The Project Gutenberg eBook of Perttunen kiinni! This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Perttunen kiinni! 1-näytöksinen ilveily Author: Sakari Ruotsalo Release date: December 2, 2023 [eBook #72284] Language: Finnish Original publication: Jyväskylä: K. J. Gummerus Oy, 1925 Credits: Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PERTTUNEN KIINNI! *** PERTTUNEN KIINNI! 1-näytöksinen ilveily Kirj. S. A. RUOTSALO Jyväskylässä, K. J. Gummerus Oy, 1925. HENKILÖT: SOINISKA, Amerikan leski. SELMA, hänen tyttärensä. PERTTUNEN, aikanaan kuulu suurrosvo. ERVINKI, maallikkosaarnaaja. ALAPEREEN AUKUSTA, elähtänyt neiti, matkustajakodin pitäjä. 3 vahtimiestä. HUONE: Tupa, jossa on leivinuuni keskellä peräseinää; uunin etupuolessa hella. Huone on seinällä jaettu kahtia: isompi oikea puoli on keittiö, vasempi kamari, johon tuo ovi hellan edestä. Keittiön oikeassa seinässä ulko-ovi liki yleisöä, sen vieressä sänky vuoteineen; peräseinässä ikkuna verhoineen ja sen alla kaappipöytä tavaroineen. Kamarin peräseinässä ikkuna verhoineen ja alla olevine pöytineen; vasemmalla piironki peileineen, oikealla sänkysohva vuoteineen. Tuoleja siellä täällä ja meriltä tuotuja tauluja ja koruja. Kamarin lattiassa kynnyksen alla avattava luukku, josta mennään kellariin. On syyskuun iltapuhde; tuli hellassa, ei lampussa. SELMA (hellan edessä pyyhkii juuri valmistunutta kahvipannua ja laulaa) Jo lienet kuullut, veikkonen, Tuon mainittavan Perttusen? Hän oli aina hurja mies Ja metsäpolut tarkoin ties! Ei työhön ollut tottunut, Vaan varastamaan oppinut; Siihen vain taipui luontonsa — Ja harjautui jo lapsena. PERTTUNEN (on ilmestynyt ovelle ja kuunnellut) Mistäs se Selmakin on tuon uuden arkkiveisun oppinut? SELMA Kas! Eera Manninen Kalajoelta! (kättelee) Tervetuloa! Istumaan! PERTTUNEN (ympärilleen pälyillen) Oletko yksin kotona? SELMA Olen. Äiti on vieraansa kanssa hihhulien seuroissa. Mutta mikäs suden saareen saatti, minkä sinutkin meille, ja miten sinä mökkimme löysit, vaikket ennen olekaan sisälle poikennut? PERTTUNEN Vaikeatapa tänne olikin osata, kun vastaantulijat lensivät kuin hullut sen suuren varkaan perässä, josta juuri lauloit, eivätkä joutaneet neuvomaan. (Istuu keinutuolissa.) SELMA Muistatkos vielä, miten tutustuimme? (Panee kuppeja ja pannun tarjottimelle.) PERTTUNEN Muistanpa tietenkin. Sinä olit menossa tuohon naapurikylään laulamaan Sivistysseurain kuvaelmassa. Kun tulin vastaan, virvoittelit sinä maantielle tuupertunutta ukkoa. Minä autoin sinua, ja meistä tuli heti ystävät, avomielisiä kun ollaan. Vai pidätkö minua vielä ystävänäsi? SELMA (on nostanut tuolin P:n viereen hellan suun eteen ja istuu vastatessaan) Totta kai! Sinä olet minusta nuoren maamiehen perikuva harmaine nuttuinesi ja pieksusaappainesi, pestyine poskinesi ja kammattuine hiuksinesi olet minun miesihanteeni (silittelee P:n poskea). Mutta kauan sinä olet ollut poissa näkyvistäni. Missä? PERTTUNEN Kotona Kalajoella. Heinänteko ja elonkorjuu pidättävät isäntämiestä. (kaivaa taskuaan) Minä olen tuonut sinulle muistoksi tämän äitivainajani kellon perineen. (Ylös.) Huolitkos? (Pistää tytön kaulaan.) SELMA Kiitos, kiitos! Tämä on kuin äidiltäni varastettu kello, mutta siinä ei ollut periä. Isäntämiesten lahjat ovat suuria. (Selman epäluulo on herännyt, ovelle koputetaan.) PERTTUNEN (säikähtäen) Joko äitisi tulee? SELMA Jaa! Manninenpa taisi panna porstuan oven lukkoon? Mutta ei se äiti vielä ole, sillä hänellä on avain. Vieras se on. Manninen istuu tuolla kamarissa ja juo kahvia. (Vie pannun tarjottimella ynnä kupit kamarin pöydälle ja käskee Perttusen istumaan ja juomaan.) Juopas nyt! Minä tulen pian. (Menee, avaa porstuan oven, josta Alapereen Aukusta tulee.) AUKUSTA Iltaa! SELMA Iltaa! Tapasitteko äitiä? AUKUSTA Tapasin. Hän käski sanoa, ettei sinun tarvitse varata kahvia eikä ruokaa. Soiniska syö saarnamiehineen siellä. SELMA Jokos seurat sitten loppuivat näin aikaisin? AUKUSTA Vasta ovat puhuneet Pere, Penttilä ja Soiniskan pappi, vielä puhuvat Rahikka, Rasi, Runtti ja Rappi, niinkuin pojat veisaavat. Mutta minä luulen, ettei äitisi ole loppuun asti, kun Pennaska on aamupäivällä leiponut ja seuratupa on kuuma kuin pätsi. Voi Antti ja Taavetti, kuinka kauheasti ne pääuskovaiset olivat riemussa! Nenolaiskakin konttasi neulansilmän läpi. Arvaapas, miten se kävi. SELMA En arvaa. AUKUSTA Hän ryömi tuolinjalkojen välitse, se lihava tyllerö. Kun tuolilla sylitysten istuvat pojat eivät liikahtaneet, tarttui eukko kiinni. Lopulta hän rupesi nipistelemään poikia, ja pojat kiljumaan. Lysti sitä oli suruttoman katsella. Mutta kun meidän vieraskodissamme on kortteeria muiden muassa se konsulin vararouva kaupungista, se Noppa-Katti hyväkäs, täytyi siksikin lähteä jo, sillä se pakana on pitkäkynsinen. (Tekee lähtöä, panee huivin päähänsä, saalin hartioille lattialta.) Kuule. Tiedätkö, mitä tuo ulkoa kuuluva huuto on? SELMA Siellä kuuluu ajettavan Perttusta takaa. AUKUSTA Niin, sitä suurta voroa. Ihmiset juoksevat pitkin kujia ja lääviä. Hän on viime yönä kierrellyt kirkonkylällä ja ammuskellut nimismiehen akkunoita. Aamulla hän kuuluu Punaisesta mökistä vaimonpuolen puvussa tulleen tännepäin. (Kaivaa povestaan kuvan) Tässä on hänen kuvansa, että tietäisit juosta pakoon, jos eteesi sattuu. Leikkasin tämän Oulun lehdestä. Hän on sievä mies. Branderin mamselli sanoikin: »Minä ottaisin tuon miehekseni, jos ei häntä odottaisi ikuinen kakola». PERTTUNEN (on Selman ja Aukustan puhellessa avaimillaan aukonut piirongin laatikot, tukkinut taskuunsa lusikoita ja sormuksia sanoen samalla): Tämä on minun työtäni, tähän minä olen jo lapsena tottunut, kuten veisussa sanotaankin. Varas varastaa morsiameltaankin. (Istuu kahvia juomaan.) SELMA (katselee kuvaa, kalpenee) Hiljaa. (Vetää Aukustan ovelle.) Minä luulen, että juuri tämä mies, tämä Perttunen, istuu perikamarissa ja juo kahvia. Menkää ja ilmoittakaa pyytäjille! Minä narraan hänet, koska hän on pettänyt minut, narraan kellariin muka äitiä piiloon. AUKUSTA Vai on siellä joku. (Kovasti.) Ei, nyt minä juoksen kotiin. Hyvästi. (Menee porstuaan, palaa takaisin.) Kuule! Kun tulet kaupunkiin, niin soita sieltä uutisia. SELMA Ei sitä viitsi, kun se keskuksen akka kaikki kuuntelee ja kaikki kertoo koko kylälle. AUKUSTA Ei se enää uskalla. Rouva Setälä paransi hänestä sen taudin. Hän soitti Ouluun ja kertoi salaisuutena muka, että yhtiön johtokunta on tarjonnut hänen hoidettavakseen kaupungin keskuksen, kun tämä Mareliuksen Fiinu kaikki kuuntelee ja kertoo. Se auttoi. Fiinulla on siitä asti ollut pikilappu suulla. Ei. Hyvästi! (Lyö mennessään porstuan oven kiinni.) SELMA (yksin) Oletkos siis todellakin sinä Eera Manninen tuo katala Perttunen! Ja tämä kello on varastettu tämäkin. Hyi! (Viskaa uunille.) Malta, malta! Miehet sinä olet aina ja kaikkialla kekuloinut, mutta nainen on heitä ovelampi. Saatpas kokea. (Menee kamariin, kuuluu kolinaa.) Nyt äiti tulee ja Ervinki, se meillä asuva saarnamies. Manninen istuu vain täällä ja juo kahvia, tulen heti. (Menee keittiöön, Perttunen kuuntelee). SOINISKA Terveisiä seuroista! Istu Ervinki ja riisu! Hullu se on tuo Pennaska, kun korventaa saarnatuvan kuin saunan. Huhui! (Pyyhkii silmiään.) Ei sinun tarvitse kahvia eikä ruokaa tuoda. Mene maata, tyttö. (Istuu pöydän päähän, nostaa 2 pikaria ja pullon kaapista.) Tuossa Ervingillekin vähän sydämen vahvistusta. (Juovat molemmat, Soiniska riisuu kengät ja hameet.) Juo pullo tyhjäksi, muuten vilustut hikeiltyäsi hirveästi. Mutta ei sinun tarvitse tästä seuroissa saarnata. Minulla on tilkka takana alituisen koliikini vuoksi. Pahe sinä maata tuohon sänkyyn. Minä menen tuonne uunille. (Kiivetessään.) On täällä tilaa sinullekin. Jos rupeaa vilustamaan täi haluttamaan, niin kämmi tänne, kuten ennenkin eräillä kerroilla. ERVINKI Kyllä, kyllä, jahka Selma nukkuu. (Panee maata.) SELMA (on kuunnellut oven raosta, Perttuselle) Uskooko Manninen, että tuo Ervinki rietas tulee tänne reistailemaan heti, kun äiti nukkuu. Se kiusaa minua. PERTTUNEN (kattelee) Mutta pääseekös sieltä varmasti ulos? SELMA Vielä häntä kysyy. Pian nyt! (Perttusen laskeuduttua alas Selma vetää portaat ylös, mutta jättää luukun auki) Ei saa ennen ovea survoa, kuin äiti nukkuu, minä ilmoitan. (Vähentää vaatteita, vetää ikkunaverhot kiinni.) ERVINKI (nousee ylös, riisuu alusvaatteilleen ja hiipii kamariin kääry kädessä) Sst! Hiljaa, Selma! Tässä sinulle tuon pienen — — — (Putoo samassa luukusta kellariin.) Mitä pirun vehkeitä tämä? SELMA (sulkiessaan luukun) Olkaa siellä, mokomat sulhaset, älkääkä huutako, ettei äiti herää. Minä lähetän vahtimiehet Perttusta kiinni ottamaan. (Kuuluu kolkutusta ulko-ovelta.) Nyt ne tulevat! (Menee avaamaan) PERTTUNEN (paiskaa luukun auki, putkahtaa permannolle, sieppaa Selman vaatteita ylleen, hiipii Selman puhellessa sängyn päähän piiloon.) SELMA Menkää kellarin oven eteen kaikki, minä viskaan kamarin akkunasta avaimen, se on pöytälaatikossa siellä. (Menee kamariin, mutta putoo hänkin kellariin.) PERTTUNEN (huutaa uunille) Laskekaa portaat kellariin, jotta Selma sulhasineen pääsee pois. (Juoksee ulos varastettuaan Ervingin puvun.) SOINISKA Mitä, mitä tämä melu on? Ja mistä tämä minun varastettu kelloni on uunille ilmestynyt? (Kuuluu kolkutusta kellarista ja huutoja ikkunan alta, Soiniska paitasillaan permannolla huutaa akkunasta.) Mitä siellä elämöidään? Tulkaa sisälle! ERÄS VAHTIMIES (tulee) Mihin se sinun tyttölintusi katosi, kun kellarin avainta ei kuulukaan? SOINISKA Mitä te sitten minun kellarissani tekisitte? VAHTIMIES. Sinne on kätketty Perttunen. SOINISKA Valehtelet! Minä en ole mikään rosvojen huoltaja. Että uskoisitte, niin menkää katsomaan. Täältä luukusta sinne pääsette ilman avainta. (Menevät kamariin.) Tuossa on luukku ja tuossa portaat! Hakekaa tarkoin! Minä puen päälleni riepuja. VAHTIMIES (asettaa portaat alas; kun toisetkin ovat tulleet, huutaa) Jos siellä joku on, niin ylös ja äkkiä! SELMA Putosin pimeässä kellariin, kun Perttunen karkasi luukusta. Äiti, viskatkaa sängystä hameeni! SOINISKA Ei täällä sinun hameitasi näy. ERVINKI Anna, Soiniska, takkini ja housuni tuvan tuolilta. PERTTUNEN (lyö ruudun rikki kamarista, pistää päänsä näkyviin) Ei niitä siellä ole. Tuossa on morsiameni vaatteet. (Viskaa kääryn ikkunasta.) Perttunen herrastelee saarnasaksan puvussa. Hyvästi! Ottakaa Perttunen kiinni! 15 VAHTIMIEHET (hölmistyneinä hyökkäävät ulos) Ottakaa Perttunen kiinni! Ottakaa Perttunen kiinni! SOINISKA (kellarista kömpivälle Ervingille) Pahuusko sinut sinne viskasi? ERVINKI Minä kävelin unissani. SOINISKA Unissasi! ERVINKI Se oli seuraus sinun sydämenvahvistuksestasi. SOINISKA (Selmalle) Entä sinä? SELMA (lattialla jo) Minä läksin viskaamaan avainta tuosta ikkunasta vahtimiehille, mutta putosinkin kellariin. SOINISKA Miksi luukku oli auki? ERVINKI Siellä kellarissa oli todella toinen mies. Se kiepsahti kuin orava olkapäilleni, paiskasi luukun auki ja pakeni, mutta ei auttanutkaan minua ylös, vaikka lupasi. Olikohan se pahuus se Perttunen? SELMA Oli se. Tunsin hänet kuvasta, jonka Alapereen Aukusta antoi. Kahvittelin häntä kamarissa ja olin olevinani morsian, että Aukusta ennättäisi hakea vahtimiehiä. Hän se antoi minulle tuon kellon, joka on äidin kädessä. SOINISKA Ja jonka Noppa-Katti varasti minulta. ERVINKI Ja Perttunen Noppa-Katilta. SELMA Varas varkaan varasti. Perttunen olikin ovelampi minua. Minä menen katsomaan, saadaanko se kytketyksi. (Pois.) SOINISKA Minä en usko, että Ervinki unissa käveli. Selmaa sinä ahdistit. Mutta menetitpä vaatteesi! Kutti! Mutta tuon luukun, jota Selman isä sanoo hentunsilmäksi, kun tahtoo mustasukkaisuudessaan minua kiusata, minä naulaan huomispäivänä umpeen ja iäksi. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PERTTUNEN KIINNI! *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.