The Project Gutenberg eBook of Cocke Lorelles Bote This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Cocke Lorelles Bote Author: Anonymous Author of introduction, etc.: John Philip Edmond Other: Wynkyn de Worde Release date: August 24, 2019 [eBook #60158] Language: English Credits: Produced by Chuck Greif, deaurider and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK COCKE LORELLES BOTE *** Produced by Chuck Greif, deaurider and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) COCKE LORELLES BOTE. One Hundred and One Copies Printed, One of which is on Vellum. Cocke Lorelles Bote A SATIRICAL POEM _From an unique copy printed by Wynkyn de Worde_ “Come begin; And you the judges bear a wary eye.” _Hamlet._ ABERDEEN J. & J. P. EDMOND & SPARK MDCCCLXXXIV. PREFACE. The singularly interesting fragment of early English literature known as Cocke Lorelles Bote, is a satirical poem of four hundred and fourteen lines, in which various classes of society, chiefly of the lower order, are passed under review in rapid succession. The glimpse we obtain of each class is only momentary, but the author with some well chosen phrase, in that short time sketches their failings. The original from which this poem is reprinted, is in black-letter, and is preserved in the Garrick Collection, British Museum. It is considered unique, but unfortunately it is imperfect at the beginning. It was printed in London, by Wynkyn de Worde, and bears no date, but may safely be ascribed to the early part of the reign of Henry the Eighth. The idea of the “Bote,” in which so many different characters are gathered together, is supposed to have been taken from Sebastian Brandt’s “Shyp of Folys,” which was translated into English by Alexander Barclay, and printed by Pynson at the beginning of the sixteenth century. What gives weight to this suggestion, is the fact that the wood-cuts with which the original of Cocke Lorell is illustrated, are similar to those used in the “Ship of Folys.” The hero of the poem was the leader of a notorious band of robbers which infested the metropolis, and was probably alive at the time of its publication. He is mentioned by Samuel Rowlands in “Martin Mark-all, Beadle of Bridewell, his Defence and Answere to the Belman of London,” printed in 1610, who describes him in these terms:--“After him, succeeded by general councell, one Cocke Lorrell, the most notorious knave that ever lived: by trade he was a tinker, often carrying a panne and a hammer for show: but when he came to a good booty, he would cast his profession in a ditch, and play the padder,[1] and then would away, and as hee past through the toune, crie, ‘Ha you any worke for a tinker?’ To write of his knaveries it would aske a long time: I referre you to the old manuscript remayning on record in Maunder’s Hall.[2] This was he that reduced and brought in forme the Catalogue of Vagabonds, or Quarterne of Knaves, called the five and twentie Orders of Knaves: but because it is extant, and in every mans shop, I passe them over.... This Cocke Lorrell continued among them longer than any of his predecessors before him, or after him, for he ruled almost two and twentie yeares, until the yeare An. Dom. 1533, and about the five and twenty yeare of K. Henry the Eight.” The “Catalogue of Vagabonds” to which Rowlands alludes in the above extract as having been written by Cocke Lorell, is a tract printed by John Awdely in 1565, and of which a second edition was issued by the same printer in 1575. It is not improbable that Awdely may have himself been the compiler of the “Catalogue.” A copy of the edition of 1575 is in the Bodleian Library, the quaint title of which is as follows:--“The Fraternitye of Vacabondes. As wel of ruflyng Vacabondes, as of beggerly, of Women as of Men, of Gyrles as of Boyes, with their proper names and qualities. With a description of the crafty company of Cousoners and Shifters. Whereunto also is adioyned the XXV Orders of Knaues, otherwyse called a Quartern of Knaues Confirmed for euer by Cocke Lorell. _The Vprightman speaketh._ Our Brotherhood of Vacabondes, If you would know where dwell; In graues end Barge which seldome standes, The talke wyll shew ryght well. _Cocke Lorell aunswereth._ Some orders of my Knaues also In that Barge shall ye fynde; For no where shall ye walke I trow, But ye shall see their kynde. Imprinted at London by John Awdely, dwellynge in little Britayne Streete withoute Aldersgate, 1575.” Dr. Bliss describes the above mentioned tract at length, in the “British Bibliographer,” Vol. II., p. 12, and makes further allusion to it in his edition of Earle’s “Microcosmography,” p. 256, published in 1811. One of the earliest, if not the earliest, printed mention of the Bote occurs in Thomas Feylde’s “A contrauersye bytwene a louer and a Jaye. [Colophon.] Imprynted at London in Fletestrete at the sygne of the Sonne by Wynkyn de Worde.” The Lover in the preceding verses apostrophizes Nature regarding his passion for his mistress, at which the Jay thus expostulates:-- “Thoughe nature moue, And bydde the loue, Yet wysdome wolde proue, Or it be hote, Whan fortune sowre Dothe on the lowre, Thou getest an ore In cocke lorels bote.” The next mention of Cocke Lorell is in a black-letter poem, preserved in the Bodleian Library, without date or printer’s name, entitled “Doctour Double Ale.” “I hold you a grota Ye wyll rede by rota, That ye wete a cota In cocke lorels bota.” The Rev. Charles H. Hartshorne, in “Ancient Metrical Tales,” reprinted “Doctour Double Ale,” but rendered the last line _cocke losels bota_. In pointing out this error, Mr. Collier says, that in John Heywood’s “Epigrams upon three hundred proverbs,” printed in 1566, mention is made of Cocke Lorelles Bote, under the heading of “A BUSY BODY He will have an ore in every man’s barge, Even in cocke lorels barge, he berth that charge.” Later on we find that the rascal is not forgotten, for Ben Jonson in his masque of the “Gypsies Metamorphosed,” has introduced him as feasting the Evil One, in a song which continued popular for some considerable time, and was frequently printed as a broadside, copies of which are in the Pepysian and Ashmolean Collections. The first verse is as follows:-- “Cock Lorrell would need have the devil his guest, And bid him once into the Peak to dinner, Where never the fiend had such a feast Provided him yet at the charge of a sinner.” In 1807, the Rev. William Beloe, in his “Anecdotes of Literature and Scarce Works,” Vol. I., p. 393, called attention to the following tract, but unfortunately he changed the title to “Cocke Lorells Vote,” in place of “Bote.” That this was a misprint may be inferred from the fact, that in another place in the same work, he makes reference to a passage in Bishop Percy’s Reliques, where the correct title is given. Dibdin, who appears never to have seen the work, but says he was “indebted to Mr. H. Ellis of the British Museum” for specimens “of this singular performance” has fallen into the droll blunder of writing “of the licentious and _predatory character_ of its AUTHOR, ... one Cock Lorell,” whose “popularity has, I believe, escaped the notice of our chroniclers.”[3] The poem was presented to the members of the Roxburghe Club in 1817, by the Rev. Henry Drury, but the impression was limited to thirty-five copies, two of which were printed on vellum. It was again printed at Edinburgh for Stanley and Blake in 1817, from a transcript made by the Rev. Joseph Stevenson, with an introductory notice by Mr. James Maidment. This reprint has become almost as rare as the Roxburghe Club edition, only forty copies having been taken. The Percy Society, in 1843, issued an edition of the “Bote” to its members, with a preface by Dr. E. F. Rimbault. The rarity of the two first mentioned reprints, and the form, apart altogether from the comparative scarcity of the last, has led to the reprinting once more of this poem. The writer begs to acknowledge his obligations to both Mr. Maidment’s and Dr. Rimbault’s editions as supplying the material for the foregoing notice. While aware that there is little that is new which can be said about Cocke Lorell, he trusts that this edition may be favourably received, if for no other reasons than these, that while it avoids the many inaccuracies of the Edinburgh edition, it omits the modern punctuation which has been introduced into the Percy Society’s reprint. The present impression is limited to one hundred and one copies, one of which is printed on vellum. J. P. EDMOND. COCKE LORELLES BOTE. * * * * * * * She had a desyre ofte to be wedde B. i. _a._ And also to lye in an other mannes bedde Lytell rought she therfore She is as softe as a lamme yf one do her meue And lyke to yᵉ deuyll wan a mā dothe her greue So well is she sette O good condycyon to her housbonde Yf he call her calat she calleth hȳ knaue agayne She shyll not dye in his dette By Saynt Jone sayd Cocke than These be fayre vertues in a woman Thou shalte be my launder To wasshe and kepe clene all my gere Our two beddes togyder shall be sette Without ony lette The nexte that came was a coryar And a cobeler his brother As ryche as a newe shorne shepe They offred Cocke a blechynge pot Other Jewelles they had not Scant shoes to theyr fete The coryer dresseth so well his lether That it wolde drynke water in fayre weder Therfore he hath many a crystes curse And tho cobeler for his cloutynge The people blesseth hym with euyll cheuynge To knytte faste in his purse A shomaker came to these other two Bytwene them two was moche a do For a pyese of lether They togged with theyr teth and gnewe it there B. i. _b._ And pulde as it had been grehondes at a hare It was a shepes skyne of a wether And than they tanned it whan they had done To make lether to hym with mennes shone And all for theyr auayle For as sone as the hemme is tore The sho is lost for euer more And it is lytell meruayle A tanner for euyll tannyng of leder They foure with sorowe Cocke dyde set togyder And neuer a good without fayle Than came one wᵗ two bolddogges at his tayle And that was a bocher without fayle All be gored in reed blode In his hande he bare a flap for flyes His hosen gresy vpon his thyes That place for magottes was very good On his necke he bare a cole tre logge He had as moche pyte as a dogge And he were ones wrothe He loked perysshe and also rowe A man wolde take hym for a shrewe I trowe And of his company be lothe Than came a gonge fermourer Other wyse called a masser scourer With hym a canyell raker Theyr presence made Cocke and his mē to spewe For as swete was theyr brethe as henkā or rewe To wasshe them they laked water On these Irysshe copel I wyll not tare B. ii. _a._ Cocke dyde set thē there as knaues sholde be Amonge the slouenly sorte Than came two false towlers in nexte He set them by pykers of the best For there sholde they abyde But before yᵗ they were plonged in the ryuer To searche theyr bodyes fayre and clere Therof they had good sporte A myller dustypoll than dyde come A Ioly felowe with a golden thome On his necke a sacke was Many sayd that he with reprefe Of all craftes was nexte a thefe B. ii. _b._ In that Cocke founde no lacke He sayd that he touled twys for forgetynge And stele floure and put chauke therin Be sherewe hym that taught hym that Cocke bad hym grynde cherystones and peson To make his men brede for a season By cause whete was very dere Than came a pardoner with his boke His quaterage of euery man he toke But Cocke wolde theyr names here The pardoner sayd I will rede my roll And ye shall here the names poll by poll There of ye nede not fere Here is fyrst Cocke Lorell the knyght And symkyn emery mayntenaūce agayne ryght With slyngethryfte fleshemonger Also fabyane flaterer And fesly claterer With adam auerus flayle swenger And fraūces flaperoche of stewys captayne late With gylys vnyeste mayer of newgate And lewes vnlusty the lesynge monger Here also baude baudyn boller And his brother copyn coler With mathew marchaunte of shoters hyll Crystofer catchepoll a crystes course gaderer And wat welbelyne of ludgate Iayler With laurence lorell of clerken well Here is gylys Iogeler of ayebery And hym sougelder of lothe bery B. iii. _a._ With wallys the wrangler Pers potter of brydge water Saunder fely the mustarde maker With Ielyan Iangeler Here is Ienkyne berwarde of Barwycke And tom tombler of warwyke With Phyllyp fletcher of fernam Here is wyll wyly the myl peker And patrycke peuysshe heerbeter With lusty hary hange man Also mathewe tothe drawer of London And sybly sole mylke wyfe of Islyngton With davy drawelache of rokyngame Here is maryone marchauntes at all gate B. iii. _b._ Her husbōde dwelleth at yᵉ sygne of yᵉ cokeldes pate Nexte house to Robyn renawaye Also hycke crokenec the rope maker And steuen mesyll mouthe muskyll taker With Iacke basket seler of alwelay Here is george of podynge lane carpenter And patrycke peuysshe a conynge dyrte dauber Worshypfull wardayn of slouens In There is maryn peke small fremason And pers peuterer that knocketh a basyn With gogle eyed tomson shepster of lyn Here is glyed wolby of gylforde squyere Andrewe of habyngedon apell byer With alys esy a gay tale teller Also peter paten maker With gregory loue good of rayston mayer And hary halter seler at tyborn the ayer Here is kate with the croked fote That is colsys doughter the dronken koke A lusty pye baker Here is saunder sadeler of froge strete corner With Ielyan Ioly at sygne of the bokeler And mores moule taker Also annys angry with the croked buttocke That dwelled at yᵉ sygne of yᵉ dogges hede in yᵉ pot By her crafte a breche maker Cocke sayd pardoner now ho and sease Thou makeste me wery holde thy pease A thynge tell thou to me What profyte is to take thy pardon B. iv. _a._ Shewe vs what mede is to come To be in this fraternyte Syr this pardon is newe founde By syde London brydge in a holy grounde Late called the stewes banke Ye knowe well all that there was Some relygyous women in that place To whome men offred many a franke And bycause they were so kynde and lyberall A merueylous auenture there is be fall Yf ye lyst to here how There came suche a winde fro wynchester That blewe these women ouer the ryuer In wherye as I wyll you tell Some at saynt Kateryns stroke a grounde And many in holborne were founde Some at saynt Gyles I trowe Also in aue maria aly and at westmenster And some in shordyche drewe theder With grete lamentacyon And by cause they haue lost that fayre place They wyll bylde at colman hedge in space A nother noble mansyon Fayrer and euer the halfe strete was For euery house newe paued is with gras Shall be full of fayre floures The walles shallbe of hauthorne I wote well And hanged wᵗ whyte motly yᵗ swete doth smell Grene shall be the coloures And as for this olde place these wenches holy B. iv. _b._ They wyll not haue it called the stewys for foly But maketh it a strabery banke And there is yet a chapell saue Of whiche ye all the pardon haue The saynt is of symme trollanke I wyll reherse here in generall The indulgences that ye haue shall Is these that foloweth with more At the oure of deth whan ye haue nede Ye shall be assoyled of euery good dede That you haue done before And ye shall be parte taker of as many good dedde As is done euery nyght a bedde And also ferthermore At euery tauerne in the yere A solempne dyryge is songe there With a grete drynkynge At all ale houses trewely Ye shall be prayed for hertely With a Ioyefull wepynge And the pope darlaye hath graūted in his byll That euery brother may do what he wyll Whyle that they be wakynge And the pardone gyueth you that hath the pose On your owne sleue to wype your nose Without rebuke takynge Also pope nycoll graunteth you all in this texte The coughe and the colyke the gout and the flyxe With the holsome tothe ache Also it is graunted by our bulles of lede B. v. _a._ That whan ony brother is dede To the chyrche dogges shall cary hym A ryche pal to ly on yᵉ corse late fro rome is come Made of an olde payre of blewe medly popley hosone For yᵉ worshyppe of all yᵉ brethrene Theyr knylles shall be rōge in yᵉ myddes of tēse hosone B. v. _b._ And theyr masse songe at shoters hill amonge the elmes With grete deuocyon in dede And many thynges elles shall be done The resydewe I wyll reherse soone For drynke fyrst must I nede Than Cocke cast a syde his hede And sawe the stretes all ouer sprede That to his bote wolde come Of all craftes there were one or other I wyll shewe how many or I passe ferther And reken them one by one The fyrst was golde smythes and grote clyppers Multyplyers and clothe thyckers Called fullers euerychone There is taylers tauerners and drapers Potycaryes ale brewers and bakers Mercers fletchers and sporyers Boke prynters peynters bowers Myllers carters and botyll makers Waxechaundelers clothers and grocers Wolle men vynteners and flesshemongers Salters Iowelers and habardashers Drouers cokes and pulters Yermongers pybakers and waferers Fruyters chese mongers and mynstrelles Talowe chaundelers hostelers and glouers Owchers skynners and cutlers Blade smythes fosters and sadelers Coryers cordwayners and cobelers Gyrdelers forborers and webbers B. vi. _a._ Quylte makers shermen and armorers Borlers tapstry workemakers and dyers Brouderers strayners and carpyte makers Sponers torners and hatters Lyne webbers setters with lyne drapers Roke makers coper smythes and lorymers Brydel bytters blacke smythes and ferrars Bokell smythes horse leches and gold beters Fyners plommers and penters Bedmakers fedbed makers and wyre drawers Founders laten workers and broche makers Pauyers bell makers and brasyers Pynners nedelers and glasyers Bokeler makers dyers and lether sellers Whyte tanners galyors and shethers Masones male makers and merbelers Tylers brycke leyers harde hewers Parys plasterers daubers and lyme borners Carpenters coupers and ioyners Pype makers wode mōgers and orgyn makers Coferers carde makers and caruers Shyppe wryghtes whele wryghtes and sowers Harpe makers leches and vpholsterers Porters fesycyens and corsers Parchemente makers skynners and plowers Barbers boke bynders and lymners Repers faners and horners Pouche makers belowfarmes and cage sellers Lanterners stryngers grynders Arowe heders maltemen and corne mongers B. vi. _b._ Balancers tynne casters and skryueners Stacyoners vestyment swoers and ymagers Sylke women pursers and garnysshers Table makers sylke dyers and shepsters Golde sheres keuerchef launds and rebē makers Tankarde berers bouge men and spere planers Spynsters carders and cappe knytters Sargeauntes katche pollys and somners Carryers carters and horskepers Courte holders bayles and honters Constables hede borowes and katers Butlers sterchers and musterde makers Harde waremen mole sekers and ratte takers Bewardes brycke borners and canel rakers Potters brome sellers pedelers Shepherdes cowe herdes and swyne kepers Broche makers glas blowers cādelstycke casts Hedgers dykers and mowers Gonners maryners and shypmaysters Chymney swepers and costerde mongers Lode men and bere brewers Fysshers of the see and muskel takers Schouyll chepers gardeners and rake fetters Players purse cutters money baterers Gold washers tomblers Iogelers Pardoners kȳges bēche gatherers and lether dyers There were theues hores and baudes wᵗ mortherers Crakers facers and chylderne quellers Spyes lyers and grete sclaunderers Cursers chyders and grete vengeaunce cryers C. i. _a._ Dyssymulynge beggers hede brekers borders Nette makers and harlote takers Swerers and outragyous laughers Surmowsers yll thynkers and make brasers With lollers lordaynes and fagot berers Luskes slouens and kechen knaues Bargemen whery rowers and dysers Tyburne collopes and peny pryckers Bowlers mas shoters and quayters Flaterers and two face berers Sluttes drabbes and counseyll whystelers With smoggy colyers and stȳkȳge gōge fermers Of euery craft some there was Shorte or longe more or lasse All these rehersed here before In Cockes bote eche man had an ore All tho that offyces had Some woūde at yᵉ capstayne as Cocke thē bad Some stode at yᵉ slȳge some dyde trusse and thrȳge Some pulde at the beryll some sprede yᵉ mayne myssyll Some howysed the mayne sayle Some veryed showte a very slayle Some roped yᵉ hoke some yᵉ pōpe and some yᵉ laūce Some yᵉ lōge bote dyde laūce some mēde yᵉ corse Mayne corfe toke in a refe by force And they that were abyll drewe at the cabyll Some the anker layde some at the plōpe a sayll swepe One kepte yᵉ compas and watched yᵉ our glasse Some yᵉ lodysshestōe dyd seke some yᵉ bote dyd Some made knottes of lynkes endes C. i. _b._ Some the stay rope suerly byndes Some a satte borte a stare borde Some the standerdes oute dyde brynge Some one the shrowedes dyde clyme Some couched a hogges heed vnder a hatche Some threwe out bayte fysshe to catche Some pulled vp the bonauenture Some to howes the tope sayle dyde entre Some stered at the helme behynde Some whysteled after the wynde There was non that there was But he had an offyce more or lasse Than Cocke Lorell dyde his whystele blowe That all his men sholde hym knowe With that they cryed and made a shoute That the water shoke all aboute Than men myght here the ores classhe And on the water gaue many a dasshe They sprede theyr sayles as voyde of sorowe Forthe they rowed Saint George to borowe For Ioy their trūpettes dyde they blowe And some songe heue and howe rombelowe They sayled fro garlyke hede to knaues in And a pele of gonnes gan they rynge Of colman hedge a sight they had That made his company very glad For there they thought all to play Bytwene tyborne and chelsay With this man was a lusty company For all raskyllers fro them they dyde trye C. ii. _a._ They banysshed prayer peas and sadnes And toke with them myrthe sporte and gladnes They wolde not haue vertu ne yet deuocyon But ryotte and reuell with ioly rebellyon C. ii. _b._ They songe and daunsed full merely With swerynge and starynge heuen hye Some said yᵗ they were gētle mē of grete myght That ther purses were so lyght And some wente in fured gownes and gay shone That had no mo faces than had the mone Of this daye gladde was many a brothell That myght haue an ore with Cocke Lorell Thus they daunsed with all theyr myght Tyll that phebus had lost his lyght But than came lucyna with all her pale hewe To take her sporte amonge the cloudes blewe And marcury he trewe downe his goldē bemes And sperus her syluer stremes That in the worlde gaue so grete lyght As all the erth had be paued with whyte Thā Cocke wayed anker and housed his sayle And forthe he rowed without fayle They sayled England thorowe and thorowe Vyllage towne cyte and borowe They blessyd theyr shyppe whan they had done And dranke about saynt Iulyans torne Than euery man pulled at his ore With that I coulde se them no more But as they rowed vp the hyll The bote swayne blewe his whystell full shryll And I wente homwarde to mowe shame stere With a company dyde I mete As ermytes monkes and freres Chanons chartores and inholders C. iij. _a._ And many whyte nonnes with whyte vayles That was full wanton of theyr tayles To meet with Cocke they asked how to do C. iij. _b._ And I tolde them he was a go Than were they sad euerychone And went agayne to theyr home But my counseyll I gaue them there To mete with Cocke another yere No more of Cocke now I wryte But mery it is whan knaues done mete Cocke had in his hande a grete route The thyrde persone of Englande Thus of Cocke Lorell I make an ende And to heuen god your soules sende That redeth this boke ouer all Chryst couer you with his mantell perpetuall. AMEN. Here endeth Cocke Lorelles bote. Imprynted at London in the Flete strete at the sygne of the sonne by Wynkyn de Worde. Reprinted at ABERDEEN by MILNE & HUTCHISON. FOOTNOTES: [1] Padder, or Rumpadder, a thief.--SLANG DICTIONARY. [2] Maunder, a beggar.--SLANG DICTIONARY. [3] Dibdin’s Ames, Vol. II., p. 352. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK COCKE LORELLES BOTE *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.