and emotions of everyday life and lose their humor unless presented in the broad spirit that stamps them as belonging to the plane of farce. We now pass on to motives where the dialogue aims at effects manifestly unnatural and where verisimilitude is sacrificed to the joke, as we have seen it is in the employment of "bombast," "true burlesque," etc. The first of these motives is a stream of copious abuse, as in _Per._ 406 ff., where Toxilus _servos_ and Dordalus _leno_ exchange Rabelaisian compliments. "TOX. (_Hopping about with rabid gestures._) You filthy pimp, you mud-heap, you common dung-hill, you besmirched, corrupt, law-breaking decoy, you public sewer, ... robber, mobber, jobber, ...! DOR. (_Who has been dancing around in fury, shaking his fist until exhausted by his paroxysms._) Wait--till--(_Puffing_)--I--get--my breath--I'll--answer you! You dregs of the rabble, you slave-brothel, you 'white-slave' freer, you sweat-of-the-lash, you chain gang, you king of the treadmill, ... you eat-away, steal-away run-away....!" etc.[122] Perhaps we have here the forerunner of the shrewish wife in modern vaudeville, who administers to her shrinking consort a rapid-fire tongue-lashing. Another phase of this profuse riot of words appears in the formidable Persian name that Sagaristio, disguised as a Persian, adopts in the _Per._ (700 ff.): "DORDALUS. What's your name? SAG. Listen then, and you shall hear: False-speaker-us Girl-seller-son Much-o'-nothing-talk-son Money-gouge-out-son Talk-up-to you-son Coin-wheedle-out-son What-I-once-get-son Never-give-up-son: there you are! DOR. (_With staring eyes and gasping breath._) Ye Gods! That's a variegated name of yours! SAG. (_With a superior wave of the hand._) It's the Persian fashion." The second point in this category is own cousin to the above. We should label it persistent interruption and repetition. An excellent instance is _Trin._ 582 ff., when Stasimus, Lesbonicus and Philto have just hatched a plot. Philto departs. "LES. (_To Stasimus._) You attend to my instructions. I'll be there presently. Tell Callicles to meet me. ST. Now you just clear out! (_Pushes him after Philto._) LES. (_Calls out as he is being shoved away._) Tell him to see what has to be done about the dowry. ST. Clear out! LES. (_Raising his voice._) For I'm determined not to marry her off without a dowry. ST. Won't you clear out? LES. (_Still louder._) And I won't let her suffer harm by reason.---- ST. Get out, I say! LES. (_Shouts._)--of my carelessness. ST. Clear out! LES. It seems right that my own sins-- ST. Clear out! LES.--should affect me alone. ST. Clear out! LES. (_Mock heroically._) Oh father, shall I ever behold you again? ST. Out, out, out! (_With a final shove._) (_Exit Lesbonicus._) At last, I 've got him away! (_Breathes hard._)" The fun, if fun there be, lies in the hammer-like repetition of "I modo," a sort of verbal buffoonery. A clever actor could din this with telling effect. The device is employed several times. In _Most._ 974 ff. the word is _aio_, in _Per._ 482 ff. _credo_, in _Poen._ 731 ff. _quippini_, in _Ps._ 484 ff. {~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~} {~GREEK SMALL LETTER GAMMA~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}, in _Rud._ 1212 ff. _licet_ and 1269 ff. _censeo_. The last two examples are the lengthiest.[123] The third of these motives is the introduction of clearly unnatural dialogue, wholly incidental and foreign to the action, for the sake of lugging in a joke. The _As._ (38 ff.) yields the following conversation between Demaenetus _senex_ and his slave Libanus: "LI. By all that's holy, as a favor to me, spit out the words you have uttered. DE. All right, I'll be glad to oblige you. (_Coughs._) LI. Now, now, get it right up! (_Pats him on the back._) DE. More? (_Coughs._) LI. Gad, yes, please! Right from the bottom of your throat: more still! (_Pats._) DE. Well, how far down then? LI. (_Unguardedly._) Down to Hades is my wish! DE. I say, look out for trouble! LI. (_Diplomatically._) For your wife, I mean, not for you. DE. For that speech I bestow upon you freedom from punishment."[124] The childish bandying of words in _Truc._ 858 ff. is egregiously tiresome in the reading, but in action could have been made to produce a modicum of amusement if presented in the broad burlesque spirit that we believe was almost invariably employed. This gives us a clue to the next topic. B. _Devices absurd and inexplicable unless interpreted in a broad farcical spirit._ This includes peculiarities that have usually been commented on as weaknesses or conventions, or else been given up as hopeless incongruities, but which we hope to prove also yield their quota of amusement if clownishly performed. The foremost of these is the famous 1. Running Slave or Parasite. We all know him: rushing madly cross stage at top-speed (if we take the literal word of the text for it), with girded loins, in search of somebody right under his nose, the while unburdening himself of exhaustive periods that, however great the breadth of the Roman stage, would carry him several times across and back: as Curculio in 279 ff.: "Make way for me, friends and strangers, while I carry out my duty here. Run, all of you, scatter and clear the road! I'm in a hurry and I don't want to butt into anybody with my head, or elbow, or chest, or knee.... And there's none so rich as can stand in my way, ... none so famous but down he goes off the sidewalk and stands on his head in the street," and so on for ten lines or more. After he has found his patron Phaedromus, he is apparently so exhausted that he cries: "Hold me up, please, hold me up! (_Wobbles and falls panting into Phaedromus' arms._) PH.... Get him a chair ... quick!" When Leonida enters (_As._ 267 ff.) as the running slave, he is still out of breath at 326-7! Stasimus in _Trin._ 1008 ff., though his mission is also proclaimed as desperately urgent, pauses to declaim on public morals! Considerable light has been thrown upon this subject recently by the dissertation of Weissman, _De servi currentis persona apud comicos Romanes_ (Giessen, 1911), though his explanation of the _modus operandi_ is inconclusive. Langen has commented on it at some length,[125] but offers no solution. Weise frankly admits:[126] "Wie sie gelaufen sind, ist ein Rätsel fur uns." LeGrand[127] follows Weise's conclusion that it is an imitation from the Greek and in support of this instances Curculio's use, while running, of the presumed translations from the Greek: _agoranomus_, _demarchus_, etc. He also cites as parallels some unconvincing phrases from fragments of New Comedy, while developing an ingenious theory that the device is a heritage from the Greek orchestra, where it could have been performed with a hippodrome effect. Terence berates the practice,[128] but makes use of it himself.[129] Weissman's conclusions are worth a summary. He notes the following as the usual essential concomitants: 1. It is mentioned in the text that the slave is on the run. 2. He is the bearer of news of the moment; 3. He fails to recognize other characters on stage; 4. He is halted by the very man he is so violently seeking. He cites as the genuine occurrences of the _servus_ or _parasitus currens_, besides the passages mentioned above, _Cap._ 781 ff., _Ep._ 1 ff., 192 ff., _Mer._ 111 ff., _Per._ 272 ff., _St._ 274 ff. Furthermore, he argues convincingly that this was an independent Roman development without a prototype on the Greek stage and neatly refutes Weise and LeGrand by proving that there are no extant Greek fragments sufficient to furnish a ground for any but the most tenuous argument. Above all, he correctly interprets the poet's aim with the dictum: "Praeterquam quod hac persona optime utitur ad actionem bene continuandam id maxime spectat ut per eam _spectatorum risum_ captet." And this from a German youth of twenty-two! It is in his attempt to explain the mechanism that we believe Weissman fails. He essays an exegesis of each passage, though the separate explanations are naturally similar. It will suffice to quote one, that to _As._ 267 ff.: "Hoc nullo modo aliter mihi declarari posse videtur nisi sic: Oratio Leonidae currentis maior est quam ut arbitrari possimus currentem semper eum habuisse eam. Ex versu 290 Leonidam de celeritate sua remisisse plane apparet. Quod semel solum eum fecisse cum non satis mihi esse videatur, saepius--bis vel ter--per breve tempus eum cursum suum interrupisse, circumspexisse, Libanum autem non spectavisse (hoc consilium poetae erat, licentia poetica est) et hoc modo per totam scaenam cursum suum direxisse arbitror." It will be observed that for lack of any tangible evidence he very properly makes use of subjective reasoning. Now it has long been the opinion of the writer that the maximum of comic effect (and that this was the purpose of the _servus currens_ there can surely be no doubt) could best be obtained by the actor's making a violent and frenzied pretense of running while scarcely moving from the spot. Consider the ludicrous spectacle of the rapidly moving legs and the flailing arms, with the actor's face turned toward the audience, as he declaims sonorously of his haste to perform his vital errand, while making but a snail's progress. Truly then his plea of exhaustion would not be without excuse! This is an explanation at once simpler, more potentially comic, more in accord with what we predicate as the spirit of Plautus, and furthermore we have seen roars of laughter created by the similar device of a low comedian in a modern extravaganza. Taking advantage of the same subjective license, we see nothing in Weissman's theory to offset our opinion. But, what is more, our subjective reconstruction is given color by a shred of tangible evidence. Suetonius (_Tib._ 38) refers to a popular quip on the emperor that compares him to an actor on the classic Greek stage: "Biennio continuo post ademptum imperium pedem porta non extulit; ... ut vulgo iam per iocum Callip(p)ides vocaretur, quem cursitare ac ne cubiti quidem mensuram progredi proverbio Graeco notatum est." That this Callipides was the {~GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DASIA~}{~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK KAI SYMBOL~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER ETA WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA~} mentioned by Xenophon (_Sym._ III. 11), Plutarch (_Ages._ 21 and _Apophth. Lacon._: s. v. _Ages._), Cicyero (_Ad. Att._ XIII. 12) and possibly by Aristotle (_Poet._ 26.), seems highly plausible. Compare the _saltus fullonius_ (Sen. _Ep._ 15.4). Most amusing of all is Plautus' introduction of a parody on the parody, when Mercury rushes in post-haste crying (_Amph._ 984 ff.): "Make way, give way, everybody, clear the way! I tell you all: don't you get so bold as to stand in my road. For, egad! I'd like to know why I, a god, shouldn't have as much right to threaten the rabble as a mere slave in the comedies!" And perhaps _St._ 307 is a joke on the running slave: Sed spatium hoc occidit: brevest curriculo: quam me paenitet? That violent haste was considered a slavish trait is evidenced by _Poen._ 523-3. 2. Wilful blindness. In the scene recently quoted (_Cur._ 279 ff.), Curculio, after his violent exertions in search of his patron, is for a time apparently unable to discover him, though he is on the stage all the time. This species of blindness must be wilfully designed as a burlesque effect and again finds its echo in low comedy types of today. The breadth and depth of the Roman stage alone will not account for this either; indeed, its very size could be utilized to heighten the humor, as the actor peers hither and yon in every direction but the right one. So Curculio (front) may pass directly by Phaedromus (rear) without seeing him, to the huge delight of the audience, and turn back again, while saying (301 ff.): "Is there anybody who can point out Phaedromus, my guardian angel, to me? The matter's very urgent: I must find this chap at once. PALINURUS. (_To Phaedromus._) It's you he's looking for. PH. What do you say we speak to him? Hello, Curculio, I want you! CUR. (_Stopping and again looking vainly round._) Who's calling? Who says "Curculio"? PH. Somebody that wants to see you. CUR. (_At last recognizing him when almost on top of him._) Ah! You don't want to see me any more than I want to see you." Acanthio in _Mer._ 130 ff. is still more blind to the presence of Charinus and raises a deal more fuss, as he enters in the wildest haste looking for Charinus, who is of course in plain sight. Acanthio, with labored breathing and the remark that he would never make a piper, probably passes by Charinus and goes to the house. "AC. What am I standing here for, anyway? I'll make splinters of these doors without a single qualm. (_Hammers violently. Charinus approaches, vainly trying to attract his attention._) Open up, somebody! Where's my master Charinus, at home or out? (_Still hammering._) Isn't anybody supposed to have the job of tending door? CH. (_Shouting._) Here I am, Acanthio! You're looking for me, aren't you? AC. (_Still punishing the door._) I never saw such slovenly management. CH. (_Finally grabbing and shaking him._) What the deuce has got hold of you?"[130] And so in the case of practically all the _servi currentes_. The opening scene of the _Per._ (13 ff.) between two slaves apparently unable to distinguish each other's features from opposite sides of the stage affords an opportunity for a similar species of farcical by-play. Toxilus and Sagaristio stroll slowly in from the different side-entrances, alternately soliloquizing. Suddenly, when probably fairly close, both look up and peer curiously at each other: "TOX. (_Shading his eyes with his hand._) Who's that standing over there? SAG. Who's this standing over here? TOX. Looks like Sagaristio. SAG. I bet it's my friend Toxilus. TOX. He's the fellow, all right. SAG. That's the chap, I'm sure. TOX. I'll go over to him. SAG. I'll go up and speak to him. (_They draw closer._) TOX. Sagaristio, I hope the gods are good to you. SAG. Toxilus, I hope the gods give you everything you want. How are you? TOX. So so."[131] Note that this is _canticum_ and the effect of the two "sing-songing" slaves on the audience must have been much the same as, upon us, the spectacle of a vaudeville "duo," entering from opposite wings and singing perchance a burlesque of grand opera at each other. 3. Adventitious entrance. This is of a piece with the above, but is usually due to a weakness of composition, to the goddess {~GREEK CAPITAL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER CHI~}{~GREEK SMALL LETTER ETA~}, who is the presiding deity of the plots of New Comedy.[132] However, there are times when appreciable fun can be extracted from this, if the actor speak in a bland jocular tone, taking the audience into his confidence, as _Trin._ 400 f.: "PHILTO. But the door of the house to which I was going is opening. Isn't that nice? Lesbonicus, the very man I'm looking for, is coming out with his slave." And _Aul._ 176 f.: "MEGADORUS. I'd like to see Euclio, if he's at home. Ah, here he comes! He's on his way home from some place or other."[133] We believe that enough has been said to prove that the favorite devices of the lower types of modern stage-production form the back-bone of Plautus' methods of securing his comic effects. Let us pass on without more ado to a discussion of points that establish equally well that he was careless of every other consideration but the eliciting of laughter. II. Evidences of Loose Composition Which Prove a Disregard of Technique and Hence Indicate that Entertainment Was the Sole Aim A. _Solo speeches and passages_. 1. Asides and soliloquies. As it is often important for the audience to know the thoughts of stage characters, the aside and the soliloquy in all species of dramatic composition have always been recognized as the only feasible conventional mode of conveying them. According to the strictest canons of dramatic art, the ideally constructed play should be entirely free from this weakness. Mr. Gillette is credited with having written in "Secret Service" the first aside-less play. But this is abnormal and rather an affectation of technical skill. The aside is an accepted convention. But in the plays of Plautus we have a profuse riot of solo speeches and passages that transcends the conventional and becomes a gross weakness of composition, pointing plainly to a poverty of technique and hence further strengthening the conception of entertainment as the author's sole purpose. And often too, as we shall point out, this very form can be used for amusement. To attempt a complete collection of these passages would mean a citation of hundreds of lines, comprising a formidable percentage of all the verses. And furthermore, the Plautine character is not so tame and spiritless as merely to think aloud. He has a fondness for actual conversation with himself that shows a noble regard for the value of his own society. This is attested by many passages, such as _Amph._ 381: Etiam muttis?; _Aul._ 52: At ut scelesta sola secum murmurat; _Aul._ 190: Quid tu solus tecum loquere?; _Bac._ 773: Quis loquitur prope?; _Cap._ 133: Quis hic loquitur?[134] One character standing aside and commenting on the main action is a familiar situation and often productive of good fun. An excellent example is _Most._ 166 ff., where Philematium is performing her conventionally out-door toilet with the aid of her duenna Scapha. Philolaches stands on the other side of the stage and interjects remarks: "PHILEM. Look at me please, Scapha dear; is this gown becoming? I want to please Philolaches, the apple of my eye.... SC. Why deck yourself out, when your charm lies in your charming manners? It isn't gowns that lovers love, but what bellies out the gowns. PHILO. (_Aside._) God bless me, but Scapha's clever; the hussy has horse-sense.... PHILEM. (_Pettishly._) Well, then? SC. What is it? PHILEM. Look me over anyhow and see how this becomes me. SC. The grace of your figure makes everything you wear becoming. PHILO. (_Aside._) Now for that speech, Scapha, I'll give you some present before the day is out--and so on for a whole long scene. The quips are amusing in an evident burlesque spirit. Such a scene was easily done on the broad Roman stage, whether it was a heritage from the use of the orchestra in Greek comedy, as LeGrand thinks,[135] or not. In similar vein, clever by-play on the part of the cunning Palaestrio would make a capital scene out of _Mil. 1037 ff._[136] A perfectly unnatural but utterly amusing scene of the same type is _Amph. 153-262_, where Mercury apostrophizes his fists, and the quaking Sosia (cross-stage) is frightened to a jelly at the prospect of his early demise. In Cap. 966, Ilegio, staid gentleman that he is, introduces an exceeding "rough" remark in the middle of a serious scene. The aside of Pseudolus in _Ps. 636 f._ could be rendered as a good-natured burlesque as follows: "HARPAX. What's your name? PS. (_Hopping forward and addressing audience with hand over mouth._) The pander has a slave named Surus. I'll say I'm he. (_Hopping back and addressing Harpax._) I'm Surus." Many other scenes were doubtless rendered by one character's thus stepping aside and confiding his ideas to the spectators, as for example _Aul. 194 ff._ and _Trin. 895 ff._ Often our characters blurt out their inmost thoughts to the public, as in _Cas. 937 ff._, with eavesdroppers conveniently placed, else what would become of the plot? The soliloquy is constantly used to keep the audience acquainted with the advance of the plot[137], or to paint in narrative intervening events that connect the loose joints of the action. This is of course wholly inartistic, but may often find its true office in keeping a noisy, turbulent and uneducated audience aware of "what is going on." In many cases the soliloquy is in the nature of a reflection on the action and seems to bear all the ear-marks of a heritage from the original function of the tragic chorus[138]. It devolved upon the actor by sprightly mimicry to relieve, in these scenes, the tedium that appeals to the reader. So in _Cap._ 909 ff. the _canticum_ of the _puer_ becomes more than a mere stopgap, if he acts out vividly the violence of Ergasilus; and in _Bac._ 1067 ff. the soliloquy would acquire humor, if confidentially directed at the audience. In _As._ 127 ff., as Argyrippus berates the _lena_ within, it must be delivered with an abundance of pantomime. 2. Lengthy monodies, monologues and episodical specialties. Frequently the soliloquy takes the form of a long solo passage directed at the audience, while the action halts for a whole scene to allow the actor to regale his public with the poet's views on the sins of society, economic topics of the day, or topics of the by-gone days in Athens, and the like. The resemblance to the interpolated song and dance of musical comedy is most striking. The comparison is the more apt, as about two-thirds of the illustrative scenes referred to in the next paragraph are in _canticum_. It is a pity that the comic chorus had disappeared, or the picture were complete. That it is often on the actor's initial appearance that he sings his song or speaks his piece, strengthens the resemblance. But this is a natural growth under the influence of two publics, the Greek and the Roman, notably fond of declamation and oratory. LeGrand believes this a characteristic directly derived from a narrative form of Middle Comedy embodied in certain extant fragments.[139] The slave class is the topic of many of these monodies: either the virtues of the loyal slave are extolled[140], or the knavery of the cunning slave[141]. The parasite is "featured" too, when Ergasilus bewails the decline of his profession[142], or Peniculus and Gelasimus indulge in haunting threnody on their perpetual lack of food[143]. Bankers, lawyers and panders come in for their share of satire[144]. Our favorite topic today, the frills and furbelows of woman's dress and its reform, held the boards of ancient Athens and Rome[145]. In _Mil._ 637 ff, Periplecomenus descants on the joys of the old bon vivant and the expense of a wife. The delights or pains of love[146], the ruminations of old age[147], marriage reform[148] and divorce[149], the views of _meretrices_ and their victims on the arts of their profession[150], the habits of cooks[151], the pride of valor and heroic deeds[152] are fruitful subjects. In _Cur._ 462 ff. the _choragus_ interpolates a recital composed of topical allusions to the manners of different neighborhoods of Rome. We have two descriptions of dreams[153], and a clever bit which paints a likeness between a man and a house[154]. In foreign vein is the lament of Palaestra in _Rud._ 185 ff., which sounds like an echo from tragedy. The appearance of the Fishermen's Chorus (_Rud._ 290 ff.) is wholly adventitious and seems designed to intensify the atmosphere of the seacoast, if indeed it has any purpose at all. In this category also belong the revels of the drunken Pseudolus with his song and dance[155], and the final scene of the _St._[156], where, the action of the slender plot over, the comedy slaves royster and dance with the harlot. When Ballio drives his herd before him, as he berates them merrily to the tune of a whip, we have an energetic and effective scene[157]. 3. Direct address of the audience. It is a well-established principle that the most intimate cognizance of the spectator's existence is a characteristic of the lowest types of dramatic production (v. Part I, § 1, fin.). The use of soliloquy, aside and monologue all indicate the effort of the lines to put the player on terms of intimacy with his public. But even this is transcended by the frequent recurrence in jocular vein of deliberate, conscious and direct address of the audience, when they are called by name. In _Truc._ 482 Stratophanes says: Ne expectetis, spectatores, meas pugnas dum praedicem.... In _Poen Truc._ 597 we are told: Aurumst profecto hic, spectatores, sed comicum; i. e., "stage-money." During a halt in the action of the _Ps._ (573) we are graciously informed: Tibicen vos interibi hic delectaverit. Mercury's comments (_Amph._ 449-550 passim), probably with copious buffoonery, on the leave-taking of Jove and Alemena contain the remark (507): Observatote, quam blande mulieri palpabitur. At the close of the _Men._ (1157 ff.) Messenio announces an auction and invites the spectators to attend. When Euclio discovers the loss of his hoard, he rushes forth in wild lament. In his extremity he turns to the audience (_Aul._ 715 ff.): "EUC. I beg, I beseech, I implore you, help me and show me the man that stole it. (_Picking out one of the spectators, probably a tough looking "bruiser", and stretching out his hand to him._) What do _you_ say? I know I can trust _you_. I can tell by your face you're honest. (_To the whole audience, in response to the laughter sure to ensue._) What's the matter? What are you laughing at?" etc. Moilère has imitated this scene very closely in _L'Avare_ (IV. 7), with a super-Plautine profusion of verbiage. In _Mil._ 200 ff. Periplecomenus obligingly acts as guide and personal conductor to the manoeuvers of Palaestrio's mind, while it is in the throes of evolving a stratagem. Palaestrio of course indulges in vivid, pointed pantomime: "PER. I'll step aside here awhile. (_To audience, pointing to Palaestrio._) Look yonder, please, how he stands with serried brow in anxious contemplation. His fingers smite his breast; I trow, he fain would summon forth his heart. Presto, change! His left hand he rests upon his left thigh. With the fingers of his right he reckons out his scheme. Ha! He whacks his right thigh!" etc. It is very amusing too, when Jupiter in _Amph._ 861 ff. strolls in and speaks his little piece to the pit: "JUP. I am the renowned Amphitruo, whose slave is Sosia; you know, the fellow that turns into Mercury at will. I dwell in my sky-parlor and become Jupiter the while, ad libitum."[158] Even in olden times Euanthius censured this practice (_de Com._ III. 6)[159]: nihil ad populum facit actorem velut extra comoediam loqui, quod vitium Plauti frequentissimum. Naturally we shall hardly consider under this head the speech of the whole _grex_, or the "Nunc plaudite" of an actor that closes a number of the plays. It is no more than the bowing or curtain-calls of today[160], unless it was an emphatic announcement to the audience that the play was over. B. _Inconsistencies and carelessness of composition_. We have referred above to the voluminous mass of inconsistencies, contradictions and psychological improbabilities collected by Langen in his _Plautinische Studien_. He really succeeds in finding the crux of the situation in recognizing that these features are inherent in Plautus' style and are frequently employed solely for comic effect, though he is often overcome by a natural Teutonic stolidity. He aptly points out that Plautus in his selection of originals has in the main chosen plots with more vigorous action than Terence. We shall have occasion to quote him at intervals, but desire to develop this topic quite independently. 1. Pointless badinage and padded scenes. Strong evidence of loose construction and lack of a technical dramatic ideal is contained in the large number of scenes padded out with pointless badinage, often tiresome, often wholly episodical in nature, as the monodies, and putting for a time a complete check on the plot. The most striking of these is _Aul._ 631 ff., when Euclio, suspecting Strobilus of the theft of his gold, pounces upon him and belabors him: "STR. (_Howling and dancing and making violent efforts to free himself._) What the plague has got hold of you? What have you to do with me, you dotard? Why pick on me? Why are you grabbing me? Don't beat me! (_Succeeds in breaking loose._) EUC. (_Shaking stick at him._) You first-class jailbird, do you dare ask me again? You're not a thief, but three thieves rolled into one! STR. (_Whining and nursing bruises_) What did I steal from you? EUC. (_Still threatening._) Give it back here, I say? STR. (_Trembling and edging off._) What is it you want me to give back? EUC. (_Watching him narrowly._) You ask? STR. I tell you, I didn't take a thing from you. EUC. (_Impatiently._) All right, but hand over what you did take! (_Pause._) Well, well! STR. Well, what? EUC. You can't get away with it. STR. (_Bolder._) Look here, what do you want?... EUC. (_Angrier and angrier._) Hand it over, I say! Stop quibbling! I'm not trifling now! STR. Now what shall I hand over? Speak out! Why don't you give the thing a name? I swear I never touched or handled anything of yours. EUC. Put out your hands. STR. There you are! I've done so. See them? EUC. (_Scrutinizing his hands closely._) All right. Now put out the third too. STR. (_Aside, growing angry._) The foul fiends of madness have possessed this doddering idiot. (_Majestically._) Confess you wrong me? EUC. (_Dancing in frenzy._) To the utmost, since I don't have you strung up! And that's what'll happen too, if you don't confess. STR. (_Shouting._) Confess what? EUC. What did you steal from here? (_Pointing to his house._) STR. Strike me if I stole anything of yours, (_Aside to audience_) and if I don't wish I'd made off with it. EUC. Come now, shake out your cloak. STR. (_Doing so._) As you please. EUC. (_Stooping to see if anything falls out._) Haven't got it under your shirt? (_Pounces upon him and ransacks clothing._) STR. (_Resignedly._) Search me, if you like;" and so on with "Give it back," What is it? "Put out your right hand," etc., etc. Molière again imitated almost slavishly (_L'Avare_, V. 3). Longwinded as the thing is, it is clear that the liveliness of the action not only relieves it, but could make it immensely amusing. At least it is superior to the average vaudeville skit of the present day. It must not be forgotten too that, as Plautus was in close touch with his players, he could have done much of the stage-directing himself and might even have worked up some parts to fit the peculiar talents of certain actors, as is regularly done in the modern "tailormade drama." There are numbers of scenes of the sort quoted above, where the apparent monotony and verbal padding could be converted into coin for laughter by the clever comedian. _Amph._ 551-632 could be worked up poco a poco crescendo e animato; in _Poen._ 504 ff., Agorastocles and the _Advocati_ bandy extensive rhetoric; in _Trin._ 276 ff., the action is suspended while Philto proves himself Polonius' ancestor in his long-winded sermonizing to Lysiteles and his insistent _laudatio temporis acti_; in _St._ 326 ff., as Pinacium, the _servus currens_, finally succeeds in "arriving" out of breath (he has been running since 274), bursting with the vast importance of his news, he postpones the delivery of his tidings till 371 while he indulges in irrelevant badinage. This is pure buffoonery. And we can instance scene upon scene where the self-evident padding can either furnish an excuse for agile histrionism, or become merely tiresome in its iteration[161]. The danger of the latter was even recognized by our poet, when, at the end of much word-fencing, Acanthio asks Charinus if his desire to talk quietly is prompted by fear of waking "the sleeping spectators" (_Mer._ 160). This was probably no exaggeration. When the padding takes the form of mutual "spoofing," the scene assumes an uncanny likeness to the usual lines of a modern "high-class vaudeville duo." Note Leonida and Libanus, the merry slaves of the _As._ in 297 ff., Toxilus and Sagaristio in the _Per._, Milphio and Syncerastus in the _Poen._ (esp. 851 ff.), Pseudolus and Simia in _Ps._ 905 ff., Trachalio and Gripus in _Rud._ 938 ff., Stichus and Sagarinus in the final scene of the _St._, and in _Ps._ 1167 ff. Harpax is unmercifully "chaffed" by Simo and Ballio. Or, in view of the surrounding drama, we might better compare these roysterers to the "team" of low comedians often grafted on a musical comedy, where their antics effectually prevent the tenuous plot from becoming vulgarly prominent. 2. Inconsistencies of character and situation. The Plautine character is never a consistent human character. He is rather a personified trait, a broad caricature on magnified foibles of some type of mankind. There is never any character development, no chastening. We leave our friends as we found them. They may exhibit the outward manifestation of grief, joy, love, anger, but their marionette nature cannot be affected thereby. That we should find inconsistencies in character portrayal under these circumstances, is not only to be expected, but is a mathematical certainty. The poet cares not; they must only dance, dance, dance! Persistent moralizers, such as Megaronides in the _Trin._, who serve but as a foil from whom the revelry "sticks fiery off," descend themselves at moments to bandying the merriest quips (Scene I.). In _Ep._ 382 ff., the moralizing of Periphanes is counterfeit coinage. Gilded youths such as Calidorus of the _Ps._ begin by asking (290 f.): "Could I by any chance trip up father, who is such a wide-awake old boy?", and end by rolling their eyes upward with: "And besides, if I could, filial piety prevents." The Menaechmi twins are eminently respectable, but they cheerfully purloin mantles, bracelets and purses. Hanno of the _Poen._ should according to specifications be a staid _pater familias_, but Plautus imputes to him a layer of the _Punica fides_ that he knew his public would take delight in "booing." And the old gentleman enters into a plot (1090) to chaff elaborately his newly-found long-lost daughters, whom he has spent a lifetime in seeking, before disclosing his identity to them (1211 ff.). Saturio's daughter in the _Per._ is at one time the very model of maidenly modesty and wisdom (336 ff.), at others an accomplished intriguante and demi-mondaine (549 ff., esp. 607 ff.). When the plot of the _Ep._ is getting hopelessly tangled, of a sudden it is magically resolved as by a deus ex machina and everybody decides to "shake and make up." Slaves ever fearful of the mills or quarries are yet prone to the most abominable "freshness" towards their masters. The irrepressible Pseudolus in reading a letter from Calidorus' mistress says (27 ff.): "What letters! Humph! I'm afraid the Sibyl is the only person capable of interpreting these. "CAL. Oh why do you speak so rudely of those lovely letters written on a lovely tablet with a lovely hand? "PS. Well, would you mind telling me if hens have hands? For these look to me very like hen-scratches. "CAL. You insulting beast! Read, or return the tablet! "PS. Oh, I'll read all right, all right. Just focus your mind on this. "CAL. _(Pointing vacantly to his head._) Mind? It's not here. "PS. What! Go get one quick then![162]." In order that the machinations of these cunning slaves may mature, it is usually necessary to portray their victims as the veriest fools. Witness the cock-and-bull story by which Stasimus, in _Trin._ 515 ff., convinces Philto that his master's land is an undesirable real estate prospect. Dordalus in _Per._ (esp. 493 ff.) exhibits a certain amount of caution in face of Toxilus' "confidence game," but that he should be victimized at all stamps him as a caricature. LeGrand is certainly right in pronouncing the cunning slave a pure convention, adapted from the Greek and so unsuitable to Roman society that even Plautus found it necessary to apologize for their unrestrained gambols, on the ground that 'that was the way they did in Athens!'[163] Certain of the characters are caricatures _par excellence_, embodiments of a single attribute. Leaena of the _Cur._ is the perpetually thirsty _lena_: "Wine, wine, wine!"[164] Cleaerata of the _As._ is a plain caricature, but is exceptionally cleverly drawn as the _lena_ with the mordant tongue. Phronesium's thirst in the _Truc._, is gold, gold, gold! The _danista_ of the _Most._ finds the whole expression of his nature in the cry of "Faenus!"[165] Assuredly, he is the progenitor of the modern low-comedy Jew: "I vant my inderesd!" Calidorus of the _Ps._ and Phaedromus of the _Cur._ are but bleeding hearts dressed up in clothes. The _milites gloriosi_ are all cartoons;[166] and the perpetually moralizing pedagogue Lydus of the _Bac._ becomes funny, instead of egregiously tedious, if acted as a broad burlesque. The panders[167] are all manifest caricatures, too, especially the famous Ballio of the _Ps._, whom even Lorenz properly describes as "der Einbegriff aller Schlechtigkeit," though he deprecates the part as "eine etwas zu grell and zu breit angefuhrte Schilderung."[168] "Ego scelestus," says Ballio himself.[169] He calmly and unctuously pleads guilty to every charge of "liar, thief, perjurer," etc., and can never be induced to lend an ear until the cabalistic charm "Lucrum!" is pronounced (264). The famous miser Euclio has given rise to an inordinate amount of unnecessary comment. Lamarre[170] is at great pains to defend Plautus from "le reproche d'avoir introduit dans la peinture de son principal personnage des traits outres et hors de nature." Indeed, he possesses few traits in accord with normal human nature. But curiously enough, as we learn from the _argumenta_ (in view of the loss of the genuine end of the _Aul._), Euclio at the _denouement_ professes himself amply content to bid an everlasting farewell to his stolen hoard, and bestows his health and blessing on "the happy pair." This apparent conversion, with absolutely nothing dramatic to furnish an introduction or pretext for it, has caused Langen to depart from his usual judicious scholarship. After much hair-splitting he solemnly pronounces it "psychologically possible."[171] LeGrand points out[172] that his change of heart is not a conversion, but merely a professed reconciliation to the loss. But there is no need for all this pother. The simple truth is that Plautus was through with his humorous complication and was ready to top it off with a happy ending. It is the forerunner of modern musical comedy, where the grouchy millionaire papa is propitiated at the last moment (perhaps by the pleadings of the handsome widow), and similarly consents to his daughter's marriage with the handsome, if impecunious, ensign. 3. Looseness of dramatic construction. Lorenz with commendable insight has pointed out[173] that {~GREEK CAPITAL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER CHI~}{~GREEK SMALL LETTER ETA~}, the goddess of Chance, is the motive power of the Plautine plot, as distinguished from the {~GREEK SMALL LETTER MU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA WITH PERISPOMENI~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~} of tragedy. A student of Plautus readily recognizes this point. The entire development of the _Rud._ and _Poen._ exemplifies it in the highest degree. Hanno in the _Poen._, in particular, meets first of all, in the strange city of Calydon, the very man he is looking for! When Pseudolus is racking his wits for a stratagem, Harpax obligingly drops in with all the requisites. The ass-dealer in the _As._ is so ridiculously fortuitous that it savors of childlike naiveté. Characters are perpetually entering just when wanted. We hear "Optume advenis" and "Eccum ipsum video" so frequently that they become as meaningless as "How d'ye do!"[174]; though, as shown above[175], even this very weakness could at moments be made the pretext for a mild laugh. For a complete catalogue of the formidable mass of inconsistencies and contradictions that throng the plays, the reader is referred to the _Plautinische Studien_ of Langen, as aforesaid. It will be of passing interest to recall one or two. In _Cas._ 530 Lysidamus goes to the "forum" and returns _32 verses later_ complaining that he has wasted the whole day standing "advocate" for a kinsman. But this difficulty is resolved, if we accept the theory of Prof. Kent (TAPA. XXXVII), that the change of acts which occurs in between, is a conventional excuse for any lapse of time, in Roman comedy as well as in Greek tragedy. But it is extremely doubtful that Prof. Kent succeeds in establishing the truth of this view in the case of Roman comedy. We see no convincing reason for departing from the accepted theory, as expressed by Duff (_A Literary History of Rome_, pp. 196-7): "In Plautus' time a play proceeded continuously from the lowering of the curtain at the beginning to its rise at the end, save for short breaks filled generally by simple music from the _tibicen_ (_Ps._ 573). The division into scenes is ancient and regularly indicated in manuscripts of Plautus and Terence." Langen seems surprised[176] when Menaechmus Sosicles, on beholding his twin for the first time (_Men._ 1062), though he was the object of a six years' search, wades through some twenty lines of amazed argument before Messenio (with marvelous cunning!) hits on the true explanation. It is of course conceived in a burlesque spirit. What would become of the comic action if Menaechmus II simply walked up to Menaechmus I and remarked: "Hello, brother, don't you remember me?" That the seven months of _Most._ 470 miraculously change into six months in 954 is the sort of mistake possible to any writer. In the _Amph._ 1053 ff., Alcmena is in labor apparently a few minutes after consorting with Jupiter; but the change of acts _may_ account for the lapse of time, here as in _Cas._ 530 ff. But after the exhaustive work of Langen, we need linger no longer in this well-ploughed field. We repeat, the evidence all points irresistibly to the conclusion that Plautus is wholly careless of his dramatic machinery so long as it moves. The laugh's the thing! The _St._ is an apt illustration of the probable workings of Plautus' mind. The virtue of the Penelope-like Pamphila and Panegyris proves too great a strain and unproductive of merriment. The topic gradually vanishes as the drolleries of the parasite Gelasimus usurp the boards. He in turn gives way to the hilarious buffoonery of the two slaves. The result is a succession of loose-jointed scenes[177]. The _Aul._ too is fragmentary and episodical. The _Trin._ is insufferably long-winded, with insufficient comic accompaniment. The _Cis._ is a wretched piece of vacuous inanity[178]. 4. Roman admixture and topical allusions. Plautus' frequent forgetfulness of his Greek environment and the interjection of Roman references--what De Quincey calls "anatopism"--is another item of careless composition too well known to need more than passing mention. The repeated appearance of the _Velabrum,_[179] or _Capitolium,_[180] or _circus,_[181] or _senatus_, or _dictator_,[182] or _centuriata comitio,_[183] or _plebiscitum,_[184] and a host of others in the Greek investiture, becomes after a while a matter of course to us. We see however no need to quarrel with _forum_; it was Plautus' natural translation for {~GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH PSILI~}{~GREEK SMALL LETTER GAMMA~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS~}. But it all adds inevitably and relentlessly to our argument--Plautus was heedless of the petty demands of technique and realism. His attention was too much occupied in devising means of amusement. The occasional topical allusions belong in the same category as above; for example, the allusion to the Punic war (_Cis._ 202),[185] the _lex Platoria_ (_Ps._ 303, _Rud._ 1381-2), Naevius' imprisonment (_Mil. _ 211-2), Attalus of Pergamum (_Per._ 339, _Poen._ 664), Antiochus the Great (_Poen._ 693-4). Again we have a modern parallel: the topics of the day are a favorite resort of the lower types of present-day stage production. 5. Jokes on the dramatic machinery. But the most extreme stage of intimate jocularity is reached when the last sorry pretense of drama is discarded and the dramatic machinery itself becomes the subject of jest. So in the _Cas._ 1006 the cast is warned: Hanc ex longa longiorem ne faciamus fabulam. In _Per._ 159-60 Saturio wants to know where to get his daughter's projected disguise: "SAT. {~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER THETA~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER NU~} ornamenta? TOX. Abs chorago sumito. Dare debet: praebenda aediles locaverunt." (Cf. _Trin._ 858.) Even the _Ps._, heralded as dramatically one of the best of the plays, yields the following: Horum caussa haec agitur spectatorum fabula (720); hanc fabulam dum transigam (562) and following speech; verba quae in comoediis solent lenoni dici (1081-2); quam in aliis comoediis fit (1240); quin vocas spectatores simul? (1332). In _St._ 715 ff., the action of the play is interrupted while the boisterous slaves give the musician a drink. From the _Poen._ comes a gem that will bear quoting at length (550 ff.): Omnia istaec scimus iam nos, si hi spectatores sciant. Horunc hic nunc causa haec agitur spectatorum fabula: Hos te satius est docere ut, quando agas, quid agas sciant. Nos tu ne curassis: scimus rem omnem, quippe omnes simul. Didicimus tecum una, ut respondere possimus tibi.[186] This is the final degeneration into the realm of pure foolery. It is a patent declaration: "This is only a play; laugh and we are content." Once more we venture to point a parallel on the modern stage, in the vaudeville comedian who interlards his dancing with comments such as: "I hate to do this, but it's the only way I can earn a living." 6. Use of stock plots and characters. We must touch finally, but very lightly, on the commonplaces of stock plots and characters. The whole array of puppets is familiar to us all: the cunning slave, the fond or licentious papa, the spendthrift son and their inevitable confrères appear in play after play with relentless regularity. The close correspondence of many plots is also too familiar to need discussion.[187] The glimmering of originality in the plot of the _Cap._ called for special advertisement.[188] In the light of the foregoing evidence, the pertinence of these facts for us, we reiterate, is that Plautus merely adopted the New Comedy form as his comic medium, and, while leaving his originals in the main untouched, took what liberties he desired with them, with the single-minded purpose of making his public laugh.[189] In Conclusion In contrast to these grotesqueries certain individual scenes and plays stand out with startling distinctness as possessed of wit and humor of high order. The description by Cleaereta of the relations of lover, mistress and _lena_ is replete with biting satire (_As._ 177 ff., 215 ff.). The finale of the same play is irresistibly comic. In _Aul. _ 731 ff. real sparks issue from the verbal cross-purposes of Euclio and Lyconides over the words "pot" and "daughter." The _Bac._ is an excellent play, marred by padding. When the sisters chaff the old men as "sheep" (1120 ff.), the humor is naturalistic and human. The _Cas._, uproarious and lewd as it is, becomes excruciatingly amusing if the mind is open to appreciating humor in the broadest spirit. The discourse of Periplecomenus (_Mil._ 637 ff.) is marked by homely satirical wisdom. In the _Ps._ the badinage of the name-character is appreciably superior to most of the incidental quips. Pseudolus generously compliments Charinus on beating him at his own game of repartee (743). When Weise (_Die Komodien des Plautus_, p. 181) describes _Ps._ IV. 7 as "eine der ausgezeichnetsten Scenen, die es irgend giebt," his superlative finds a better justification than usual. When Menaechmus Sosicles sees fit "to put an antic disposition on," we have a scene which, while eminently farcical, is signally clever and dramatically effective. Witness the imitation by Shakespeare in _The Comedy of Errors_, IV. 4, and in spirit by modern farce; for instance, in _A Night Off_, when the staid old Professor feels the recrudescence of his youthful aspirations to attend a prize-fight, he simulates madness as a prelude to dashing wildly away. The following from _Rud._ (160 ff.) is theatrical but tremendously effective and worthy of the highest type of drama. Sceparnio, looking off-stage, spies Ampelisca and Palaestra tossed about in a boat. He addresses Daemones: "SC. But O Palaemon! Hallowed comrade of Neptune ... what scene meets my eye? DAE. What do you see? SC. I see two poor lone women sitting in a bit of a boat. How the poor creatures are being tossed about! Hoorah! Hoorah! Fine! The waves are whirling their boat past the rocks into the shallows. A pilot couldn't have steered straighter. I swear I never saw waves more high. They're safe if they escape those breakers. Now, now, danger! One is overboard! Ah, the water's not deep: she'll swim out in a minute. Hooray! See the other one, how the wave tossed her out! She is up, she's on her way shoreward; she's safe!" Sceparnio clasps his hands, jumps up and down, grasps the shaking Daemones convulsively and communicates his excitement to the audience. It is a piece of thrilling theatrical declamation and must have wrought the spectators up to a high pitch. In general, the _Rud._ is a superior play. In _Cas._ 229 ff. there is developed a piece of faithful and entertaining character-drawing, as the old roué Lysidamus fawns upon his militant spouse Cleostrata, with the following as its climax: "CLE. (_Sniffling._) Ha! Whence that odor of perfumes, eh? LYS. The jig's up." In the whole panorama of Plautine personae the portrayal of Alcmena in the _Amph._ is unique, for she is drawn with absolute sincerity and speaks nothing out of character. Certainly no parody can be made out of the nobly spoken lines 633-52, which lend a genuine air of tragedy to the professed _tragi(co)comoedia_ (59, 63); unless we think of the lady's unwitting compromising condition (surely too subtle a thought for the original audience). Note also the exalted tone of 831-4, 839-42. But all through this scene Sosia is prancing around, prating nonsense, and playing the buffoon, so that perchance even here the nobility becomes but a foil for the revelry. And in 882-955 his royal godship Jove clowns it to the lady's truly minted sentiments. No, we are far from attempting to deny to Plautus all dramatic technique, skill in character painting and cleverness of situation, but he was never hide-bound by any technical considerations. He felt free to break through the formal bonds of his selected medium at will. He had wit, esprit and above all a knowledge of his audience; and of human nature generally, or else he could not have had such a trenchant effect on the literature of all time. At any rate, the above lonely landmarks cannot affect our comprehensive estimate of the mise-en-scène. Enough has been said, we believe, in our discussion of the criticism and acting and in our analysis of his dramatic values, to show that the aberrations of Plautus' commentators have been due to their failure to reach the crucial point: the absolute license with which his plays were acted and intended to be acted is at once the explanation of their absurdities and deficiencies. This was true in a far less degree of Terence, who dealt in plots more _stataria_ and less _motoria_.[190] Though using the same store of models, he endeavored to produce an artistically constructed play, which should make some honest effort to "hold the mirror up to nature." We are convinced that even his extensive use of _contaminatio_ was designed to evolve a better plot. The extravagance of Plautus is toned down in Terence to a reasonable verisimilitude and a far more "gentlemanly" mode of fun-making that was appropriate to one in the confidence of the aristocratic Scipionic circle. But when all is said and done, Terence lacks the vivid primeval "Volkswitz" of Plautus. We dare only skirt the edges of this extensive subject.[191] Above all, our noble jester _succeeds_ in his mission of laugh-producing. But his methods are not possessed in the main of dramatic respectability. And it must be apparent that our analysis and citations have covered the bulk of the plays. We conclude then that the prevalence of inherent defects of composition and the lack of serious motive, coupled with the author's constant and conscious employment of the implements of broad farce and extravagant burlesque, impel us inevitably to the conclusion that we have before us a species of composition which, while following a dramatic form, is not inherently drama, but a variety of entertainment that may be described as a compound of comedy, farce and burlesque; while the accompanying music, which would lend dignity to tragedy or grand opera, merely heightens the humorous effect and lends the color of musical comedy or opera bouffe.[192] Körting is right in calling it mere entertainment, Mommsen is right in calling it caricature, but we maintain that it is professedly mere entertainment, that it is consciously caricature and if it fulfills these functions we have no right to criticise it on other grounds. If we attempt a serious critique of it as drama, we have at once on our hands a capricious mass of dramatic unrealities and absurdities: bombast, burlesque, extravagance, horse-play, soliloquies, asides, direct address of the audience, pointless quips, and so on. The minute we accept it as a consciously conceived medium for amusement only, we have a highly effective theatrical mechanism for the unlimited production of laughter. And, in fact, every shred of evidence, however scant, goes to show that the histrionism must have been conceived in a spirit of extreme liveliness, abandon and extravagance in gesture and declamation, that would not confine the actor to faithful portrayal in character, but would allow him scope and license to resort to any means whatsoever to bestir laughter amongst a not over-stolid audience. Footnotes [1]: E.g., Casina in the _Cas._, Silenium in the _Cis._, Planesium in the _Cur._, Adelphasium and Anterastylis in the _Poen._, Palaestra in the _Rud._ [2]: V. infra, part II, sec. I. B. I. [3]: E.g., Lorcnz's Introd. to _Most._ and _Pseud._ V. infra, part I, § i. [4]: We are not concerned in this question with technical discussion as to the position of the banquet table on the stage, the nature of the dog of the _Most._ and the like, but with the delivery and movements of the actors themselves. [5]: De Off. I. 29.104. [6]: X. 1.99. Cf. Ritschl's citations of Varro: _Parerga_, p. 71 ff. Cf. Epig. quoted by Varro and attributed to Plautus himself, ap. Gel. N.A., I. 24.1-3. But that this was a patent literary forgery is proved by Gudeman in TAPA. XXV, p. 160. [7]: N.A., VI. 17.4. [8]: I.7.17. [9]: XIX. 8.6. [10]: _A.P._, 270 ff. Cf. _Ep._ II. I.170 ff. and Fay, ed. _Most._, Intro. § 2. [11]: _De Com._ III. 6, Donatus ed. Wessner. For full quotation, v. infra, Part II, Sec. II. A. 3, Note 50. [12]: _Excerpta de Com._ V. 1. [13]: For a complete list, see _Testimonia_ prefixed to Goetz and Schoell's ed. of Plautus. [14]: P. 217 M. [15]: 404, 412, 823. [16]: Ed. _Men._ (Leipzig, 1891), ad 410. [17]: Cf. opening lines of Eurip. _Iph. in Taur._ [18]: Pp. 13--19. V. Langen, _Plautinische Studien_, pp. 139-142. Cf. also comments of Brix to _Menaechmi_ passim. [19]: Op. cit., p. 146. [20]: Cf. Gel. N. A., III. 3-14 ff. [21]: V. infra, Part II, under 'Careless Composition'. [22]: _Beschluss der Critik iiber die Gefangenen des Plaulus_. [23]: 23: Op. cit., fin. [24]: _La Litterature latine depuis la fondation de Rome_ (Paris, 1899), Bk. II. chap. 3. sec. 15, p. 362. [25]: Introd. to ed. _Mosl._, p. 37. [26]: Bk. II, Ch. 4. [27]: Lamarre, op. cit., Bk. II, Ch. 4, Sec. 12, p. 475. [28]: _Théâtre de Plaute_ (Paris, 1845), Introd. p. 18. [29]: _Opuscula Philologica_, Vol. II p. 743. [30]: _Opusc._ II. 733 ff. [31]: In _Opusc._ III. 455, Ritschl relates that Varro wrote six books on drama, with Plautus as the especial object of his interest: _de originibus scaenicis, de scaenicis actionibus, de actibus scaenicis, de personis, de descriptionibus, quaestiones Plautinae_. [32]: Langen, op. cit., p. 127. [33]: _Opusc._ II. 746. [34]: Op. cit., p. 165. [35]: Op. cit., p. 167. [36]: _Mil._ 522 ff. (All citations from Plautus are based on the text and numbering of the lines in the text of Goetz and Schoell). [37]: _History of Rome_, (Transl. Dickson, Scribner, N.Y., 1900), Vol. III, p. 143. [38]: E.g., LeGrand, _Daos_, V. supra. Cf. also N. 80, Part II. [39]: P. 190, trans. John Black (London, 1846), Lecture XIV. [40]: _Theatre of the Greeks_, p. 443. [41]: P. 197. [42]: Cf. Ritschl's opinion, Note 30. [43]: V. supra. [44]: P. 620. But cf. Note 37. [45]: Cf. further Plessis, _La poésie latine_ (Paris, 1909), p. 54 ff.; Patin, _Études sur la poésie latine_ (Paris, 1869), Vol. II, p. 224 ff.; Ribbeck, _Geschichte der römischen Dichtung_ (Stuttgart, 1894), Vol. I, p. 57 ff.; Tyrrell, _Early Latin Poetry_, p. 44 ff. A very excellent discussion is contained in Duff, _A Literary History of Rome_ (N.Y., 1909), p. 183 ff. [46]: _History of Rome_, Vol. III, p. 139. Cf. note 37. [47]: Cf. Prol. _Poen._ 28-9. [48]: Prol. _Poen._, II ff. [49]: _Plaudere_, {~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS~}{~GREEK SMALL LETTER LAMDA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}, _sibilare_ or _exsibilare, explodere, eicere_ were expressions used to indicate approval or disapproval. Cf. the discussion of Oehmichen, article _Bühnenwesen_ in Von Müller's _Handbuch der klassischen Altertumswissenschaft_, 5ter Band, 3te Abteilung, § 73. 2, p. 271. [50]: Cf. Prol. _Poen._ 36 ff. [51]: Cf. Tac. _Ann._ I. 77. V. Oehmichen, op. cit., § 39.3, p. 220. [52]: V. Prol. _Amph._ 52-3: Quid contraxistis frontem? Quia tragoediam Dixi futuram hanc? [53]: _Parad._ III. 2.26. Cf. _Or._ 51.173, _de Or._ III. 50.196: _"theatra tota reclamant_"; Hor. _Ep._ II. 1.200 ff.; Suet. _Nero_, 24.1. [54]: Cic. _de Or._ I.61.259, I.27.124. [55]: _Hist. Rome_, ed. cit., Vol. III, p. 140. [56]: _Cist._ 785: Qui deliquit vapulabit, qui non deliquit bibet. Cf. _Trin._ 990. _Amph._ 83-4, (if this is not merely an imitation of the Greek original). [57]: Tac. _Ann._ 1.77. [58]: _Amph._ 65 ff., _Poen._ 36 ff., Ter. _Phor._ 16 ff., Cic. _ad Att._ IV. 15.6, Hor. _Ep._ II. 1.181. [59]: _Cas._ 17 ff., _Trin._ 706 ff. But others argue that these passages are only translations from the Greek. V. Leo in _Hermes_, 1883, p. 561, F. Ostermayer, _De hist. fab. in com. Pl._ (Greifswald, 1884), p. 7. Ritschl (_Parerga_, p. 229) argues that the passages refer to cases of extraordinary public approval, not to formal contests. Cf. Var. _L.L._ V. 178. [60]: Cic. _pro. Ros. Com._ 10.28-9, Plin. _N. H._ 7.39.128, Dio 77.21. Cf. Sen. _Ep._ 80.7. [61]: Körting, op. cit., p. 244 ff. [62]: Cic. _de Or._ I.59.251, Suet. _Nero_ 20, Quint. XI. 3.19. [63]: I.ii.i-2, I.ii.12. [64]: Quint. XI.3.iii. [65]: Cic. _Or._ 31.109. [66]: Quint. XI.3.178, Juv. III. 98-9. [67]: Cic. _de Off._ I.31.114, _ad Att._ IV.15.6. [68]: Ap. Athen. XIV. 615 A. [69]: For a full discussion of the ancient actor v. Pauly-Wissowa, _Real-Encyclopadie der classischen Altertumswissenschaft_, s. v. _histrio_; Friedlander in Marquardt-Mommsen _Handbuch der romischen Altertumer_, VI. p. 508 ff.; J. van Wageningen, _Scaenica Romana_; Warnecke, _Die Vortragskunst der romischen Schauspieler_, in _Neue Jahrbucher_, 1908, p. 704 ff. [70]: Cf. _de Or._ III.56.214, III.22.83, Quint. XI. 3.125, 181-2. [71]: Quint. XI.3.112. [72]: Cf. Quint. XI.3.89. [73]: Cic. _ad Att._ VI.1.8. [74]: Cf. _de Or._ III.26.102, Quint. XI.3.71, 89. [75]: For further treatment of the gestures of orators see Pauly-Wissowa, _Real-Encyclopadie_, s. v. _histrio_; Warnecke in _Neue Jahrbucher_, 1910, p. 593; Sittl, _Die Gebarden der Griechen und Romer_, Chap. XI; Mart. Cap. 43. In the other rhetoricians of the later Empire there is much copying of Cicero and Quintilian, but nothing of significance for our purpose, unless it be the comparison of the rigid training recommended to the embryo orator. For further citations, v. Pauly-Wissowa, op. cit. [76]: 0p. cit., p. 203. [77]: _Wiener Studien_, Vol. XIV, p. 120. [78]: _Scaen. Rom._, p. 52. Cf. Karsten in _Mnem._ XXXII, (1904), pp. 209-251, 287-322, who concludes that at least four hands aided in the commentaries. [79]: E.g., Donat. ad _And._ 88, _Eun._ 187, 986, _Phor._ 315. [80]: A11 the passages in Donatus dealing with gesture have been collected by Leo, _Rheinisches Museum_ XXXVIII, p. 331 ff. [81]: E.g., Donat. ad _And._ 180, 363, 380-1, _Eun._ 209, 559, 974, _Ad._ 84, 499, 661, 795, 951, _Hec._ 612, 689, _Phor._ 49, 315. Cf. _Ad._ 285: superbe ac magnifice. Cf. Schol. ad _And._ 332: Vultuose hoc dicitur, hoc est cum gestu. Cf. also Warnecke in _Neue Jahrbücher_, 1910, note 75. [82]: Cf. XI.3.103, _Auct. ad Her._ III.15.27. [83]: Their precise age and antiquity have been disputed with some acrimony. With Sittl cf. Bethe, _Praef. Cod. Ambros._ p. 64; van Wageningen, op. cit., p. 50 ff.; Leo in _Rhein. Mus._ XXXVIII, p. 342 ff. V. reproductions in Wieseler, _Theatergebäude und Denkmäler des Bühnenwesens bei den Griechen und Römern,_ Tafel X; and Bethe, ed. of Codex Ambrosianus. [84]: _Neue Jahr._, Sup. Band I (1832), p. 447 ff. [85]: Quint. VI.3.29, Mart. Cap., Chap. 43, p. 543 ed. Kopp. [86]: V. reproductions in Baumeister, _Denkmäler des klassischen Altertums_, s. v. "Lustspiel" and Wieseler, op. cit., note 83. [87]: Donat. _de Com._ VI. 3. There is some suspicion that the names have been interchanged. [88]: _Ars Gram._ III, p. 489, 10 K; Festus, s.v. _personata_, p. 217. Cf. Cic. _de Nat. Deo._ I. 28.79. Ribbock, _Romische Tragodie_ p. 661, and Dziatzko in _Rhein. Mus._ XXI. 68, have made a violent effort to reconcile the conflicting statements by arguing that Roscius belonged to the troupe of Minucius. This is denied by Weinberger, _Wien. Stud._ XIV. 126. For further discussion v. van Wageningen, _Scaen. Rom._ p. 34 ff.; Leo in _Rhein. Mus._ XXXVIII. 342; Oehmichen, op. cit. p. 250; B. Arnold, _Ueber Antike Theatermasken_; Teuffel, _Romische Litteraturgeschichte_ §16. Sec. 13; Pauly-Wissowa, op. cit., s.v. _histrio_, pp. 2120-21. A recent article by Saunders (A.J.P., XXXII, p. 58) gives an admirable summing-up of the whole controversy, with substantial proof that at any rate the performers of Plautus' day were unmasked. [89]: Diom. III. p. 489.10 K. Cf. Saunders, _Costume in Roman Comedy_; Marquardt-Mommsen, _Handbuch der romischen Altertumer_, VI. p. 525; Pauly-Wissowa, l.c. Cf. Cic. _ad Fam._ VII. 6. [90]: Cf. _Mil._ 629 ff., 923, _Ps._ 967, _Rud._ 125 f., 313 f., 1303, _Trin._ 861 f., _Truc._ 286 ff.; Ter., _Phor._ 51. [91]: V. van Wageningen, op. cit. pp. 40 f. [92]: _De Or._ III. 22.83. [93]: II. 10.13. Cf. XI. 3.91. [94]: I. II. 1-2 [95]: Donat. ad _And._ 505, _Eun._ 224, 288, 403, _Ad._ 187, 395. [96]: Ad _And._ 194, 301, _Eun._ 467, 986, _Hec._ 98, 439, 640, _Ad._ 101. Cf. _Ad._ 96.; cum admiratone indignantis; 97; intento digito et infestis in Micionem oculis. [97]: Ad _Eun._ 1055. [98]: Ad _And._ 633, _Eun._ 233, 451, _Hec._ 63, _Ad._ 259. [99]: Ad _Phor._ 145. [100]: Ad _Ad._ 200. [101]: Ad _Eun._ 187. [102]: VII. 2.8-10. [103]: Cf. Diom. 291, 23 ff., K; Ribbeck, _Rom. Trag._ p. 634, believes that this was the rule, but he is apparently alone in the opinion. Cf. Budensteiner in Bursian's _Jahresbericht_ CVI, p. 162 ff., who agrees with the proof of van Eck, _Quaest. Sten. Rom._ (Amsterdam 1892), that it was an isolated intance. [104]: We are not even remotely concerned with metrical analysis. For that phase, with a discussion as to the effect of the various metrical systems, see Klotz, _Grundzuge der altromischen Metrik_, esp. p. 370 ff. Cf. Duff, _A Lit. Hist. of Rome_, p. 196. Note Donat, _de Com._ VIII. 9 and Diom. 491, 23K. [105]: For arguments as to the divisions of the three classes, v., besides Klotz, Ritschl, _Parerga_, p. 40; Conradt, _Die metrische Komposition der Komodien des Terenz_ (Berlin 1876); Bucheler in _Neue Jahr. fur Phil._ CXLI (1871), p. 273 ff.; Dziatzko in _Rhein. Mus._ XXVI (1871), pp. 97-100: G. Hermann, _de Canticis in Romanorum Fabulis, Opusc._ I. 290; which have all been landmarks in the discussion. Cf. also Teuffel, _Rom. Lit._, § 16. Sec. 5, etc. [106]: Cf. Cic. _de Or._ II.46.193. [107]: Cf. _As._ 265, 587, 640, 403, _Bac._ 611, _Cap._ 637, _Cas._ 845 ff., _Cis._ 53 ff., _Cur._ 278, 309, 311, _Ep._ 623 ff., _Men._ 828 f., 910, _Mer._ 599 f., _Mil._ 200 ff. (quoted infra, Part II), 798-9 (Palaestrio must shout at Periplecomenus to provoke such a reply), _Most._ 265 ff., 594, _Per._ 307 f., _Ps._ 911, 1287, _St._ 271, 288 f., _Trin._ 1099, _Truc._ 276, 476 ff., 549, 593 f., 599 ff., 822. Cf. also Ter. _Phor._ 210-11 and Moliere's imitation in _Les Fourberies de Scapin_, l. 4. [108]: Cf. Sittl, _Gebarden_, p. 201 and Warnecke's citations from the Scholiast to Aristophanes in _Neue Jahr._ 1910, p. 592. [109]: _Daos_, p. 617. [110]: A.J.P. VIII. 15 ff. [111]: Cf. _As._ 554 ff., _Bac._ 710 ff., _Cap._ 159 ff. _Cur._ 572 ff., _Ep._ 437 ff., _Men._ 1342., _Per._ 753 ff., _Ps._ 761 ff., _Trin._ 718 ff., etc. [112]: For further examples of bombast and mock-heroics v. _As._ 405-6, _Bac._ 792 f., 842 ff., _Cis._ 640 ff., _Cur._ 96 ff. 439 ff., _Ep._ 181 ff. (in similar vein most of the soliloquies of the name part), _Her._ 469 ff., 601 ff., 830 ff., _Mil._ 459 ff., 486 ff., 947 ff., _Per._ 251 ff., _Poen._ 470 ff., 1294 ff., _Ps._ 1063 f., _Truce._ 482 ff., 602 ff. [113]: V. _Amph._ 370 ff., _As._ 431, _Cas._ 404 ff., _Cur._ 192 ff., 624 ff., _Mil._ 1394 ff., _Mos._ i ff., _Per._ 809 ff., _Poen._ 382 ff., _Rud._ 706 ff. [114]: V. Frag. IV, G. & S., ap. Non. p. 543. [115]: Cf. _Bac._ 581 ff., 1119, _Cap._ 830 ff., _Most._ 898 ff., _Rud._ 414, _St._ 308 ff., _Truc._ 254 ff. [116]: Cf. also _Bac._ 925 ff., _Per._ 251 ff., _Men._ 409 ff. (v. supra, Part I, § I, s.v. _Festus, Brix_). On _Bac._ 933, v. Ribbeck, _Scaenicae Romanorum Poesis Fragmenta_, on Enn., frag. _Androm._ 81; Kiessling, _Analecta Plautina_, I. 14 f.; Ostermayer, _De historia fabulari in comoediis Plautinis_, p. 9. On _Men._ 808 ff., v. Kiessling, II. 9. [117]: Cf. further _As._ 606 ff., _Cur._ 147 ff., _Most._ 233 ff., _Poen._ 275 ff. and passim, _Truc._ 434 ff. [118]: Cf. _Ep._ 580 ff. Cf. also "bombast," supra A. 1, and "copious abuse" infra, A. 3. c. Cf. also wall-painting labeled "Der erzurnte Hausherr," in Baumeister, _Denkmaler des klassischen Altertums_, s. v. _Lustspiel_. [119]: Cf. _Mil._ 596 ff., _Most._ 454 ff., _Trin._ 517 ff. [120]: Cf. _Mer._ 748 ff., _Men._ 607 ff. [121]: Cf. further _Most._ 265 ff., 456 ff. and note Donat. ad _Phor._ 210-11: hic locus magis actoris quam lectoris est. [122]: Cf. _Most._ 38 ff., _Poen._ 1309 ff. Cf. also "Lavishing of terms of endearment," supra, A. 3. c. [123]: Cf. also _Poen._ 426 ff., _Rud._ 938 ff. [124]: Cf. similarly _Cap._ 121 ff., 177 ff., _Cas._ 725 ff., _Most._ 909, 999 f. Cf. infra II. B.5. [125]: _Plaut. Stud._ pp. 121 f. Cf. pp. 101, 137 f., 158 f., 217, 229 f. [126]: _Die Kom. des Pl._, pp. 70-71. [127]: _Daos_, p. 430-1. [128]: Prol. _Haut._ 32-40, Prol. _Eun._ 35-40. Cf. Eugraphius ad _Haut._ 31: quid tale hic est, cum servus currit, cum populus discedit, quod domino insano oboediat servus? Cf. also ad _Haut._ 37; Donatus ad _Phor._ 1.4. [129]: _And._ 338 ff., _Phor._ 179 ff., 841 ff., _Ad._ 299 ff. Weissman agrees with Donat. that in the last passage humor is not the object. Cf. _ancilla currens_ in _Eun._ 643 ff. [130]: Cf. _servi currentes_ supra. Cf. also _Aul._ 811 ff., _Ep._ 195 ff., _Mer._ 865 ff., _Ps._ 243 ff., _St._ 330 ff., _Trin._ 1068 ff., _Truc._ 115 ff. [131]: For other passages containing the comedy of "peering," v. _Bac._ 534, _Ep._ 526 ff., _Rud._ 331 ff., et al. Cf. Weise, op. cit., p. 72 f. [132]: Further comments infra II. B. 3. [133]: Cf. _As._ 403, and passim. [134]: Cf. _As._ 447, _Cur._ 111, _Men._ 125, 478 f., 909, _Mer._ 364, 379, _Mil._ 275, _Most._ 548, _Per._ 99, _Poen._ 840, _Ps._ 445, 615, 908, _Rud._ 97, _St._ 88, _Trin._ 45, 567, _Truc._ 499, etc. [135]: _Daos, p. 431 ff._ See Dieterich, _Pulcinella, PI. II_. Note esp. _As. 851 ff._ [136]: Cf. _Per. 81 ff., 599 ff., Poen. 210 ff., et al._ [137]: V. _Amph._ 952-3, _As._ 118 ff., 243 ff., _Aul._ 67 ff., 667 ff., 701 ff., _Bac._ 170 ff., 349 ff., 573 ff., 761 ff., _Cas._ 504 ff., _Cis._ 120 ff., _Cur._ 216 ff., 591 ff., _Mer._ 544 ff., 588 ff., _Mil._ 464 ff., _Most._ 931 ff., 1041 ff., _Rud._ 1191 ff., _St._ 674 ff., et al. [138]: V. Cas. 424 ff., 759 ff., _Ep._ 81 ff., _Men._ 1039 ff., _Ps._ 1017 ff., 1052 ff., 1102 ff., _Rud._ 892 ff., 1281 ff., _St._ 641 ff., _Trin._ 199 ff., 1115 ff., _Truc._ 322 ff., 335 ff., 645 ff., 699 ff. Cf. the treatment of Le Grand, _Daos_, p. 412 ff., where he has an analysis from a different point of view. The soliloquy and aside are evidently not so frequent in New Comedy. [139]: _Daos_ p. 379. Cf. p. 550. [140]: _Aul._ 587 ff., _Men._ 966 ff. Cf. _Most._ 858 ff. and _As._ 545 ff., a duologue in _canticum_. [141]: _Bac._ 640 ff. Cf. _Ps._ 767 ff. [142]: _Cap._ 461 ff., Cf. _Per._ 53 ff. [143]: _Men._ 77 ff., 446 ff., _St._ 155 ff. [144]: _Cur._ 371 ff., (Cf. 494 ff.), _Men._ 571 ff., _Poen._ 823 ff. [145]: _Ep._ 225 ff. [146]: _Cas._ 217 ff., _Trin._ 223 ff. (Cf. 660 ff.) [147]: _Men._ 753 ff. [148]: _Aul._ 475 ff. (496-536 branded as spurious by Weise, op. cit., pp. 42-44). [149]: _Mer._ 817 ff. [150]: _Poen._ 210 ff. (though not a solo), _Truc._ 22 ff., 210 ff., 551 ff. [151]: _Ps._ 790 ff. [152]: _Truc._ 482 ff. [153]: _Mer._ 825 ff., _Rud._ 593 ff. [154]: _Mosl._ 85 ff. [155]: _Ps._ 1246 ff. [156]: _St._ 683 to end. [157]: _Ps._ 133 ff. For further passages of the episodical type, cf. _Bac._ 925 ff. (v. supra under "bombast," I. A. 1), _Poen._ 449 ff., _Rud._ 906 ff., _Trin._ 820 ff. (v. supra under "burlesque," I. A. 3). [158]: Cf. further _Amph._ 463, 998, _Bac._ 1072, _Cap._ 69 ff., _Cas._ 879, _Cis._ 146, 678, _Men._ 880, _Mer._ 313, _Mil._ 862, _Most._ 280, 354, 708 ff., _Poen._ 921 f., _Ps._ 124, _St._ 224,446, 674 ff., _Truc._ 109 ff., 463 ff., 965 ff. Cf. infra II. B. 5. [159]: In Donat. ed. Wessner. [160]: V. _As., Bac., Cap., Cis., Cur., Ep., Men., Mer., Most., Per., Rod., St._ Cf. _Cas._ 1013 ff., _Poen._ 1370 f. [161]: V. _Bac._ 235-367, _Cap._ 835-99, _Cis._ 203 ff., 540-630, 705 ff., _Cur._ 251-73 and passim (this play is full of bandying of quips), _Ep._ 1 ff., _Men._ 137-81, 602-67, _Mer._ 474 ff., 708 ff., 866 ff., _Most._ 633 ff., 717 ff., 885 ff., _Per._ 1 ff., 201 ff., _Poen._ 210 ff., _Ps._ 653 ff. and passim, _Rud._ 485 ff. (the jokes here are unusually good), 780 ff., _St._ 579 ff., _Trin._ 39 ff., 843 ff., _Truc._ 95 ff. [162]: Cf. Sosia im _Amph._ (esp. 659 ff.), Libanus in _As._ 1 ff., Palinurus in _Cur._, Acanthio in _Mer._ (esp. 137 ff.), Milphio in _Poen._, Sceparnio in _Rud._ (esp. 104 ff.) and Trachalio, Pinacium in _St._ (esp. 331 ff.), Stasimus in _Trin._ [163]: _St._ 446 ff., Prol. _Cas._ 67 ff. For an exhaustive discussion of the 'truth to life' of the characters, v. LeGrand, _Daos_, Part I, Chap. V. [164]: V. esp. 96 ff. [165]: 603 ff. [166]: Pyrgopolinices in _Mil._, Therapontigonus in _Cur._, the _miles_ in _Ep._, Anthemonides in _Poen._ Stratophanes in _Truc_, is not so violent. [167]: Cappadox in _Cur._, Dordalus in _Per._, Lycus in _Poen._, Labrax in _Rud._ Similarly the _lenae_. [168]: Introd. to ed. of _Ps._ [169]: 355. Cf. 360 ff., 974 ff. [170]: _Hist. de la lit. lat._ Bk. II, Ch. III., Sec. 4. p. 307. [171]: _Plaut. Stud._, p. 105. [172]: _Daos_, pp. 557 f. Cf. 218 f. [173]: Introd. to _Ps._ Cf. _Daos_, p. 452 ff. [174]: E.g., _Amph._ 957, _Bac._ 844, _Cas._ 308, _Men._ 898, _Mil._ 1137, 1188, _Per._ 301, 543, _Poen._ 576, _Rud._ 1209, _St._ 400-1, _Trin._ 482. [175]: Part II, Sec. I. B. 2. [176]: P. 157. [177]: Cf. _Daos_, p. 60. [178]: Cf. in general the conclusions of LeGrand, _Daos_, p. 550, and his admirable analysis (Part II) of "La structure des comedies." He has recognized the existence of a number of the characteristics treated above, but his discussion is in different vein and with a different object in view. [179]: _Cap._ 489, _Cur._ 483. [180]: _Cur._ 269, et al. [181]: _Mil._ 991. [182]: _Ps._ 416, et al. [183]: _Ps._ 1232. [184]: _Ps._ 748. For a fairly complete collection, v. LeGrand, _Daos_, p. 44 ff. Cf. Middleton and Mills, _Students' Companion to Latin Authors_, p. 20 ff. [185]: Cf. West in A.J.P. VIII. 15. Cf. note 1, Part II, supra. [186]: Cf. _Amph._ 861 ff., _As._ 174 f., _Cap._ 778, _Cur._ 464, _Her._ 160, _Poen._ 1224. [187]: Cf. _Daos_, Part I, Chap. III: Les personnages, and p. 303 ff.; Mommsen, _Hist._ pp. 141 ff. [188]: Prol, 53 ff. [189]: For a discussion of the relation of Plautus to his originals, v. Schuster, _Quomodo Plautus Attica exemplaria transtulerit_; LeGrand, _Daos_, passim; Ostermayer, _de hist. fab. in com. Pl._; Ritschl, _Par._ 271, etc. The efforts to distinguish Plautus from his models have so far been fragmentary and abortive and will not advance appreciably until a complete play that he adapted has been found. At any rate, the discussion has no real bearing on our subject, since we can consider only the plays as actually transmitted; their sources cannot affect our argument. The comparisons in _Daos_ seem to indicate that Plautus did not debase his originals so much as Mommsen, Körting, Schlegel and others had thought. Even in 1881, Kiessling (_Anal. Plaut._ II. 9) boldly expresses the opinion: "Atque omnino Plautus multo pressius Atticorum exemplarium vestigia secutus est quam hodie vulgo arbitrantur". Cf. Kellogg in PAPA. XLIV (1913). [190]: Euanthius, _de Com._ IV. 4. [191]: For an interesting comparison of Plautus and Terence, v. Spengel, _Über die lateinische Komödie_, (Munich 1878). [192]: The importance of the music is indicated by the transmission of the composer's name in all extant _didascaliae_, esp. those of Terence. V. Klotz, _Altröm. Met._ p. 384 ff. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE DRAMATIC VALUES IN PLAUTUS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.