The Project Gutenberg eBook of Cordova: A city of the Moors This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Cordova: A city of the Moors Author: Albert Frederick Calvert Walter M. Gallichan Release date: February 4, 2019 [eBook #58831] Language: English Credits: Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images available at The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CORDOVA: A CITY OF THE MOORS *** Produced by Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images available at The Internet Archive) THE SPANISH SERIES CORDOVA THE SPANISH SERIES _EDITED BY ALBERT F. CALVERT_ SEVILLE MURILLO CORDOVA THE PRADO THE ESCORIAL SPANISH ARMS AND ARMOUR _In preparation--_ GOYA TOLEDO MADRID VELAZQUEZ GRANADA AND ALHAMBRA ROYAL PALACES OF SPAIN LEON, BURGOS, AND SALAMANCA VALLADOLID, OVIEDO, SEGOVIA, ZAMORA, AVILA, AND ZARAGOZA CORDOVA A CITY OF THE MOORS BY ALBERT F. CALVERT AND WALTER M. GALLICHAN WITH 160 ILLUSTRATIONS LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD NEW YORK: JOHN LANE COMPANY MCMVII Edinburgh: T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty _To_ _THE DUKE OF SOTOMAYOR_ _Lord High Chamberlain to H.M. the King of Spain, etc._ _My dear Duke,_ _Some of the pleasantest of my many pleasant memories of Spain are associated with, as indeed they were derived from, the sympathy you have displayed in my work and the great kindness I ever received from the Duchess of Sotomayor and yourself. For these, I hope, sufficient reasons--not as one who seeks to liquidate a heavy debt of hospitality, but rather rejoices in his obligations--I beg you to accept this dedication and permit me to associate your illustrious name with this modest volume._ _I am, My dear Duke, Your obliged and ever grateful, ALBERT F. CALVERT._ PREFACE It would be unnecessary to enlarge upon the reasons for including a study of Cordova in this series of Spanish Handbooks: indeed a series of this description would be incomplete without it. The beautiful, powerful, and wise Cordova,--‘the City of Cities,’ ‘the Pearl of the West,’ ‘the Bride of Andalus,’ as the Arabian poets have variously named it,--the ancient capital of Mohammedan Spain, is still one of the most curious and fascinating monuments of this singularly interesting country. Much water has flowed under the sixteen arches of the bridge which spans the Guadalquivir since ‘Cordova was to Andalus what the head is to the body, or what the breast is to the loin’; the Moorish city of the thirty suburbs and three thousand mosques, whose fame once obscured the glory of ancient Damascus, is no longer the centre of European culture. ‘The brightest splendour of the world’ has been lost in centuries of neglect and decay, and the new light of a modern civilisation has not shone upon the remains of its mediæval grandeur. But the Cordova of the great Khalif is still the most African city in Spain; its mosque remains to give us a clearer and fuller idea of the power and magnificence of the Moors than anything else in the Peninsula, not excepting even the Alhambra; and in its narrow, uneven streets and mysterious, silent _patios_, in the gold and crimson of its fragrant gardens, the student and the artist may find unending interest and enchantment. In selecting the illustrations for this book, the authors have endeavoured to provide both for the antiquary and the lover of the beautiful; for those whose acquaintance with Spain must be made through the medium of the printed page, and for those more fortunate readers who will, we hope, find this book a memento of their wanderings in Andalusia. ALBERT F. CALVERT. WALTER M. GALLICHAN. CONTENTS CHAP. PAGE I. THE BRIDE OF ANDALUS 1 II. THE MOORISH CAPTURE 13 III. THE OMEYYAD DYNASTY 23 IV. THE BUILDING OF THE MOSQUE 42 V. IN THE COURT OF ORANGES 57 VI. THE SPLENDOURS OF THE MOSQUE 65 VII. THE CATHEDRAL AND CHURCHES 75 VIII. THE PALACE OF THE KHALIFS AND THE MOORISH BRIDGE 79 IX. ILLUSTRIOUS NATIVES OF CORDOVA 83 APPENDIX I.--THE GREAT MOSQUE OF CORDOVA 96 APPENDIX II.--CORDOVA 100 ILLUSTRATIONS PLATE NO. View of the City and the Bridge south of the Guadalquivir, 1 The Bridge, 2 View of Mosque and Bridge, 3 The Iron Mill on the Guadalquivir, 4 Promenade of ‘Grand Capitaine,’ 5 Market Street, or Calle de la Feria, 6 Plaza del Triunfo and exterior of the Mosque, 7 Entrance Gate of the City, the Column of Triumph, and the Mosque from the Bridge, 8 The Column of Triumph, 9 Ancient Arab Tower, now the Church of St. Nicholas de la Villa, 10 The Tower of San Nicolas, 11 Tower of the Cathedral and Patio de Los Naranjos, 12 View of the Patio de Los Naranjos, 13 The Tower of the Cathedral, 14 Entrance to the City from the Bridge, 15 Public Fountain in the Patio de Los Naranjos, 16 Women at the Spring, 17 Well in the Patio de Los Naranjos, 18 Peasant with his Donkey, 19 A Water-Carrier, 20 The Poor Man’s Meal, 21 Muleteers, 22 A Gardener, 23 Girl with a Guitar, 24 A Room in the Provincial Museum: View of the Roman and Visigoth Section, 25 A Room in the Provincial Museum: View of the Arab Section, 26 Door of the House of the Innocents, 27 The Door of Don Jerónimo Páez, 28 The Door of the Foundling Hospital, 29 The Tower of Carrahoe, 30 Porch of St. Paul, 31 Ancient Arab Walls, 32 Mosaics of the Four Seasons in the House of S.S. Lugue, Plaza de la Compania, 33 Architectural Parts of the Catholic Basilicas, 34 Capitals and Fragments of Ornamentation in the Mosque, 35 Architectural Parts of the Catholic Basilicas and other constructions, 36 Capitals of the Catholic Basilicas preserved in the Mosque, now the Cathedral, 37 Fragments of the Catholic Basilicas preserved in the Mosque, now the Cathedral, 38 General View of the Choir and High Altar, 39 Pulpit and Steps of the High Altar, 40 Choir Stalls in the Mosque or Cathedral, 41 Left Side of the Choir Stalls, 42 General View of the Choir in the Mosque, or Cathedral, 43 The Bishop’s Stall in the Choir of the Mosque, or Cathedral, 44 Central Nave in the Cathedral, 45 Central Nave in the Cathedral, 46 Central Nave in the Cathedral, 47 Plan of the Mosque in the time of the Arabs, 48 Plan of the Mosque at the present time, 49 The Bishop’s Gate, 50 Entrance to the Mosque, called the Gate of Camónigos, 51 The Tower of La Mala Muerte, 52 The Cathedral: View of the Transverse Nave, 53 North Angle of the Chapel of Villaviciosa, 54 The Central Nave of the Mosque, 55 The Gate of Pardon, 56 The Gate of Pardon, 57 The Gate of Pardon, 58 The Gate of Pardon, 59 Knocker on the Gate of Pardon, 60 Principal Nave and Mih-rab of the Mosque, 61 Entrance to the Chapel of the Mih-rab, 62 Interior View of the Mosque (from a drawing), 63 General View of the Interior of the Mosque, 64 Interior of the Mosque, 65 Interior of the Cathedral, 66 Interior of the Mosque, 67 Interior of the Cathedral, 68 General View of the Chapel of Villaviciosa, 69 Interior of the Mosque, 70 Interior of the Mosque, 71 Lateral Door of the Mosque, 72 The Chapel of Villaviciosa in the Mosque, 73 Exterior of the Mosque, 74 The Mosque--Moorish Portal on the North Side, built under Hakem III., 988-1001, 75 Chapel of Trastamara, south side, 76 General View of the Chapel of the Mih-rab, 77 Façade and Gate of Almanzor, 78 The Mosque--Elevation of the Gate of the Sanctuary of the Koran, 79 Gate corresponding to the Buildings of Al-Hakem II., 80 Portal of the Mih-rab, 81 Arcade of the Entrance to the Vestibule of the Mih-rab, 82 The Maksurrah (now the Villaviciosa Chapel), left side, 83 Right Lateral Portal, within the Precinct of the Maksurrah, 84 Detail of the Hall of Chocolate, 85 Exterior of the Chapel of the Mih-rab, 86 Detail, Arches of the Mih-rab, 87 Detail in the Chapel of the Maksurrah, 88 Mosaic Decoration of the Sanctuary, 89 General View of the Interior of the Chapel of the Maksurrah and St. Ferdinand, 90 Detail near the Mih-rab, 91 Detail of the Interior of the Mih-rab, 92 Vertical Section of the Dome and Cupola of the Mih-rab, 93 Detail of the Trastamara Chapel, 94 Detail of the Higher Part and Roof of the Chapel of St. Ferdinand, 95 Sections of the Mosque, 96 Sections of the Mosque and Cathedral, 97 Detail in the Chapel of Trastamara, south side, 98 Detail in the Angle of the Arch of the Mih-rab, left side, 99 Detail in the Angle of the Arch of the Mih-rab, right side, 100 Detail of the Gate of the Mosque, 101 Kufic Inscription of the time of the Khalifate, found in an Excavation, 102 The Mosque. Kufic Inscription in the Palace, 103 Arabian Inscriptions, 104 Arabian Inscriptions, 105 Basement Panel of the Façade of the Mih-rab, 106 Marble Socle in the Mih-rab, 107 Exterior of the Chapel of San Pedro, north side, in the Mosque, 108 A Gate on one of the lateral sides, 109 A Kufic Inscription on the additions made to the Mosque by order of the Khalif Al-Hakem, 110 A Kufic Inscription on the additions made to the Mosque by order of the Khalif Al-Hakem, 111 Capitals. Entrance Arch, 112 Detail of a Frieze, 113 Detail of a Cornice, 114 Detail of a Cornice, 115 Eastern Side of the Exterior of the Mosque and Detail, 116 Plan of the Arch and Cupola of the Mih-rab, 117 Detail of the Portals of the Maksurrah, 118 Section and Details of the Mih-rab of the Mosque, 119 Details of the Cupola of the Vestibule of the Mih-rab, 120 The Gate of Pardon 121 The Bishop’s Gate 121 The Mosque. Detail of the Trastamara Chapel, 122 The Mosque. The Gate of the Sultan, 122 The Mosque. Interior of the Mih-rab, 123 The Mosque. Arab Arcade above the First Mih-rab, 123 Interior of the Mosque, 124 Interior of the Chapel of San Fernando, 125 Gate of the Cathedral, 126 Principal Entrance to the Mosque, 127 The Mosque. Trastamara Chapel, south side, 128 Eastern Façade of the Mosque, 129 Patio de los Naranjos, 130 Calle del Cardinal Herrero, 131 Tower of the Cathedral, 132 The Mosque. Pulpit of the Angel, 133 The Mosque. Pulpit of the Bull, 134 Cathedral. Choir Stalls, 135 Cathedral. Principal Nave, 136 Gate of St. Catharine, 137 Altar of San Rafael, 138 The House of Páez, 139 General View of the Roman Bridge and Calahorra over the Guadalquivir, taken from the Arab Mill, 140 Calahorra Castle, 141 General View of the Roman Castle of the Calahorra, 142 Entrance Gate to the Roman Bridge, 143 Almodóvar Gate, 144 The Mills, 145 General View and Roman Bridge over the Guadalquivir, 146 Grating and Court of a Private House, 147 Avenue of the Grand Captain, 148 District and Church of San Lorenzo, 149 General View of the Bank and the Roman Bridge over the Guadalquivir, 150 Interior of the Plaza de Toros, 151 Horticultural Gardens, 152 The Bank of the Guadalquivir from the Bridge, 153 General View of Cordova, 154 Courtyard of an Inn, 155 A Street and Country Types, 156 A Street and Country Types, 157 Ancient Receptacle for Water of Medina Az-Zahira, Tenth Century, 158 Plan of Cordova, 159 Many of the photographs included in this volume, other than those taken by myself, were supplied by Messrs. Rafael Garzon of Granada, Senan and Gonzalez of Granada, Hauser and Menet of Madrid, Ernst Wasmuth of Berlin, publisher of Uhde’s _Baudenkmaeler in Spanien und Portugal_, and Eugen Twietmeyer of Leipzig, publisher of Junghändel’s _Die Baukunst Spaniens_, and I take this opportunity of acknowledging their kind permission to reproduce them in this volume. A. F. C. CORDOVA I THE BRIDE OF ANDALUS An impression of colour, heat, and somnolence grows upon the stranger as he rambles through the bright alleys and sunlit plazas of Cordova. He may be neither painter, poet, nor antiquary; yet the opulence of vivid, almost garish tones, the romance that lingers about the Moorish courtyards and the perfumed gardens, and the surviving, pervasive suggestion of age, will stimulate his senses and imagination. For one who is capable of deeper and more subtle impressions, the old city will seem as a consummation of desire and a realisation of fanciful dreams. The spell of Orientalism will hold him; the splendours of _The Arabian Nights_ will be brought before his vision; and he will conjure shapes of sultan, wizard, genii, and sage, and see the lovely retinue of fair women within the palaces of the swarthy potentates. Music of reed and string will delight his ears; and loitering by the walls, on the banks of the swirling Guadalquivir, he will hear the selfsame song of the bulbul which brought joy and sadness to dark, inscrutable eyes in olden days. He will watch the blue shadows of mosque and tower, and see the sun lavish gold on roof and turret, while his eye will be dazzled by the hues of balconies, by the hot geranium, the gay dabs of drying garments, hanging like flags against the ardent sapphire of the Andalusian sky. Framed in the arch of a city gateway, he will see a lovely vista of vineyard, olive-crowned hillock, and meditative, grey sierra, rising to the blue. He will pace the silent square at night, and discourse with Seneca. His ears will drink in the stoic counsels of Lucan, and his brain will grapple with the problems laid down by the sagacious Averroes. He will hear the Moslem call to prayer, and stand to gaze upon the band of the devout filing into the Mezquita. Clamours of battle will assail him, the clash of sword and shield will startle his slumber, and the night will tremble with the triumphant roar of the fierce, invading Goths. And in hours, fragrant with the scent of flowers--placid in contemplation of the simple happiness of Cordova’s youths and maidens in the Court of Oranges--he will weave romances of the ancient life, when the town was the seat of the cultured, the home of the arts, and the sanctuary of the pious. Doubtless the Cordova of to-day subsists like other towns upon the industry and the commercial energy of its inhabitants. There are shops and hotels in the streets; there are signs of handicrafts and of common daily employments. But there is no bustle, no indication of a strenuous existence for the people, and the siesta is long and undisturbed. There is a market, but its produce and merchandise do not suggest the wealth and commerce of earlier days. The _consumo_, or customs officer, levies his tax upon almost everything which the hard-faring peasants bring into the town, and we have seen a conflict between one of these officials and a countryman over a single live pigeon. The peasant questioned the tax, and the officer explained the case with the flat of his sword-blade. This incident is characteristic of Andalusia, and perhaps it may throw a light upon the discontent which is apt, at times, to manifest itself violently among the agricultural population of Spain. Certainly there are days of markets and ferias when Cordova arouses itself, and trains of mules and asses creep into the place, and flocks may be seen in the streets. Wine, oil, and fruit are produced in the environs, and grain-crops flourish on the plain. In mediæval times Cordova was famed for its mart, where silk and grain were sold. The district still bears repute for its horse-breeding, but the stock has suffered deterioration through injudicious selection. An anonymous American writer, who was here in 1831, speaks of the horses of Cordova as the finest in Spain, and asserts that they are the descendants of the pure Arabian breed. One still notes many good horses. It is said that the water from the Guadalquivir is as nourishing for horses as is the barley of certain districts of Spain. The banishment of the Moors hastened the decay of Cordova. For a period the region was almost stripped of its population, and grass grew in the plazas and patios of the town. To-day the inhabitants number about fifty thousand, and though Cordova wears an air of lethargy, the grass does not spring up in the streets. There seems to be just enough human activity to keep the town alive, and it is not wholly, as Henry O’Shea described it, ‘a city of the dead.’ A certain measure of prosperity is assured for Cordova by the attraction of its antiquity, which brings strangers from many lands to visit the magnificent Mezquita. The Spaniard is not a passionate enthusiast of modernity. He is conservative, and zealous and proud of his ancient towns, and it is quite probable that the bulk of the natives of Cordova prefer that the atmosphere of the place shall remain mediæval. And we who resort to Cordova to reflect upon its past grandeur, and to imbue ourselves with the spirit of the Moorish days, are assuredly satisfied that it has not been modernised and marred during the years that have intervened between the great vandalism after the expulsion of the Arabs and the present time. We are glad to think that all which remains of majesty and beauty is now carefully cherished and respected. Toledo and Avila, both Moorish towns, display an austerity fascinating by reason of its very grimness. Cordova is beautiful by comparison, partly on account of its situation in a fertile district, and partly because its houses are white flower-decked, and cheerful in aspect. It is more voluptuous than these fortified towns of Castile. The climate is southern, the air softer, and the buildings are less stern in colouring and less menacing in appearance. In Cordova, flowery courts invite you with a smile; in Toledo, frowning gates and barred doors forbid your entrance. Toledo reminds us that the Moors were warriors and conquerors, bent upon aggression and the extension of territory; in Cordova one thinks of the race as sages, artists, worshippers, poets, and lovers. The palm-trees planted by Abd-er-Rahman, ‘The Servant of the Merciful God,’ the tropical flowers and fruits, the mosque, and the fountains, give impress of the milder, pacific, quietly joyous life of the Moors. We recall the words of the wise ruler: ‘Beautiful palm-tree! thou art, like me, a stranger in this land; but thy roots find a friendly and a fertile soil, thy head rises into a genial atmosphere, and the balmy west breathes kindly among thy branches.’ By these signs we learn to love Cordova as the sanctuary of learning and devotion rather than as the citadel of the valiant. It is essentially Oriental. Look at the streets--narrow, crooked, and shady, for, having no horse vehicles, the Arabs had no need for wider thoroughfares. The roofs of the houses project and screen the alleys from the sun. Cordova is clean and bright in contrast to Toledo. The streets are free from garbage; the interiors of the houses are frequently cleansed, and flowers are grown by rich and poor. Fruits are cultivated in and around the town, and one may pluck the fig, orange, lemon, date, peach, plum, pomegranate, strawberry, and almond. Standing on the massive bridge which spans the Guadalquivir, one looks upon the mosque, the city walls, and towers of churches. The Campo de la Verdad forms a broad promontory washed by the river, and we see quaint Morisco water-mills, and the lever nets of fishermen. There are seventeen arches to the bridge, which is of Moorish design, standing upon piles constructed by the Romans. In the distance rises the range of the Sierra Morena, a savage wilderness of rock, ravine, and crag, haunted by the boar, deer, and lynx. Winding through rich meadowland, the Guadalquivir flows, now in swift shallows, and then in slow deeps, which from certain points of view resemble landlocked pools. The river is wide, but not of great depth. Its flood is stained brown from the soil through which it flows, and at times, when the mountains pay their tribute of swollen streams, the Guadalquivir speeds in a turbid current, filling its banks to the brim. There is a lonely majesty about this tawny river which for many leagues of its course flows through a desolate, deserted plain. It has but few trees upon its banks; but here and there are stretches of brushwood tenanted by nightingales. The stork visits the silent reaches to fish for eels. Upon its brown banks grows the cold grey cactus. The river breeds barbel, tench, and big eels, and in the summer shad ascend from the sea. In Roman times the Guadalquivir was navigable as far as Cordova, but to-day the channels have silted up. A few salt pools in the plains show that the sea once covered large tracts of this part of Andalusia. The river is now tidal for some miles above Seville, and ships of heavy tonnage can reach that port. In the middle and upper reaches the river is unfrequented; it waters grassy wastes and fertile vegas, and murmurs by groves of olives in its course by Andujar and Cordova. Antillon, a Spanish writer, accuses the Cordovese of ignorance and coarse manners. We encountered neither of these qualities during our stay in the old town. Cordova has its mendicants, whose eyes are keen for the advent of visitors, and the boys are somewhat troublesome in their voluntary capacity as guides to the sights of the place. But the natives of Cordova are sedate, picturesque folk, showing no discourtesy to the stranger, but rather a disposition to assist him. There are three principal hostelries--the Suiza and the Oriente are the visitors’ houses; but those who desire a purely Spanish environment may find quarters at the little Victoria, which has a very charming patio, gay with flowers. There are several good cafés. For amusement there is the Grand Teatro, a large house, in which we saw _The Barber of Seville_ performed. There is, of course, a bull-ring, the Plaza de Toros of every town in Spain. The chief fights are held during the ferias of May and September. But Cordova is the town of dreams, memories, and meditations rather than of exuberant gaiety. It is a Mecca of the artistic and the studious. For garish pleasure, sparkling society, and excitement one must go to Seville, Malaga, or Cadiz. There is a serene solemnity in Cordova, though it is by no means a gloomy city. The mosque is the attraction and the wonder of the city, and sacred temples do not dispose to hilarity. Cordova is eloquent of the gorgeous, heroic past, and its stones contain sermons upon human destiny and the insecurity of empires. It is a garden city, antiquated, improgressive, tenacious of the ancient spirit, and abounding in beauty of form and colour. Cordova contains only the remnants of its pristine magnificence, but these are marvellous and precious. The city once boasted of fifty thousand resplendent palaces, and a hundred thousand inferior houses. Its mosques numbered seven hundred, and the cleanly Moors built nine hundred public baths. The city stretched for ten miles along the banks of the Guadalquivir, flanked with walls, battlements, and towers, and approached by guarded gates. The common folk spoke in phrases of poetry; there were no illiterates. Art in every branch flourished in the city; there were hosts of craftsmen working in brass, gold, and clay. The libraries were huge, and hither came men of science, philosophers, poets, and students of all subjects to glean from the store of the world’s accumulated thought. Throughout Europe the mention of Cordova brought yearning to the hearts of the cultured and studious, and men suffered hardship and stress to pay pilgrimages to this source of learning. Many who journeyed hither echoed the words of Ibn Sareh, the poet, which he uttered upon entering the seat of wisdom: ‘God be praised; I am in Cordova, the abode of science, the throne of the Sultans!’ Seville was ‘the gem,’ ‘the pearl’ of Andalusia; Cordova was called ‘the Bride.’ El-Makkari, the Moorish chronicler, rehearses many of the poetical tributes paid by Moslem writers to the splendid city. Setting forth the culture of the city, he adds, in one place: ‘The Cordovans were further celebrated for the elegance and richness of their dress, their attention to religious duties, their strict observance of the hours of prayer, the high respect and veneration in which they held their mosque, their aversion to wine and their destruction of wine-vases wherever they found any, their abhorrence of every illicit practice, their glory in nobility of descent and military enterprise, and their success in every department of the sciences.’ Such were the inhabitants of Cordova at the time when the city was the great capital of the Mohammedan empire. Seville and Toledo yielded pre-eminence to Cordova, and men spoke in veneration of its four great wonders: the immense and gorgeous mosque, the bridge over the Guadalquivir, the city of Ez-Zahra, situated in the suburbs, and the sciences which were studied in the colleges. When we read the ancient annals and grow absorbed by the story of Cordova’s past, we can scarcely realise that the town and its inmates were real things. The place and the people seem to belong to the realm of fairy romance; the city seems one of dreams, and the natives pass as in a pageant of the imagination. And yet we may enter the sacred mih-rab, commune with the ghosts of warrior and philosopher, and stand where Tarik stood when he wrested the prized capital from the Goths. Tangible evidence of a superb civilisation surrounds us in Cordova. We see examples of early Moorish architecture brought to its highest artistic manifestation in the mosque. We listen in vain for the voices of teachers, the song of the singers and poets, and the call of the muezzin to devotion; but we tread in the footsteps of the long-vanished Moor, and read his story in the noble lines, chaste embellishments, and gorgeous details which his skilful hands produced. II THE MOORISH CAPTURE Probably a city of the Carthaginians once stood upon the ground now covered by Cordova. Phœnicians, Greeks, Trojans, and Tyrians battled in their day for the rich spoil of Spain, and the armies of Carthage ravaged the whole of the country. Rome wrought the downfall of the Carthaginian dominion in Bœtica (Andalusia) and Lusitania (Spain). In A.D. 205 the Romans began to lay hands on the Iberian Peninsula, and after long strife they conquered all the land save the territory of the indomitable Basques of the rocky north. At Corduba (Cordova) the Romans established a capital of Hispania Ulterior, and the city was one of importance and prosperity. Under Cæsar it became the chief town of Bœtica. According to Plutarch, the government of Spain was given to Julius Cæsar after his prætorship, and he ruled firmly and justly over Portugal and Andalusia. The conquering emperor resided in Corduba, and it was here that he was first attacked with epilepsy. Beneath the rule of Rome Andalusia prospered. Roads, bridges, and aqueducts were constructed; cities were enlarged and founded, industries were developed, and the wealth of the country increased. This spell of peace and progress was broken by the conflict between Cæsar and Pompey, and Spain was the scene of some of their fiercest battles. With the decay of Roman greatness and valour, Bœtica was overrun by the hosts of the Goths from northern and eastern Europe. Like beasts of prey these hordes despoiled the Roman cities, shattering temple and amphitheatre, and laying waste fertile farms and abundant orchards. Rome yielded its last hold upon fair Bœtica; the Goths seized upon the land, and split it up into territories ruled by warriors. The invaders were ruthless in their destruction; they aimed at removing every trace of the Roman civilisation, and unfortunately they were successful in accomplishing an almost universal demolition of building, monument, and statue. Cordova was one of the residences of the Gothic kings. It was known as Kordhobah among the Goths. There is little doubt that it was a city of considerable opulence; for when it was sacked by the Moors it yielded gorgeous robes, embroidered with gold flowers, fine chains of gold, strings of pearls, and quantities of emeralds and rubies. The sway of Ludherick, or Roderick, King of the Goths, was first menaced by Tarif the Berber. Roderick was in dispute with the Lord of Ceuta, a city on the Strait of Gibraltar, and this quarrel exposed him to the attack of the covetous territory-hunters of northern Africa. While Roderick and the Lord of Ceuta contended, Tarif, the redoubtable leader of the Berber army, landed in Spain, with a force of one hundred cavalry and four hundred foot-soldiers. Tarif appears to have solicited reinforcements, in order to meet the Goths at better odds. A force under Tarik was then sent by Musa Ibn Noseyr, with the object of capturing Andalusia. As Tarik was crossing the sea, he beheld an apparition of Mohammed, surrounded by armed Arabs. The Prophet bade the General take cheer, saying: ‘Take courage, O Tarik, and accomplish what thou art destined to perform.’ The vision was accepted by the anxious Tarik as an omen of victory. He rallied his soldiers, and marched upon Cordova, which was the royal citadel of Roderick. The Gothic king, upon the tidings of the invasion, came from the north with his army to the capital, and commanded his officer Theodemir to advance and encounter Tarik. Roderick was at this time striving with the sons of Witiza, the preceding monarch, for his claim to certain territories. Count Julian and Bishop Oppas sided with the princes, and a large number of the people stood to their cause. The advent of the forces of Musa served as an opportunity for the sons of Witiza to strike a blow at Roderick, their powerful enemy. They decided to join the army of Tarik, and to oppose the Gothic rule. The combined hosts of Tarik and the sons of Witiza encamped to the south of Cordova, after taking Algeciras. Meanwhile the Moorish commander wrote to his superior for more troops, for Roderick boasted of a large and valorous following. The great encounter between the Goths and the Moors was enacted on the plain of Guadalete. Roderick came to the field in a litter, carried by two mules, and over his head was a brilliantly jewelled canopy. Aided by the disaffected princes and their adherents, Tarik made a terrific onslaught upon the ranks of the Goths. It has been recounted by Moorish historians that Tarik himself went into the thick of the fight, and killed Roderick with his sword. This account is, however, doubted by El-Makkari, who asserts that after the battle Roderick could not be found alive or dead. The victory was mighty and complete for the Moors. Upon the news of Tarik’s success, his compatriots began to pour into the country, for the purpose of colonisation, and in the expectation of enrichment in a land which had yielded fortune to Carthaginian, Roman, and Visigoth. But Cordova was still secure in the keeping of the Christians, though Roderick had been defeated. Naturally the victorious Tarik yearned to win fresh laurels, and his design was upon the great capital of the Goths, the remaining stronghold of the routed defenders of Bœtica. The general selected for the attack upon Cordova was Mughīth Ar-rumi. At the direction of Tarik, this warrior rode, with seven hundred horsemen, to lay siege to the city. Some of the Moorish chroniclers state that Tarik himself led the expedition against the capital; but Mughīth appears to have been the leader upon whom the conduct of this important movement fell. Advancing within a short distance of Cordova, the force encamped in a forest, and remained cautiously in hiding. At this time many parts of Andalusia, which are now wholly bare of trees, were well wooded. The foolish destruction of the forests came later, under the Christian rule, the reason for the wholesale felling of timber being that trees harbour birds, and that birds feed upon seed and grain. Concealed in a dense pinewood, Mughīth Ar-rumi saw the coveted city almost within his grasp. But the walls were high, stoutly fortified, and formidable, and the defenders were reputed valiant and stubborn. Scouts from the Moorish army were sent to view the defences of the city. They met a shepherd, and from him they extracted the intelligence that the chief residents of Cordova had quitted, and fled to Toledo for protection. By threat or bribe, the spies also gathered from the shepherd that there was one weak spot in the city walls. With this information they returned to the ambush, and acquainted Mughīth with that which they had learned. The Moorish commander bade his warriors prepare for a night attack upon the city. Darkness and a heavy shower of hail favoured the stealthy approach of the horsemen to the walls, the hail drowning the sound of the horses’ hoofs. A halt was called. Mughīth ordered an inspection of the walls, enjoining a close watch for sentries. The advance party reported that no sentinels were to be seen at their posts, and that the city seemed deep in slumber. Upon this the shepherd quietly conducted the soldiers to the weakest point of the embattlements, where grew a big fig-tree. One of the Moors clambered into the topmost branch of the tree, and contrived to gain the summit of the city wall. Unrolling the coils of his turban, Mughīth threw one end to the man, who used it as a rope to assist his comrades in scaling the barrier. The entrance into the city was achieved quietly and with little loss of time. With scarcely any effort of resistance, the startled inhabitants fled from their houses, and, headed by the Governor, rushed to a church for safety. The edifice proved a veritable fastness for a large number of the people. Mughīth Ar-rumi was baffled. His only course was to cut off all approach to and egress from the church, trusting that starvation would compel the imprisoned populace to yield. But he was unaware that a conduit brought water underground to the building, and that the defenders were probably able to hold out for some time, having provided themselves with rations for a state of siege. A negro, who managed to find a way into the church, was sent as a spy. This man immediately fell into the hands of the besieged, who were at first alarmed by his appearance. They had never seen a human creature with a skin of ebony and hair of wool. Mistaking the hue of the black man’s skin for uncleanliness, they washed and scrubbed him with great pains. But, greatly to their wonder, the black covering refused to leave the man’s skin, and they at length ended the prolonged ablutions. In seven days the much-scrubbed negro made his escape. To Mughīth he reported the conduit. Whereupon the general promptly cut off the supply of water, and thought to bring the people to instant surrender. He was, however, disappointed, for the band in the church still bravely held out and defied him. The extremest measure was at length employed by the impatient Moor. For three months the refugees had resisted all endeavour to eject them or to starve them into submission. The church was fired, and the luckless defenders had no choice between instant death and yielding. They rushed from the flames, and the Governor of the city was taken captive. The church was afterwards known as ‘The Church of the Burning.’ So fell the Kordhobah of the Gothic kings. The palace became the residence of Mughīth, who lived there until he had decided upon the future government of the city. Before leaving Cordova, the Moorish general appointed the Jewish residents the rulers of the city. Thus the oppressed and plundered Hebrew came into possession, and rose to the position of autocratic director of those who had bitterly persecuted him. This affront to the dignity of the proud Goths was doubtless grievous to them in the hour of their defeat. But it was a shrewd policy of rulership on the part of Mughīth Ar-rumi. Whether certain of the Moorish writers of this period are correct in relating that Tarik was before the walls of Cordova, we are not able to say. It is written that he came with an army, and after waiting nine days in impatience, being unable to force an entry, he departed, and left Mughīth to capture the city. Cordova was now made subject to the Khalif of Damascus; but in 756 it was independent, under the rule of Abd-er-Rahman I. According to El-Makkari, Ayub was the first to establish the capital of the territory of Andalus at Cordova. Mughīth, the capturer of Cordova, was not only an intrepid soldier, he was a scholar and poet, and a lover of the arts. After the taking of the city he went to Damascus, but returned to Cordova and lived in the palace. III THE OMEYYAD DYNASTY Abd-er-Rahman, a brave prince of a family that had ruled Damascus, was born in troubled times in the camp before that city. Es-Deffah had seized upon the throne; the family of the Omeyyads was hurled from power. While under sentence of death for his attempt to restore the fortunes of his family, Abd-er-Rahman passed a period of wandering among Arab herdsmen. His dream was of Andalusia, where the supporters of the Omeyyads were still numerous and powerful; and by dint of energy and enthusiasm the young prince contrived to form a corps of one thousand Arabs. Abdulmalek Ibn Kattan, who had usurped rulership in Cordova, had been defeated by the adventurous Balj at the head of a troop of Syrians. The luckless Abdulmalek, after falling into the hands of Balj, was crucified in a field outside Cordova, with a hog on one side and a dog on the other. Until recovered by friends and removed for burial, the body of the conquered sultan was left upon the cross as a menace to his followers. But Balj enjoyed only a short spell of power, for at the end of eleven months he was forced to encounter the redoubtable prince of the Omeyyads, whose army of Arabs was largely augmented by fierce partisans in Spain. Marching upon Cordova, Abd-er-Rahman besieged the city. Balj was wounded, and his injuries caused his death. From this time, for about three centuries, the capital of Andalusia was held by the Omeyyad line, and during this rule the city reached the highest stage of its might and magnificence. The Arab writers state that the independent khalifate of Cordova was founded by Abd-er-Rahman I., after conquering Yusuf, who reigned in the city. Yusuf resisted the Omeyyad troops outside the walls of Cordova, and, being worsted, he retired. Abd-er-Rahman then entered the city, and appointing the command to Abu Othman, went in pursuit of the remnant of Yusuf’s army. Meanwhile Yusuf counter-marched, returned to Cordova, and assailed Abu Othman, promising him future security for himself and his relatives if he would surrender. It is said that Othman refused to accept the terms of surrender. But eventually Yusuf and Abd-er-Rahman came to an agreement, and both monarchs lived in the city (A.D. 757) in amity. The treaty was, however, afterwards broken by Yusuf, who left his palace, collected a force, and made war in Andalusia. He was frustrated by the Governor of Seville, but after the conflict Yusuf escaped to Toledo. Here he was recognised in the street, and murdered, by spies who hoped to receive reward for their fealty to Abd-er-Rahman. Yusuf’s head was sent to Cordova, and nailed to an arch of the bridge, together with the head of his son. Upon attaining the throne, Abd-er-Rahman began to turn his energies to the development of Cordova. He had a passion for building. A new palace arose, mosques and baths were erected, and an aqueduct was constructed to bring pure water from the mountains. In 786 Abd-er-Rahman supervised the building of the huge and splendid Mezquita. In character the first Omeyyad ruler was humane, eloquent, and brave. He had red hair, a fresh skin, and high cheek-bones. His form was tall and supple, and he was fond of exercise, especially the sport of falconry. His dress was always of white linen, and he lived simply. There are, however, blots upon the reputation of Abd-er-Rahman I. He was of violent temper, and subject to strong prejudices. His treatment of Abu Othman, Temain, and other allies, who had assisted him in gaining power, was not generous. He reigned for over thirty-three years, and was buried in Cordova. Hisham, son of Abd-er-Rahman, succeeded in the government of Cordova. He was esteemed as a wise king, and under his direction the work of building and adorning the Mezquita was continued. Hisham founded schools for teaching the Arabic language, and he restored the long bridge over the Guadalquivir. The next ruler was Hakem, who continued the work of enlarging and improving the mosque. This sovereign was soon confronted with the trials of a rebellion in the city, and a very grievous period of famine. A poet of Cordova wrote: ‘Time has brought on sterility and famine, but the calamity itself has proved a benefit to Al-Hakem. It has insured his rule, and delivered him of many a rebellious subject.’ Hakem was the first king to give regular pay to the army. He left a family of twenty boys and twenty girls, and the throne descended to one of his sons, Abd-er-Rahman II. The fourth Omeyyad sultan was an encourager of poets, painters, and philosophers. Abu Meruan, the illustrious historian, lived in this reign, and Ziryāb, the distinguished musician, was a court favourite. When Ziryāb was on his way to the city of culture and the arts, his royal patron went out to receive him with honour and pomp. Being himself a poet and a passionate worshipper of music, Abd-er-Rahman II. was a true friend of all artists. Ziryāb, the composer, was singularly versatile. We read that he invented a new process for making linen white, that he introduced asparagus into Andalusia, invented a crystal ware, and taught the use of leather beds. It is interesting to learn that the harem of the second Abd-er-Rahman contained several cultured women. One of these was Tarūb, a favourite concubine, to whom the monarch addressed these lines: ‘When the sun rises every day to give us light, it reminds me of Tarūb. I am the happiest of mortals, since I am successful in love and prosperous in war.’ Another beauty of the court was Kalam, a woman of learning. She recited poetry and was gifted in music. We may pass over the somewhat uneventful period of rule under Mohammed and Abdullah, and enter upon the reign of the illustrious Abd-er-Rahman III. (912-961), the greatest of the Omeyyads, and the most enlightened of the trio of monarchs bearing his name. This was the crowning, the most glorious, hour of Cordova’s splendour. The Moors were in possession of almost the whole of Spain. Draw a line on the map of the country from the north-eastern limit of the Pyrenees to Coimbra, north of Lisbon, and you will divide the region of the conquered Iberians of the Biscayan mountains from the kingdom of the Mohammedans. All the districts below the line were governed by the Moors. In 1360 only Granada remained as the remnant of Moorish might in Spain. Abd-er-Rahman III. lived in a gorgeous palace in the northern quarter of Cordova. This was but one of the sumptuous houses of the city in the height of its grandeur, for, on the authority of several chroniclers, there were fifty thousand palaces in Cordova, besides three hundred mosques. One of these palaces was known as Damascus; others were called the Palace of the Garden, the Palace of Contentment, and the Palace of Flowers. The glitter of Cordova shone afar throughout the Moslem world. Ibn Said, the historian, wrote a full description of ‘the beauties of the kingdom of Cordova,’ containing information concerning the population, industries, and buildings of the fair and opulent city. The water from the aqueduct was collected in a large reservoir, in which stood the image of a lion, covered with gold, and having jewels for the eyes. The stream poured in at the hind part of the lion, and gushed from the mouth, and the overflow ran to the Guadalquivir. A palace upon arches was built over the river. Dimascus, the chief palace, had roofs supported by marble columns, and dazzling floors of mosaics. Walls surrounded the city, which was approached by beautiful gates, bearing such names as Bab Koriah (the Gate of Coria), Bábu-el-Tamen (the Gate of the Gardens), and Bábu-el-Jemi (the Gate of the Great Mosque). The wise, the studious, and those skilled in the arts and the crafts flocked to Cordova during the reign of Abd-er-Rahman III. Surrounded by the learned in his splendid palace, the great Khalif lived in an atmosphere of thought and beauty. Literary men came nightly to recite their stories to the sultan and his nobles, musicians played their compositions, and masters of science expounded their theories and discoveries. Amid the counsels of the intellectual and the prudent Abd-er-Rahman ruled with discretion, justice, and tolerance; Spain had reached the height of its civilisation. The land was made to yield of its richest; fruits and flowers of the tropics flourished; the steeds of Arabia were bred in the vales around the city; workers in clay, wood, and metals plied their crafts with loving industry; and the world wondered at this spectacle of might, culture, and peace. It was Abd-er-Rahman III. who caused the building of Medinat-Ez-Zahra, a city situated at a distance of four miles and a third from Cordova. This marvellous suburb contained markets, taverns, baths, and institutions of learning. A stupendous mosque was erected. El-Makkari speaks of the magnificent palace, wherein the Khalif was served by an army of servants; the gardens, and the fishponds teeming with well-fed fish, who were regaled with a daily allowance of twelve thousand loaves of bread. Forty years were spent in the making of Ez-Zahra. Ten thousand workmen and three thousand horses and mules were employed in the labour. The columns came from Carthage, Rome, and Constantinople; the walls and roof of the palace were of marble adorned with gold. Upon viewing the majestic city, a Moorish writer cried: ‘Praise be to God Most High for allowing His humble creatures to design and build such enchanting palaces as this, and who permitted them to inhabit them as a sort of recompence in this world, and in order that the faithful might be encouraged to follow the path of virtue, by the reflection that, delightful as were these pleasures, they were still far below those reserved for the true believer in the Celestial Paradise.’ When the messengers of Constantine came to Ez-Zahra, they were awed and made speechless by the majestic grandeur of the palace. Alas! to-day not a vestige of Medinat-Ez-Zahra survives. The ruthless Berbers razed the fair city to the ground in 1010, leaving not a stone to remind the beholder of its past glory. The last Abd-er-Rahman possessed a love of ceremony and splendour. He built palaces, mosques, and halls to appease this passion of ostentation; and we read that when potentates journeyed to seek his presence, he caused elaborate buildings to be erected for their nightly reception along the route. In reading of the Mezquita, we shall see how much of his time and wealth were devoted to improving and embellishing the great structure. Upon the city of Ez-Zahra Abd-er-Rahman spent huge sums from the treasury. It was built to please one of his concubines, after whom it was named, and a statue of the fair favourite was carved in relief over the chief gateway. The palaces were of massive plan and beautiful design. Dark hills formed the background to the city, and referring to the situation Ez-Zahra said: ‘See, O master, how beautiful this girl looks in the arms of yonder Ethiopian.’ The sombre hills were, however, an eyesore to Abd-er-Rahman, and he proposed to remove them; but this feat of engineering was not carried out, and to relieve the blackness of the slopes the Sultan caused them to be planted with fig and almond trees. Hakem II., who succeeded Abd-er-Rahman, was a just ruler, distinguished for his humility. He was a zealous ascetic, and he passed laws condemning the use of wine. To enforce abstinence from the juice of the grape, he rooted up the vineyards. We shall see later how this Khalif devoted himself to enriching the Mezquita. We have now reached the reign of the powerful Almanzor, or Almansur, a romantic and ambitious personage, who came to Cordova as a poor student. During the days of his poverty he made a scanty livelihood by writing letters, and became the protégé of Aurora, mother of Hisham II. After attaining this post, he appears to have made quick advance towards preferment, for he was soon appointed kadi of a town, and obtained a position as a civil servant in the city of Seville. Returning to Cordova, he paid homage to his patroness Aurora, and gave her costly gifts. His next appointment was as master of the mint, and we learn that he built himself a mansion of silver. Almanzor’s career was a fight for power. He won general esteem by his prowess as a soldier, and in the wars with the Christians he triumphed in fifty-six battles. Even when stricken by illness, Almanzor went to the field in a litter, and directed the movements of his force in their attacks on the infidels. Always scheming for authority, he contrived to usurp rule in Andalusia. The attainment of his desire did not yield him complete felicity, for he once wept at the thought that war would one day destroy his sway and level his magnificent palace. Under Almanzor Cordova grew in might and was still regarded as the wonder of the Moslem world. The Vizier was a man of culture, a clever diplomatist, and a valorous soldier. Conde says that in battle ‘he resembled a raging panther, leaping on the prey and thirsting for blood.’ In times of peace he held poetical tournaments, rewarding the victorious poets with heavy prizes of money for their verses. Almanzor was the founder of Ez-Zahirah, a town which grew up in the vicinity of Ez-Zahra. It contained a resplendent palace, which was two years in the building. Here the monarch maintained a court, and received foreign potentates, with much ceremony and parade of wealth. Cordova saw the first signs of impending decadence when Almanzor died, and his son Muzaffar came in to rule. Under Almanzor the glory of the city reached its culmination. ‘Do not make war on these people, for by the Lord we have seen the earth yielding them its hidden treasures,’ was the counsel of the Sclavonian ambassadors, after they had sojourned in Cordova, and seen the wonders and riches of Ez-Zahra and Ez-Zahirah displayed before their dazzled eyes. Vast were the resources and the armaments of these three marvellous cities, and famous for valour were their sons. Almanzor forged thousands of blades and spears, and the yield of his shield manufactory was twelve thousand in one year. And yet power, pomp, learning and the arts--all decayed with the waning of the great Omeyyad dynasty. The ripe fruit of this fine civilisation seems to have rotted rapidly. Such social science as the Moors possessed could not save it from destruction; the arts of war, in which the makers of Kordhobah were so excellent, failed against the inexorable march of decadence. Boastful imperialism and luxury ate out the heart of the city, till it could not withstand the savage Berber mob. Complete disorder prevailed, palaces were wrecked, mosques were pillaged, treasure looted, gardens laid waste, and the largest library in the world was ransacked and plundered. We can scarcely form a conception of all the beauteous edifices, the noble works of artist and craftsman, that perished in this last upheaval. Almanzor’s palace was ruthlessly burned to the ground. The city claimed to be an independent republic. Robbers swarmed in the holy fanes, and murderers rushed red-handed through the streets. In A.D. 1010 the Berbers attacked Ez-Zahra, and killed its defenders with savage ferocity. Even within the mosque the fugitive citizens were not safe from the swords of the invading barbarians. Led by Ibn Hishaim Ibn Abd-l-Jabbar, the rebels swooped upon Cordova. The glorious art treasures of Ez-Zahirah were seized by the troops, and the mansions were destroyed by fire. Baghdad and other towns of the east became the storehouses of the jewels, plate, books, and pictures which were stolen from Cordova; and the uncultured horde came into possession under the leadership of Suleyman. Only vestiges of Cordova’s pristine grandeur survived this period of frenzied rapine. Lamentable was the fall of this centre of wisdom, virtue, refinement, and the arts. Nothing could restore its majesty and pre-eminence. Misruled by discordant factions, Cordova lingered moribund, a sad spectacle of shattered might. It has never regained a tithe of its former supremacy. The drowsy city lives on its memories of greatness. In 1235 Ferdinand III.--the doughty Christian warrior San Fernando--took the city at the point of the sword, and reclaimed it from the alien heretic. Spain rejoiced at this capture of the capital of Moorish power. It was a triumph for the soldiers of the Cross. Most of the vanquished Cordovans took refuge in Granada; the ‘reconciled’ sullenly accepted the conditions imposed upon them, and remained in the city. Such was the downfall of the Khalifs. The Christians established rule in the despoiled capital; the mosque was purified from its taint of the Moslem, and dedicated to the worship of God and the Virgin, and one by one the hundreds of baths fell into disuse, for cleanliness was not a canon of the victorious faith. The coming of San Fernando only hastened the process of disruption in Cordova. War was the chief business of the Spaniard at this age, and handicraft was despised as something unworthy of a true Castilian _caballero_. All the possibilities of reconstruction and restoration were neglected by the Christians, who were more concerned with expelling the Moors and shattering every relic of their rule, than in making reasonable use of the resources and the crafts which they had developed and brought to perfection. The remnant of the Moors still remained the designers, craft-workers, and agriculturists, but their arts and their husbandry steadily declined. No great and beautiful buildings were reared on the ashes of Cordova, excepting the Christian additions to the Mezquita, which was consecrated in the name of the Vírgen de la Asuncíon. The militarist Spaniards had no time to devote to trade, the cultivation of the vegas, and the extension of learning. Buildings which had been the joy of the Moors were permitted to crumble, or were pulled down to supply material for the erection of squalid dwellings. Grim ruin descended upon fair Cordova; melancholy decay succeeded its long era of growth and prosperity. The admirable irrigation system, which had made the meadows lush and the land fecund, was left unused, and the vineyards and plots were neglected. Briars and weeds gained supremacy in the fertile valley; the earth became impoverished and barren. The beautiful horses of Arab breed, which were reared by the Moors, deteriorated in stamina and grace, and degenerate cattle roamed the plains by the Guadalquivir. Forests planted by the makers of Cordova were felled; the country was rendered bare of foliage and shade. In the seventeenth century the population of the city had been reduced to about seventy thousand inhabitants, and the number of its residents steadily dwindled after the expulsion of the Moors. There are now about fifty thousand people in Cordova. In the tenth century three hundred thousand persons dwelt in the city and its surroundings. The Mezquita, the bridge, the mosque of Almanzor and the ruins of the Alcazar stand as eloquent examples of the Cordova of Almanzor: not a stone survives of the luxurious palaces, whose names suggest Oriental splendour and the joy of life. We can but imagine the charm of the Palace of Contentment and the Palace of the Diadem, and the loveliness of the scented gardens that delighted sultans and sultanas, and the sages and the poets of the far-famed ‘Bride of Andalusia.’ Hushed is the voice of the muezzin: no longer can men sit entranced at the strains of the musicians, or listen to the recitals of the doctors and the poets. But the same notes of the nightingale drift on the perfumed breeze of evening, and the hawks still sail and soar above the minaret. And in the Court of Oranges, girls of erect and Moorish mien bear Oriental pitchers on their heads, as they resort to the fountain for water; while through the open door of the Mezquita one may scent the incense, and see the tangled vista of Arabic arches; or, standing upon the many-arched bridge, watch the selfsame umber river which legions upon legions of dusky warriors crossed to victory. Thus Cordova, though in a sense dead, still lives and speaks. Its stones are vividly reminiscent of the days of the Moors; the atmosphere is mysteriously impressive, and the features of its natives have still the Arab cast, while in their customs and their speech traces of the Moor survive. With the triumph of San Fernando came the steady disintegration of the high civilisation of Cordova, and its history from the day of victory onwards is one both mournful and instructive. The expulsion of the Arab artisans was an error of policy which the more intelligent Cordovese quickly recognised, for soon after the restoration of the city into the hands of the Spanish sovereigns, many of the inhabitants proposed to request the king to permit six per cent. of the Moors to remain in Cordova. This petition was, however, lightly regarded by the Governor, and it does not appear to have come under the attention of Ferdinand. Later on, the citizens, finding that trade was rapidly declining, begged that a few aged Moors might be allowed to stay in the city, and to ply their trade of harness-makers. The neglect of the staple industries of Cordova after the Christian reconstruction is an object-lesson upon the paralysis of the arts and crafts which characterises the Castilian influence during this period. It seems almost incredible that the Spaniards had forgotten the art of harness-making, or that the natives of Cordova refused to soil their fingers in any sort of labour. But what other inferences can be drawn from the proposed petitions that a small number of the Moriscos might be retained as mechanics? It appears evident that the only occupations deemed fitting for an Andalusian of that day were ecclesiastic or military. There was only the choice between the church and the army. An observant traveller, the Chevalier de Bourgoanne, who made a tour of Spain in 1797, writes of the melancholy decay of Cordova. ‘In so fine a climate,’ says the Chevalier, ‘in midst of so many sources of prosperity, it (Cordova) contains no more than 35,000 inhabitants. Formerly celebrated for its manufactories of silks, fine cloths, etc., it has now no other industrious occupations but a few manufactories of ribbons, galoons, hats and baize.’ IV THE BUILDING OF THE MOSQUE When Abd-er-Rahman I. seized upon the citadel of the Gothic Christian kings, he found the Cordovese split up into various sects, such as the Gnostics, Priscillianists, Donatists, and Luciferians. These cults were, however, united in their detestation of the new creed of the East, which the victors sought to impose upon them. It is quite clear from the records of the more impartial Spanish historians, that the Sultan was a man of tolerant mould and a respecter of justice. His ambition was to erect a temple, which would rival in magnificence those of Baghdad, Jerusalem, and Damascus, and approach in sanctity to the fane of Mecca itself. The Christian church in Cordova stood upon the site of the former Roman religious edifice dedicated to Janus, and upon this situation Abd-er-Rahman desired to rear his great mosque. Autocrat though he was, the monarch strove to maintain the conditions upon which the inhabitants had surrendered. He might have broken faith, and annexed the Christian building and the ground upon which it stood. But he honourably offered to buy the church and the plot from the conquered people. The negotiations of purchase were placed in the hands of the Sultan’s favourite secretary, Umeya Ibn Yezid. At first the Christians refused to sell their cherished basilica, which had been divided into a temple of the faith of Christ and a fane for the worship of Allah. Here, in separate portions of the building, the conquerors and the conquered murmured their prayers and repeated their praises to their deities. How the Cordovese were induced to relinquish the church cannot be explained by any historical evidence that we are able to obtain from the writings of Arabians and Spaniards. Some authors have suggested that the Christians of Cordova were disheartened by adversity and the assaults of Islam upon their creed, and that they yielded to the suasion and counsels of Umeya Ibn Yezid, and sold their tabernacle to the invaders. At any rate it is manifest that Abd-er-Rahman won in the end, and that he was able to forward his project without showing violence to the natives of Cordova. No doubt the Christians preferred to worship in their own buildings rather than to share the basilica with the infidels, and this preference may have influenced their spiritual leaders in meeting the request of the sultan and his agent. Under the terms of transference, the Cordovese were permitted to reconstruct the edifice formerly dedicated to St. Faustus, St. Januarius, and St. Marcellus, three martyrs whom they deeply revered. Immediately upon the conveyance of the church and its site to Abd-er-Rahman, the work of erecting the gorgeous mosque was begun with much enthusiasm and at the expenditure of huge sums of money. The Khalif was rich. Besides the treasure wrested from the Goths during the wars, he extracted a tithe upon the produce of the land and on manufactures. A tax was also laid upon every Christian and Jew in Andalusia. Beyond this, the Moorish kings were greatly enriched by the acquisition of the valuable mines of Spain, the quarries of marble, and other sources of wealth. From these revenues Abd-er-Rahman and his successors, Hisham, Abd-er-Rahman II., the greatest of the dynasty and the third of the line--and lastly, the extravagant Al-manzor--lavished heavy sums upon the designing, construction, and costly adornment of the Mosque. The power of the first Khalif of Cordova was supreme and undisputed. He was the sole spiritual and temporal head of the people, ‘the Commander of the Faithful.’ Subservient to him were the _walis_ who ruled in the provinces. Abd-er-Rahman’s despotism made upon the whole for charity, tolerance, and justice. The accounts of his persecutions have been coloured by pious historians, and bear the stamp of a natural hostility to the conqueror and his religion. One or two of the more accurate Spanish writers assert that, at the most, only forty persons were martyred in Cordova under the Omeyyad sway; and, according to Morales, these victims sought persecution. To court sufferings at the hands of the Moors was deemed a noble virtue in the breast of the devout Christians. We may recall the story of Santa Teresa of Avila, who, as a child, wandered from the city with her little brother to seek persecution in the country of the infidels. Whatever may be charged against the Khalifs of the family of Omeyya, it cannot be asserted that their policy after the conquest was one of tyrannous subjugation. They undoubtedly levied taxes and imposts upon the Goths, and confiscated their lands, after a campaign of destruction and aggression; but as victors they displayed magnanimity, and sought to heal the wounded spirit of the vanquished. The attitude of Abd-er-Rahman I. towards the Christian population of Cordova was, therefore, clement and conciliatory. Under his sovereignty there dawned an age of prosperity and advancement. The work of building the resplendent Mezquita employed thousands of artisans and labourers. This vast undertaking led to the development of all the resources of the district. Durable stone and beautifully veined marbles were quarried from the Sierra Morena and the surrounding regions of the city. Metals of various kinds were dug from the soil, and factories sprang up in Cordova amid the stir and bustle of an awakened industrial energy. A famous Syrian architect made the plans for the Mosque. Leaving his suburban dwelling, the Khalif came to reside in the city, so that he might personally superintend the operations, and offer proposals for the improvement of the designs. We are told that Abd-er-Rahman moved about among the workers, directing them during several hours of every day. The monarch was growing old. It was the longing of his heart to witness the final achievement of his great scheme before death overtook him. In planning the Mosque the architects incorporated a number of Roman columns with choice capitals. Some of the columns were already in the Gothic structure; others were sent from various quarters of Spain as presents from the governors of provinces. Ivory, jasper, porphyry, gold, silver, copper, and brass were used in the decorations. Marvellous mosaics and azulejos were designed. Panels of scented woods were fastened with nails of pure gold, and the red marble columns were said to be the work of God. The primitive part of the building, reared under the direction of Abd-er-Rahman I., was that bordering the Court of Oranges. Later, the immense temple embodied all the styles of Morisco architecture in one noble composition. The first Khalif of Cordova did not survive to witness the completion of the Mosque. He died in the Alcazar long before the work was finished, and committed the task to his son Hisham. The prince carried on the work with zealous devotion. Upon his father’s death in 788, the building covered only a small part of the ground now occupied by the Mosque and its later additions. Hisham I. built the tower for the muezzin, and the fretted gallery for the women worshippers, and added much to the Zeca, or House of Purification, erected by Abd-er-Rahman. The Court of Ablutions was laid out by the first Khalif, and occupied the ground of the present Court of Oranges. In constructing the Mosque, the founders adapted the basilica form of building to the new worship. During the Omeyyad dynasty the original building was constantly enlarged and improved, and fresh decorations were added up to the time of Almanzor. Each Khalif vied with his predecessor in beautifying the temple. The pristine building was finished ten years after the planning under Abd-er-Rahman I., that is, during the reign of Hisham I., who conducted the labour with the utmost expedition. Marbles of spotless white were chosen for the innumerable columns. Arrazi, an Arab writer, speaks of the valuable wine-coloured marble, obtained from the mountains of the district, which was much used in embellishing the naves of the Mosques of Cordova and Ez-Zahra. The solemnity and beauty of the ceremonies in the House of Purification can only be imagined. Every day saw the celebration of the _tazamein_, or purification of the devout, before entering the holy structure, and six times daily the _alicama_, or call to prayer, was shouted by the muezzin from the summit of the minaret. No shoes were permitted to defile the sanctuary; the worshippers entered barefooted. From its sacred shadow all Jews were excluded, and restrictions guarded the approach of women, except the privileged royal brides. The interior glittered with gold, silver, precious stones, mosaics, and hundreds of lamps of brass. By the side of the priest stood a mighty wax candle, and the scent of the burning aloes, ambergris, and perfumed oils in the lanterns drifted through the tangled arches of the long naves. Some of the brass lamps were made out of bells taken from Christian churches. The pulpit was seven years in the making. It was of ivory, ebony, sandal, aloe, and citron wood, with nails of gold and silver. Eight artists lavished their skill upon the designing and adorning of this pulpit. In the wondrous mih-rab the walls were of pure gold. A copy of the Koran in a gold case, set with pearls and rubies, was kept in the pulpit. It was taken away by Abu-Mohammed on one of his campaigns, and was finally lost to the faithful. The building of the Mosque began in 785 or 786, and throughout the rule of the Omeyyad monarchs there were constant additions to the Zeca of Abd-er-Rahman I. As Cordova grew, and strangers flocked to the city from North Africa and Arabia, it was found necessary to provide a larger edifice for the worshippers. In the time of Abd-er-Rahman II., the House of Purification was enlarged by the addition of several aisles, two porches were added, and a new mih-rab was constructed. The columns were gilded at this period at the direction of the Sultan. During the reign of Mohammed I. the work was continued; the walls and portals were improved, and the maksurrah, or railed sanctum for the Khalif, was also built. The ruler attended the services in great pomp on Fridays, approaching the Mosque by an underground passage from his palace. Hisham’s temple covered an area of 460 feet from north to south, and 280 feet from east to west. It was flanked by stout, fortified walls, with watch-towers and a tall minaret. The number of the outer gates was nine, and of the inner doors eleven. These doors led to the same number of naves within the Mosque. The court had spacious gates on the north, west, and east sides, and fountains for the purification of the pious. The naves were eleven in number, stretching from north to south, and these were crossed by twenty-one smaller naves running from east to west. In the Mezquita of Cordova we see the first examples of the true Arabian architecture, whose purity was lost at a later date in the style of the Almohades. The Estilo Sarraceno, or earlier style of design and decoration, has an example in the beautiful Puerta del Perdon of the Mosque of Cordova. We learn that by the year 1282 the fashion in form and adornment had so greatly changed, that the Moors who then remained in the city appeared unable to follow the tradition of their craft in decorating the interior of the cathedral. Even in the reign of Almanzor, the specific style of the Arabs was giving place to less beautiful conceptions of line and decoration. Nevertheless, it is generally admitted that the Mosque is the finest example in Europe of the Moorish religious edifice. It maintains uniformity in the plan of its construction, while the dimensions are enormous, and the adornment elegant and characteristic of the art of Islam in the flower of its might and magnificence. Abd-er-Rahman III. assumed his title of Khalif with the style of _En-Nāsir li-dīni-llāh_, ‘the Defender of the Faith of God,’ added to the Mosque a new tower, and renovated the ancient façade. The minaret contained two staircases, which were built for the separate ascent and descent of the tower. On the summit there were three apples, two of gold and one of silver, with lilies of six petals. The minaret is four-faced, with fourteen windows, having arches upon jasper columns, and the structure is adorned with splendid tracery. Long before the final stages in the history of the Omeyyad builders, the Moslem temple of Cordova was deemed one of the greatest marvels of architecture in the world. The chroniclers and poets of the period unite in applauding the zeal of the sovereigns who expended such vast treasure in furthering the glory of Allah by the erection of this sumptuous and dazzling tabernacle. Abúlmothanne, the poet, wrote of the Mosque: ‘To it the pilgrims resort from all parts of the world, as if it were the sacred temple of Mekka. Indeed, its mih-rab, when examined, will be found to contain _rokn_ (angles) as well as _makárn_ (standing-place).’ And another singer proclaimed that the Mosque, which was consecrated to God, was ‘without equal in the world.’ Hakem II., Al-Mostansir-billáh, greatly increased the size of the building. This just and cultured ruler caused the construction of the third mih-rab, which was over four years in the making and rivalled all the previous work in this gorgeous part of the Mosque. The new sanctuary was crowned with a splendid cupola, and the marvellous mosaics of foseyfasa were introduced. Hakem also designed a fresh maksurrah for the Sultan, a space enclosed by an ornate wooden fence or screen, which was beautifully domed in the Byzantine style. Hakem II. was not only occupied in extending and adorning the interior of the Mezquita. During his busy reign in Cordova, the immense library was enlarged by contributions of manuscripts upon all subjects, gathered from every part of the civilised nations. But the library, with its unique treasures of Oriental lore, and its works of science in many languages, was lost to the world upon the wrecking and downfall of the city. The fruit of Hakem’s devotion remains, however, in the most gorgeous and lovely embellishments of the Mosque. This Khalif also built an alms-house adjoining the temple, and quarters for the residence of the preachers and officials of the house of worship. The style introduced by Hakem II. is seen in the Puerta Murada, in the holy mih-rab, and the part once occupied by the maksurrah. This sovereign delighted in rich colouring, in splendour and daring in the construction of delicate columns to heavy arches, and in the extension of the fantastic arched naves. He almost doubled the size of the Mezquita by the extensions on the south side. Under Almanzor there was no slackening in the enthusiasm which the Omeyyad family exhibited in improving Cordova and extending and beautifying its famous House of Purification. The part added to the Mosque by Almanzor is that behind the altar, to the left, when entering by the Door of Pardon. The enlargement during this Khalif’s rule was towards the east. New rows of columns, numbering eight, were added, giving a fresh sense of vastness to the aisles and vistas of interlaced arches. The great Mosque was completed in the time of Almanzor, and its completion was the presage of the decline of Arab power in Spain. In extent the building now measures 394 feet by 360 feet. Almanzor put the finishing touches to the work which Abd-er-Rahman I. began. For generations architects, designers, artists, masons, and metal-workers had lovingly toiled to produce a triumph of art. The Mosque was finished. Almanzor sought to improve upon the designs and bewildering brilliance displayed in the labour of preceding reigns; but it is doubtful whether his endeavours heightened the splendour of the structure, or gave fresh lustre to the building that stood in the days of Hakem II. It is agreed among the authorities upon Moorish art that Almanzor’s contributions to the edifice show evidence of a decline in taste, and a waning of the æsthetic sense of the Arab-Byzantine schools of designers and craftsmen. When Almanzor died, the Mosque was 742 feet in length from north to south, and 472 feet in width from east to west. It was encompassed by battlemented walls, with towers of irregular height. The south wall was the highest, and it had nineteen towers. The total number of the watch-towers was forty-eight, and the majority of these have survived. In the stressful days when the Moorish colonisers sought to possess the whole of the Iberian Peninsula, Cordova was stoutly fortified, and the Mosque was protected by this unscalable wall. This barrier of stone is over six feet thick, and designed to withstand the most violent battering. The defences of the sanctuary are very picturesque; there is a subject for the painter at every tower and corner; but they are perhaps a little less wonderful than the grim walls of Avila, or the sombre parapets of brown Toledo. They are made of durable stone, which is marvellously preserved. Many times have these battlements shuddered at the shouts of the fierce besiegers and the determined defenders; often have their stones been stained with the blood of Goth and Moor. To-day, in the shadow of the walls, we stroll and look upon the calm vistas, the plain, and the cold grey slopes of the sierras, and see the beggars shrinking from the blinding glare of the sun, prone upon the ground in their tatters, in the cool shelter which the tall towers yield. The Mosque dreams, as all things dream in ancient Spain. Its solid outer walls have defied the ravage of storms and wars. They remain weird monuments of Oriental strength, placid and somewhat mournful in their magnificent sufficiency. V IN THE COURT OF ORANGES The Court of Oranges is shaded on one side by the oldest parts of the Mosque. It is much larger than the Orange Court, or Patio de los Naranjos, of the cathedral of Seville. Here was once the Court of Ablutions, the place where the faithful purified themselves before venturing within the Mezquita. The fountains, five in number, remain to remind us of the original character of the courtyard. Women come here to fetch water from the clear springs. They carry tall jars upon their hips, or upon their heads, and loiter by the fountain to gossip. This quiet court invites the aged and the idler. It is cool and gratefully shaded, and when the orange-trees are in bloom a fragrance pervades the place. The priests who officiate in the cathedral spend the hours of leisure here, pacing in pairs up and down, as they smoke their cigarettes. Now and again, one notes the lover waiting for his fair one amid the fountains and the palms. Once there were nineteen beautiful gateways leading into the Court of the Oranges, and these were uniform with the nineteen aisles. We enter by the Puerta de los Palmas, facing the Puerta del Perdon. The sumptuous Gate of Pardon at once attracts us. It is over twenty feet high, with the characteristic horseshoe arches and the elaborate Oriental ornamentation. But this is not the ancient gate; it dates from the Christian recapture of Cordova, and is constructed in imitation of the Arabian work. It is surmounted by a belfry. The upper part of the horseshoe arches is exceedingly ornate, and on either side are coats of arms. The structure is in the Estilo Sarraceno. There are massive doors, coated with copper, upon which are inscriptions. Above the door are poorly painted frescoes. The Bell Tower erected in place of the old minaret of Abd-er-Rahman III. is not Moorish. It was designed by Hernan Ruiz, one of the Christian architects who planned the cathedral. This tower is interesting as a later monument, but it is not in harmony with the Mosque. It rises higher than the former minaret, is more pretentious, and is out of character with the surroundings. On the top is a figure of San Rafael. The Court of Oranges is over four hundred feet long and more than two hundred feet in breadth. There was a destruction of many of the trees during a violent storm about seventy years ago, and some of the orange-trees were not replaced. The courtyard has quiet cloisters on three sides, with pillars and arches in the Gothic style. One side of the Patio de los Naranjos is occupied by the Mosque, and it is here we see the finest exterior work of the time of Abd-er-Rahman I. and Hisham. The portions added by Almanzor are behind the altar to the left, when entering by the Gate of Pardon. In the main the impression that one gains in the Court of Oranges is distinctly Moorish. The fountains, the trees, the fine doors of the Mosque, the walls, the gate on the eastern side, and the inscriptions are purely Oriental. For the rest there has been tampering. The hand of the ‘restorer’ can be traced, and the Bell Tower is an affront upon the old edifice. Four of the fountains were originally constructed by Hakem II., when he had spent his energy upon improving the interior of the Mezquita. The two founts in the east were for the ablution of the women; the two in the west for the purification of the men. The fountains were scooped out of single blocks of marble, brought from one quarry. To bring these huge masses of marble to their positions in the Court of Oranges, it was necessary to make a sloping road. The fountains were drawn by oxen, and borne upon heavy carts, and seventy beasts were required for each team. When the tanks were set in their places, the water streamed in through the great aqueduct of Abd-er-Rahman I., and the surplus went to fill other fountains in the city. There was no sparing of the toil of man or beast in the days when the Omeyyads reigned in Cordova, for each Khalif seemed eager for the completion of his share of work upon the Mezquita. The army of Morisco labourers was augmented by a host of Christian captives, and we read that these unfortunates were employed to carry stone upon their heads. We can imagine the files of Christians, each man bending under his burden, compelled to toil in the upraising of a mighty temple to the glory of Islam. But the pendulum swings, and time brings its changes in the fortunes of Moor and Christian. At a later period it is the Mudejar, the ‘reconciled’ Moor, who supports the cumbrous loads upon his head, and does the bidding of the Catholic in the construction of the cathedral. And out of all this labour and sweat, hewing of stone, forging of metal, carving of wood and ivory, beating of gold and silver, and laying on of choice, imperishable colours, we have the composite fane of to-day--the Christian cathedral enfolded in the more wondrous structure of the Mohammedan Mosque. Surely there are questions that flash upon the mind as we sit in the Orange Court, and listen to the throb of the bell calling the Christians to prayer within the ancient Mezquita of the Omeyyads! But the Cordovese do not appear to ponder upon Time’s fantastic transformations. They muse of other things--the affairs of the hour--and regard the Mezquita as an excellent asset to their slumbrous and impoverished city. Every stranger within their walls is looked upon as a sightseer; and what should he come to see but the famous Mosque? And so the boys in the street, offering their services as guides through the labyrinthine white alleys, point ahead and cry: ‘Mezquita, Mezquita.’ For the building is not known as the cathedral; it is still called the Mosque, although it has been reconsecrated and dedicated to the worship of God and the Virgin Mother. Climb to the top of the tower and look around upon the bleached houses of the city, the curving river, the dull green of the olive thickets, the yellow grain fields, and the grey ridges of the mountains. Everything is sharp, clear-cut in the unpolluted air, and glowing in the brilliant sunshine of the south. The thoroughfares are like a network, tangled and mazy. Carthaginian hosts crossed those sierras to conquer this coveted territory from the Iberians. Then came the legions of Rome, to expel the settlers and to found Corduba. Here stood the great temple of Janus in the days of Seneca and Lucan, the arena, the schools, and the institutions of a powerful and cultured people. But all these fell with the inrush of the Goths from the north, those intrepid warriors, fanatical as they were fearless; and Cordova saw the ruin of the Roman civilisation, and the inception of a new faith and a new social order. The scene changes constantly; the action of the drama is vivid. Again the invading flood sweeps over Andalusia. The swarthy Moors advance in battle array to the walls of the city, and the affrighted Cordovese fly to their churches for hiding. Again there sounds the clash of weapons and the shouts of combatants. And Islam prevails; the Christian cathedral is given to the Moors, and the Mezquita takes its place. For centuries the Omeyyad rules in Cordova, and shapes the city to his fashion, obliterating almost every trace of the preceding orders, creeds, and customs. These are the palmy days, whose memorial lies below us in the Mosque, and the bridge over the Guadalquivir. These are the days that made Cordova a name familiar in the ears of the civilised nations, the days of power, splendour, and learning, whose glory shone throughout the world. The new Mecca arose; the creed of the East conquered, and Iberia was transformed to the guise of the Orient. And as the Moorish sway spread, and the conquered Christians conformed to the new traditions, and the country prospered, men thought that this state was sound and stable, and probably final and perfect. But the pendulum swung again; the dominion of Islam was threatened by enemies within and without. History repeated itself; Time worked its inevitable revenge, and a lustier race made profit from the decadence of the Morisco civilisation. Spain arose and turned upon her oppressor, and the streets of Cordova were once more drenched with the blood of Moor and Christian. This proud Bell Tower stands as a symbol of the reconquest, and of the decline of Cordova. Christian Spain rejoiced in her change of fortune. The crusaders set themselves to demolish and to upheave. They abandoned the wholesome habits of the Moors; the baths were destroyed by the hundred as useless relics of the detested Mohammedan. Temples, colleges, and palaces were thrown down. Science, the arts, and letters were neglected. We have read how trade forsook Cordova, and how the light of learning was almost extinguished. Gone were the cultured days of Abd-er-Rahman III., and the resplendent pomp of Almanzor. The Mecca of the West had fallen; the fate of Roman Corduba had come upon it. There was no revival, no uprising of the ruins from the ashes that could remake Cordova in the semblance of its old self. Vestiges alone remained to remind the beholder of the grandeur and the glory of the Mohammedan domination. A misdirected imperialism, an irrational conception of greatness, wrought the wreckage of the ‘Bride of Andalus’ after her recapture by the Christian Spaniards. VI THE SPLENDOURS OF THE MOSQUE Before the rise of Mahomet, the architecture of the Arabs was almost devoid of those specific characters that we find in the later work of Omeyyad designers and artists. The pristine Arabian edifices were built as though the tent served as the model for the architects of this nomadic race. But in the great Mosque of Omar at Jerusalem we have the first example of a new and vigorous development of the art of architecture. The minaret, or praying-tower, was invented by Alwalid, and other distinctive features of the Moorish or Saracenic style were introduced in religious buildings. In the earliest Morisco-Spanish edifices there was not much original work. The Visigothic temples were reconsecrated to the new faith and adapted to the plans of the primitive Mohammedan mosques, but the designs and style of decoration were not purely Morisco. The work was probably influenced by Persian and ancient Egyptian art, and according to Señor F. M. Tubino it contained Semitic elements. We shall also note the incorporation of the Corinthian capital with the slender Moorish column of marbles of various colours. The characteristic horseshoe arch, with its delicate columns, was one of the earliest manifestations of the developing art of the Moors. There has been much discussion concerning the introduction of the pointed arch, which is so often claimed as ‘Gothic.’ The arch in architecture was no doubt copied from the curved interlacing of the branches of trees, and the wide, flat arch was succeeded by models of a more pointed type. In the thirteenth century the pointed arch was a comparatively common form, and it is fairly evident that its origin was in the East. In the Mosque of Jerusalem, and of Amrou, in Cairo, there were early examples of the pointed arch. The contrary flexure is a form of pointed arch, and it was used by the Moors. Sir Christopher Wren, and other authorities upon architectural art, lean to the opinion that the so-called Gothic arch is of Oriental origin. There are, however, a number of students who have endeavoured to disprove the Moorish genesis of the narrow arch. In the First Period of Morisco architecture, the talent and the energy of the designers were chiefly applied to the planning of military defences, towers, walls, and embattlements. The Second Period was one of greater security from the alarms of wars, and the architects devoted their art to devising religious structures and noble mosques. In the Third Period we see the upraising of fine secular buildings, palaces, dwelling-houses, with their courts and colonnades, and the erection of sumptuous marble baths. From the eighth to the eleventh century the style in Spain is known as the Arab-Spanish, and is sometimes called the Estilo Califato. This style is ‘Saracenic,’ with Jewish features. In the next period, from the twelfth to the thirteenth century, we have the Almohade development of Arabian architecture, whose examples may be seen in most of the Moorish cities of Spain. The last period--from the fourteenth to the fifteenth century--which marks the decline of the pure Morisco designs, is sometimes described as the Alhamares. The salient characteristics of Moorish architecture are the groves of slender columns, the interlacing horseshoe arches in bewildering profusion, the minaret, with its gradually inclined path in lieu of steps for the ascent, the gorgeous colouring of flat surfaces, the mosaics, dazzling gildings, and decorations of precious stones and jewels. It was the Moor who discovered the art of preserving colour and rendering his adornments imperishable. The flat illuminations were probably imitations of Egyptian decoration, but it is not certain that the secret of preserving the lavish and brilliant colours was derived from Egypt. In selecting his woods for the purposes of decorating the Mosque of Cordova, the Moor employed those of the most durable texture, so durable, indeed, that age has scarcely left its mark upon them. The bricks and stones are equally lasting, as may be proved by an inspection of the walls of the Mezquita. There was no hasty work in the construction of the temple of Allah. Nothing was used except material of a permanent quality. The treasure of the earth, its forests and its mountains, was employed in the great labour of duty and devotion. It has been suggested that the horseshoe arch has a very ancient symbolic meaning of a Phallic origin. This is, perhaps, not the occasion for discussing this theory. It is apparent that the Moors employed this form of decoration upon every opportunity and complicated it in a variety of styles. They used it in their doorways, aisles, cloisters, and windows. The Ajimez window is typically Morisco. It has usually from two to three arches, supported on fine columns, and is exceedingly graceful in design. Ajimez signifies a window through which the sun or light shines. For effects of light in the interiors of their fanes the Morisco architects designed several ingenious apertures, such as the star-shaped window, through which the daylight peers with singular weirdness. The defect of the Mosque of Cordova is in a want of space above the naves. We lack the grandeur of height within the building. Loftiness does not seem to have appealed to the designers. The average height of the columns is about sixteen feet. Length and breadth have, however, been carefully considered in the construction of the temple, and the long arched aisles are like forest avenues. There were once one thousand and twelve columns in the building, but many of these were removed when San Fernando commanded that the Mezquita should be adapted as a Christian cathedral. The Vizier, Almanzor, removed the eastern wall of the Mosque and extended the building in order to add eight new naves. These naves had the same number of arches as those already standing, and they were intersected at right angles with lesser naves, thirty-five in number. At this period a lack of space necessitated a narrowing of some of the arches, and the curves were made more pointed. Every conceivable ornamentation was introduced in the beautifying of these arches. The _foseyfasa_, or enamel-work of the Moors, is seen in its brilliant examples in the Mosque. This enamel, called _foseyfasa_ by the Arabs, is composed of crushed glass and small pebbles baked together with gorgeous colours, and sometimes containing an admixture of gold and silver. It was used at Damascus, in the great Mosque, and at Constantinople. According to Gayangos, this mosaic enamel was set in its place by Greek mechanics imported by Abd-er-Rahman. This work is finely exampled upon the entrance to the sanctuary, and throughout the Mosque there are specimens of this wondrous art of embellishment. The principal nave of the Mezquita has huge arches on stone columns, with finely carved capitals, and a large number of minor arches in the Estilo del Califato. Most of these columns were made from the stone of Spanish quarries. They are of jasper, marble, and other stone, and number nearly nine hundred. Narrow avenues run transversely through the grand aisles. We are lost in them; these passages appear interminable, and their ribbon decorations bewilder the eyes. We approach the sacred mih-rab, the receptacle of the Koran, the holiest of holies of the temple. The façade is exceedingly beautiful, in the later style of decoration, and the arcades of the vestibule of the sanctuary have fine triple arches and interlacing curves of exquisite design. The dome is cone-shaped. The door is in the Estilo del Califato, dazzling in the wealth of its colouring, marvellous in the grace and symmetry of its main arch, trefoil arches, and delicate frets. The mih-rab is seven-sided, with a cupola of extraordinary richness of hue, and details of the greatest interest. One is baffled in attempting to describe this sanctuary. The technical terms of architecture do not convey a conception of its beauty to the lay mind. In the days of its glory, the mih-rab was illuminated by an enormous lamp and huge candles. El-Makkari, the Arab, says that the great lantern had nearly fifteen hundred lights, and that the total number of lights was over ten thousand. The enamels shone with their brilliant hues in the rays of these lamp-lights and candles until the eye could scarcely rest upon the walls and the cupola. Here the khalifs came in pomp to worship, and to scan reverently the pages of the costly Koran. The hollowed roof of the mih-rab and the floor are of white marble. We may see the marks worn by the knees of the faithful who came hither to pay their devotions to the Father of Islam. The mosaics of the walls exhibit the finest designs and richest tones of the _foseyfasa_ work. This is the third mih-rab, the production of Hakem, and it is a retreat that speaks eloquently of that piety which seeks to glorify a deity by the erection and adornment of a temple. It is resplendent beyond compare. This chamber was the repository of the famous _nimbar_, a pulpit on wheels, which had seven steps, and could be moved to any part of the Mosque. When the Christians regained power in the city, this highly ornamented pulpit was cut into pieces, and portions of it were used in the construction of the altar. The superb copy of the Koran, to which we have referred before, was kept in a golden case, mounted with precious stones. It was so heavy that two men were required to carry it. Upon the ceiling of the Mezquita there were formerly inscriptions. Among them were the command: ‘Be not one of the negligent,’ and the dictum: ‘There is no God but Allah, to whom all beings address themselves in their need.’ The Christians effaced these inscriptions when the Mosque was purified and consecrated to the Virgin Mother. In the Capilla de Villaviciosa we shall see the Arab-Byzantine crossed arches on decorated columns. This was the retreat of the Khalif, and it was once lined with silver. The chapel is the only one of Moorish interest. There are forty-five Christian chapels, but these scarcely demand inspection. In front of the Capilla of San Pablo is the tomb of Pablo de Céspedes, the Cordovese painter. This chapel has a horseshoe arch with sharp points. The Capilla de la Cena contains ‘The Last Supper,’ painted by Céspedes. And in the Sala Capitular were statues by Alonso Cano and de Mora. The chapels were constructed from the side aisles of the Mezquita when the building was dedicated to the Christian faith. After the capture of Cordova by San Fernando, the original work of the Moorish builders was spoiled in many parts of the Mezquita. Large surfaces, beautifully designed and coloured, were removed by the innovators, columns were pulled down, and screens destroyed. ‘The gold lavished on the panelled ceilings,’ so praised by an Arab poet, was obliterated in many places; the Christian architects wrought havoc in almost every part of the structure. No doubt the pious reconstructors were unconscious of their vandalism. They sought to improve upon the art of the Mohammedans, and to build a worthier edifice. But their failure is only too apparent, and it has been admitted by Spanish writers. Charles V. expressed sorrow at the garish and meagre innovations, saying that the designers and craftsmen had destroyed a great and unique work of art in their endeavour to improve upon the design of the Moriscos. VII THE CATHEDRAL AND CHURCHES From the time of the taking of Cordova by the sainted King Ferdinand, Spanish architects and artificers designed and constructed additions to the interior and exterior of the beautiful Mezquita. We have already described these additions as often incongruous and for a great part unlovely. San Fernando caused the erection of the first Christian chapel within the Mosque, and it occupied a position by the south wall, covering three naves from east to west, and four transverse naves from north to south. The chapel, which was dedicated to St. Clement, enclosed two Moorish arches. Following the example of the sovereign, several noblemen erected chapels in the Mezquita. In 1250 Don Diaz de Haro built the chapel of Santa Inez, and later Domingo Muñoz erected that of San Bartolomé. Enriched by donations from the pious, the Chapter of the Cathedral undertook to transform the building, and even sought to improve upon the work of the Mohammedans. They removed the apartment of the Kadi, destroyed the chamber of the Khalif, known as the _maksurrah_, and in its place reared the Grand Chapel. The chapels of St. John and of Santiago were built between 1260 and 1265. At this time four Mudejares, or reconciled Moors, were employed upon the work of altering the Mosque. It was evidently the wish of the improvers that the Arabic tradition should be followed in the construction of the arches and the plan of the decorations; but already the Moorish art was declining, and these latest examples of Morisco design and ornamentation do not display that wealth of imagination and high skill which characterised the Omeyyad craftsmanship. Hence the work in the Cathedral became more ‘Gothic’ and less Arab-Byzantine, as piece by piece the chapels were added to the structure of Abd-er-Rahman, Hakem II., and Almanzor. The worst vandalism was wrought when the great Choir was made under the sanction of Charles V., who afterwards regretted that he had consented to the alterations. In order to erect the Coro, with its high roof, the old Moorish ceiling was destroyed. The architect originally employed upon the Grand Chapel and Choir was the celebrated Hernan Ruiz, who achieved some notable designs in the Plateresque style. The retablo, or high altar, is by Alonso Matias, and the painting is the work of Palomino. In the Coro the seats are beautifully carved by Pedro Cornejo. The Capilla de Nuestra Señora de Villaviciosa is perhaps the most interesting of the many Christian chapels erected within the Mezquita. It is in the later Moorish style. Céspedes’ painting of ‘The Last Supper’ is in the Capilla de la Cena; and the tomb of this artist, who was a native of the city, is near the Capilla de San Pablo. In the Christian Cathedral there are many examples of the composite Moorish and Gothic architecture, which is known in Spain as the Estilo Mudejar. Portraits of saints and paintings of living things were introduced later, in contravention of the Mohammedan law forbidding such representations in the decoration of holy buildings. Statues were also placed in the Cathedral. The brilliant Plateresque style eventually succeeded the later Mudejar work; the decorations were fanciful and flamboyant, and not always inspired by the highest æsthetic sense. Finally, in the seventeenth century, the Baroque style became the fashion of the hour, and the arts of pictorial embellishment and of carving degenerated often into the bizarre and the theatrical. Wood was used in place of stone for statuary, and many of the fine old altar-pieces in the Spanish churches were destroyed to give place to grotesque and more ‘realistic’ conceptions. As early as 1278 the minaret of Abd-er-Rahman III. was crowned with the Christian figure of Saint Raphael, and at the time of the alterations under the direction of Hernan Ruiz the bulk of the Moorish praying-tower was removed, and the much loftier belfry erected. Most of the beautiful doors of the Mosque were blocked up during the progress of the reconstruction. The door of the Gate of Pardon was decorated by Henry II., and is in the later Mudejar style, with Christian images above it. Such are among the many examples of the curious blending of Moorish and Christian forms of design and styles of ornamentation within and without the Mosque. For further examples of Mudejar architecture we may visit the Hospital del Cardinal, where there is a fine chapel dedicated to San Bartolomé. The Church of Santa Marina was originally Moorish, but it is now modern. Relatives of the Gran Capitan Gonsalvo are buried in the San Hipolito. VIII THE PALACE OF THE KHALIFS AND THE MOORISH BRIDGE Very little of the ancient Moorish Alcazar remains. On the south side there are a bath and some towers, and the plot by the river is beautifully shady with semi-tropical foliage and fruit-trees. The old Alcazar was originally the Palace of the Khalifs, and it covered a large area. It contained huge and sumptuous chambers and several handsome baths, which were destroyed during the reign of Isabella. The northern part of the building was erected in the time of Alfonso XI., about a century after the recapture of Cordova by San Fernando. The gate leading to the bridge is no longer Moorish. It was designed by a Christian architect. We gain a glimpse of the sierras through the portal, and passing through, reach the many-arched bridge, leading to the Campo de la Verdad. The foundations are Roman, and it was probably built in the time of Cæsar. At the far end is the Calahorra, a picturesque tower. In the centre stands the shrine of the patron saint of Cordova, St. Raphael, the archangel. This bridge was the scene of many conflicts during the Moorish occupancy of the city. Long before it was built, when Cæsar came to attack Cordova, he constructed a temporary bridge across the Guadalquivir, by placing large baskets of stones in the river and laying timber upon them. The Moorish water-mills, which can be seen from the bridge, are interesting relics. The river, the mills, the bell-tower of the Mosque, and the walls form a picture which lives in the memory. The view lacks the stern grandeur of that from the Bridge of Toledo, but it is nevertheless beautiful. In flood-time the river seethes by the buttresses, and tumbles through the arches to spend itself below in a wide and imposing stream. And at night, when the moon gleams on the Guadalquivir, and lights the Mosque, and lingers upon the ancient walls and towers, the scene is one of fairy-like enchantment. Men fish above and below the bridge, employing curious lever nets and other quaint tackle for the capture of shad and eels. Along the verge of the swirling stream busy women kneel to rinse and wring their linen, and to spread the garments upon the green banks to dry in the hot sun. The devout pause before the shrine in the centre of the bridge, and pay their reverence to St. Raphael. Here, too, loiter the idlers of Cordova; they lounge and blink at the water, and smoke their cigarettes in the sunshine. And on market-days there is a stream of pack-mules and asses, heavy wains with teams of horses, and droves of cattle across the long Puente. The spell of Cordova holds one long after leaving the city. One recalls the white, tortuous alleys, and the luminous blue shadows of the Mosque at noonday. The odours of orange-bloom and of roses are wafted to the nostrils, as one thinks of the silent patios, where the footstep echoes, and the huerta by the river, where there are trees and plants of the tropics. One hears the rattle of the mule-wagon upon the stony thoroughfares, the first streets that were ever paved in Spain; the nightly cry of the watchman, in his mediæval garb; the jangling of church bells the call of the water-seller, carrying his tall Oriental jar; the rich liquid tones of the nightingales in the gardens and the thickets of the Guadalquivir; the early morning scream of the hawk floating over the bell-tower, and the bleating of the wandering herds of goats. Cordova is Moorish, Spanish, Andalusian, but, still more than all, Oriental. Wonderful Moors! Marvellous city of light, colour, beauty, and romantic memories! IX ILLUSTRIOUS NATIVES OF CORDOVA The ‘holy and learned’ city of Cordova has ever produced sons worthy of its renown. There were, no doubt, many philosophers, teachers, and poets during the Mohammedan dominion, whose names have not been preserved, and whose works have perished. Corduba was the birthplace of Seneca, the relative and the contemporary of Lucan, and one of the greatest men that the city produced. The moralist and philosopher was a delicate, ailing child, and throughout his life he suffered from ill-health, which was increased by his severe studies, and possibly by his asceticism. Seneca was one of the first strenuous advocates of the vegetarian diet and ‘the simple life.’ It is said that he subsisted upon the plainest fare and practised rigorous self-denial. There is much that is admirable in the character of Seneca, but there are also traits that appear extremely incompatible with his constant insistence upon right conduct and purity of life. The genius of Seneca was soon recognised by the rulers in Cordova, and his fame reached Rome, whither he went, and where he was received with the respect that his deep learning merited. His career was, however, checked by his unfortunate intrigue with Julia, the married sister of the Emperor Caligula. As a punishment for his adultery he was sent to Corsica, where he lived in banishment for eight years. During this long spell of solitude Seneca mused and studied, and found the period of exile one of fruitfulness to the mind. Yet when he was recalled to Rome, at the intercession of Agrippina, the philosopher exhibited a keen desire for wealth, which is scarcely reconcilable with his affirmations concerning the life of simplicity and self-denial. In order to make money, he did not hesitate to lend sums at an exorbitant interest. He became a courtier, and was the confidential tutor of Nero; but at the height of his fortune he conspired against the emperor. His condonation of Nero’s murder of his mother was an elaborate piece of casuistry, devised for no other reason than the desire to retain the royal patronage. In this and in other episodes, the career of Seneca bewilders us, and provides matter for reflection upon the inconsistency of human nature and the fallibility of even the greatest ethicists. The last pages in the life of the philosopher are sad. He was condemned to death as a traitor, and he had married a young wife. When he heard that the guards were on their way to arrest him, Seneca resolved to open one of his veins and to bleed to death. His loyal and loving wife begged to share his fate, and at her request he cut one of her veins. But Seneca was old, seventy years of age, and his blood flowed so slowly that he could not die. In his desperation he drank a cup of hemlock, hoping to poison himself, and by that means put an end to his anguish. Yet even the hemlock potion failed. Asphyxiation in a heated chamber at last brought death to the aged sage, and by timely attention the life of his young wife was saved. Marcus Annæus Lucanus, or Lucan, was born in Cordova in the year A.D. 38 or 39. He was the nephew of Seneca, and his father was a public servant held in esteem in the city. Our data for a biography of Lucanus are very scanty. He wrote poems before he left Cordova, and encouraged the writing of Latin verse among the Spanish residents. His great work, the _Pharsalia_, was left unfinished. Lucan was lauded by Tacitus as a poet. He went to Rome, and it is recorded that he vanquished Nero in one of the poetical tournaments in which that monarch delighted. The egotistic emperor never forgave Lucan for beating him in this literary contest. He vindictively forbade the poet to write any more poems or to recite to audiences. We need not be surprised that the aggrieved poet rebelled against this attempt to utterly silence his song, to deprive him of the exercise of his art, and to crush him. Lucan was aroused. He became one of the conspirators of Piso, and plotted against the power of Nero. When he was arrested, and offered pardon if he would name his accomplices in the plot, Lucan falsely accused his mother Atilia of complicity. This cowardly resort was, however, of no avail. He was not spared by the vengeful Nero, who gave the poet his choice of death. Lucan chose the usual Roman mode of opening a vein in a bath. He is said to have recited one of his poems as he died. Ibn-Roshid Averroes, the most renowned of the Arabian philosophers, was born in Cordova in A.D. 1120. He came of a high-born family held in honour in the city. His grandfather was a Kadi of Cordova. In his youth Averroes learned law, mathematics, theology, and the practice of medicine. His reputation as a man of erudition and of force of intellect caused Almanzor to grant him privileges. He was appointed Kadi of the city of Seville. The story of the life of Averroes is an example of the eternal conflict between the reformer of thought and morals and the mass of the people of his age. Averroes was misunderstood, impeached as a dangerous heretic, and condemned as an enemy of humanity. The Moors, in spite of their culture, could manifest rank fanaticism when they encountered any teaching that seemed to contradict the writings of the Koran, or the traditional piety. Averroes was a follower of Aristotle, although he remained a Mohammedan, and as the Greek philosophy did not accord completely with the dogmas of Mohammed, the teacher was arraigned as an assailant of religion and a foe to morality. His ostracism was thorough. The noble man was pelted with stones by boys in the street, and scorned by the whole city. Shrinking from this terrible spectacle of the humiliation and cruelty heaped upon the innocent head of his revered tutor, the young Maimonides, a diligent pupil of Averroes, fled from Cordova. Averroes soon after left the city, and wandered in Morocco. But he was not allowed to roam unmolested. At Fez the populace treated him with gross inhumanity. He was forced to stand on the step of the mosque, and every one who passed into the House of Allah spat in the philosopher’s face. Hunted, despised, and bereft of the opportunity for using his learning for the good of humanity, Averroes dissembled and professed to repent of his heresies. We can hardly experience surprise at this. His humiliation and his trials had been such that few men could endure without a loss of reason or a total paralysis of aspiration. Averroes returned to Cordova. But he was still avoided and looked upon as a felon, and his poverty and miserable state continued. Eventually he was reinstated. There was a reaction of feeling; bigotry was wearing out, and the virtues and attainments of the great thinker were recognised at their worth. The chief work of Averroes was his philosophy, compounded of Aristotle and the teaching of Neo-Platonism. His writings upon Aristotle are not of the highest value, for he was unversed in the Greek language. Like Seneca, the Arab teacher Averroes was a rigidly plain liver. He contented himself with common raiment, slept on hard couches, and made only one meal in twenty-four hours. Averroes was not only reputed for his culture and his philosophical treatises; he bore the character of amiability, simplicity of manner, and extreme courteousness. He rises far above Seneca in the conduct of life and the application of his principles to actions. He was a true moral philosopher. Cordova has produced many illustrious sons, but certainly not a greater man since his day. For some time the philosophy of Averroes was regarded as highly dangerous among the Moors of Cordova. It was considered equally injurious to the Christian faith, for all the works of the Arab doctor were placed upon the Catholic Index. Cordova gave many valiant soldiers to the world, but none more brave than the Gran Capitan. The hero’s name was Fernandez Gonsalvo, or Hernandez de Cordova. He was born in 1453, and arose to fame about 1495. ‘Nursed amid the din of battle,’ Gonsalvo accompanied his father to the courts of Alfonso and Isabella. He fought in Portugal, showing remarkable intrepidity at the great battle of Albuera. At Monte Frio the Great Captain led the besiegers in scaling the ramparts. At Granada his horse was killed beneath him, but he mounted that of his attendant, who lost his life in the encounter. In the Calabrian campaign, Gonsalvo led the army. For his prowess he was made Viceroy of Naples. The life of the Gran Capitan is a chapter of moving romance. In the Spanish estimation he is almost as mighty and adorable as the Cid. Gonsalvo was over sixty when he died. He was a born commander, capable of judging character and of leading men, and possessed of extraordinary bravery and coolness in action. His manners were urbane and pleasing. The city is associated with at least three famous painters of the Andalusian school: Pedro de Cordova, Pablo de Céspedes, and Juan Valdés Leal. The Museo of Cordova is not a very important collection of paintings, but it contains some works of Céspedes, Zurbarán, and Ribera. Zurbarán’s best work is not to be seen in Cordova. Ribera’s ‘Rest on the Flight into Egypt,’ in the Museo, is a fine picture, but it is injured by the state into which it has fallen through neglect. It is deplorable that so many of the paintings in the collection at Cordova are in a condition of decay. During our visit to the city we were appalled at the indifference exhibited by those in charge of the pictures. There is evidence that Cordova under the Moors contained some works of the early Spanish schools of painting. Pablo de Céspedes, in an essay, states: ‘In the parish church of San Pedro, in our city of Cordova, on the right wall, there are many paintings of those times which escaped the barbarous fury of the Moors when they held that place, though they have not escaped the ravages of time and the neglect of those intrusted with the care of the church. The consequence is, they are scarcely intelligible from the injury which they have received and the dust which has accumulated upon them. This sort of painting, rude and savage as it is, appears to have been the ashes whence was destined to spring that fairest Phœnix of modern art which has since burst forth in such splendour and riches.’ The first painter of Cordova of whom we have a brief record is Pedro de Cordoba. In 1475 he painted the Annunciation, which is still to be seen in the Capilla del Santo Cristo of the Mezquita. The picture is representative of Gothic art; but it is in a poor light, and the canvas is in a condition of neglect. Cordova was ranked as the second centre of art in Andalusia; and the Italian influence, which succeeded the Gothic, was exemplified in the productions of the cultured and versatile Pablo de Céspedes, who was born in the city in 1538. This artist, who wrote a celebrated poem on the art of painting, is ranked among the writers as well as the painters of his nation. He studied in Italy, and became one of the canons of the Cathedral of Cordova. In Rome he painted frescoes after the manner of Correggio. ‘The Last Supper,’ and two pictures of ‘St. John’ and ‘St. Andrew,’ are in the Mezquita, and in these we see the intellectual quality of this painter’s art. Cean Bermudez, the Spanish critic, ranked Pablo de Céspedes high as a colourist, and especially in flesh-tints. Most of the pictures by Céspedes have perished. Juan de Valdés Leal was born in Cordova in 1630. Most of the painter’s life was spent in Seville, where he was regarded as the rival of Murillo. His most sincere, and one of his earliest compositions is in Cordova, in the Church of the Carmen. This work is interesting because it instances the dramatic qualities of the painter. The retablo is painted in eleven different parts, representing the life of the prophet Elijah. Most of the work of Valdés Leal is to be seen in Seville. Antonio de Castillo y Saavedra, born in Cordova in 1603, revived the best traditions of Céspedes. Castillo was one of the first of the Spanish landscape-painters, but his strength lay in the presentment of figures. His colour is not his _forte_, as will be seen from a study of his pictures in the Museo. Perhaps his most admirable work is the ‘Denial of St. Peter.’ Castillo unfortunately attempted to imitate Murillo, and it is said that he was envious of the reputation of that more popular painter. This artist seems to have spent most of his time in Cordova, where he died in 1667. The poet Luis de Gongora was born in the city in 1561. His first studies were at the University of Salamanca, whither he was sent at the age of fifteen, to learn law. While at the College he became exceedingly worn in health, but his disease was not mortal, and his recovery was accounted miraculous. While still a youth Gongora wrote poetry. He showed but little aptitude for the profession of lawyer, and upon his return to Cordova he cultivated his bent for poetry. In person Luis de Gongora was tall and powerfully built. He was a caustic writer, and in his first period his style was simple and delightful. But he became more mannered and affected as he grew older, and his later work was marred by pomposity, extravagance, and often by sheer absurdity. His mannerisms were, however, regarded as the fruit of rare genius by his host of disciples and imitators. Gongorism became the fashion among poetasters in Spain, and the followers of this master of eccentricity were slavish flatterers and fanatical worshippers. At forty-five Gongora left Cordova and entered the Church. He afterwards lived in Madrid. In the capital he was under the patronage of influential hidalgos and nobles, and Philip III. made him his honorary chaplain. Gongora eventually returned to his native place, where he died at the age of sixty-six, in the year 1627. In spite of his stilted style and metrical defects, Gongora was endowed with true poetic talent. Writing of him, Lope de Vega said: ‘I have known this gentleman for eight-and-twenty years, and I hold him to be possessed of the rarest and most excellent talent of any in Cordova, so that he need not yield even to Seneca or Lucan, who were natives of the same town.’ APPENDIX I THE GREAT MOSQUE OF CORDOVA It is not a little singular that the present Cathedral of Cordova is better known to the inhabitants of the city as _La Mezquita_, or Mosque, than by its Christian designation; which circumstance may be taken as a proof of the great influence exerted over Spanish thought and feeling by the Moorish occupation of the Peninsula. The truth is that Spanish and Moorish interests had much in common, and both nations had equal pride in the celebration of notable deeds performed by Mussulman or Christian. The mingling of the two peoples after the conquest of Granada gave, at least to the commonalty of both nations, a spirit of charity which it had been better to foster than to extinguish. This gentle sentiment is well expressed in a lament by Amados de los Rios, a great Spanish antiquary and Orientalist, who sings a mournful requiem over the departed glories of the Mosque, once the model of Arab architecture, and the pride of Islam:-- ‘Neither the sumptuous Christian fabric that to-day rises in the midst of those countless columns, nor all the treasures of art lavished upon it by the celebrated artists of the sixteenth century who erected it, nor that interminable series of chapels of every epoch which, resting against the walls of the Mosque, disfigure it; nor the clumsy angels that seem to suspend their flight to shed glory over the divine service, nor the words of the Evangelist sounding from the seat of the Holy Spirit, can dispel or banish in the slightest degree the majesty of those wandering shades, that in vain seek in the sanctuary the sacred volume whose leaves, according to tradition, were enamelled with the blood of the Khalif Othman, martyr to the faith. A world of souvenirs here enthralls the mind of the traveller as he gazes with a feeling of sorrow upon these profanations,--works dictated by the intolerant yet sincere faith of our ancestors, impelled by the desire of banishing for ever from that spot consecrated to the law of Jesus, the spirit of Mohammed and the ghosts of his slaves that haunt it, and will for ever haunt it while it exists. For, in spite of the mutilations it has endured, and of the changes it has undergone, there is impressed upon it, by a superior ineradicable law, the seal of the art that inspired it, and the character of the people by whom it was planned and erected.’ Don Amados is not alone in his eloquent, if unavailing protest. When Charles V., in 1526, visited Cordova, and observed St. Peter’s (the Coro) rising out of the very centre of the Mosque, he rebuked the Bishop, Alonso Manriquez, who had erected the incongruous edifice, in no measured terms. When the king saw the extent of the mischief, he said: ‘You have built here what you or any one might have built elsewhere; but you have spoilt what was unique in the world.’ Alas! the monarch had forgotten, or did not choose to remember, that the declaration came with a very bad grace from one who, for his never-completed palace at Granada, had torn down whole Courts and Halls of the Alhambra. Like most Moorish buildings, the exterior of the Great Mosque of Cordova has a somewhat forbidding aspect, and rises before one much unlike a house of prayer. The vast interior of the Mosque may be likened to a petrified grove of palm-trees, their stems strangely varied in colour, and in amazing perspective to all points of the compass. Marble columns of every hue, from pure white and translucent alabaster, through the intervening red, the precious verde antique, jasper, porphyry, all shades, to the deepest black; the variety only to be explained by the fact that the great builders Abd-er-Rahman I., together with his son and successor, Hisham I., procured their materials whenever and wherever they could ‘acquire’ them. Many of the columns being too tall, were ‘topped’ to supply a deficiency in the length of another--a process eloquent of the pillage of many a distant city.[1] All historians agree that the great Mosque of Cordova owes its inception to Abd-er-Rahman I., the first sovereign to reign independently over Andalus. Directly the Sultan found himself comparatively free from his turbulent rivals, and firmly established on the throne, he began the building of his royal palace--that of the pleasure-house called Rissafah, and of the great Mosque. The circumstances which led to the erection of the Mosque are thus related:-- When a city surrendered to the Moors by capitulation, it was their custom to divide with the Christians the principal temple of that city. So, for instance, when Damascus was taken, the principal temple was divided, half of it remaining in the hands of the inhabitants for their form of worship, while the other half was appropriated to the use of the Moslems, who forthwith converted their moiety into a Mosque. According to this usage, when the Arabs entered Cordova they divided with the Christians their principal place of worship, all other churches, both within and without the city, being immediately pulled down. The Moslems remained for a long time satisfied with this state of affairs, until their number increased, and Cordova became a very populous city, owing to the Arabian Amirs having taken up their abode in it, and made it the seat of Government. The Mosque could then no longer contain the worshippers, and roof after roof was added to accommodate them, the roof of each successive addition being inferior in height to the preceding structure, until the roof of the latest addition was so low as to be but a few feet from the floor, preventing the people from standing with any comfort under it. Upon the consolidation of the Omeyyah dynasty, Abd-er-Rahman at once turned his attention to the enlargement of the Mosque. He sent for the chiefs of the Christian Church, and proposed to purchase from them that part of the building which remained in their hands, in order that he might utilise the space for the better observance of the religion of the Prophet. After much negotiation, the Christians agreed to relinquish their moiety, on condition of being allowed to rebuild or repair a church outside the walls, and of holding it independently of the Moslems. The church of the Christians was consecrated wholly to the worship of their God.[2] This being granted by Abd-er-Rahman, and the Christians having received the sum agreed upon, the Sultan demolished the old place of worship (A.D. 784-5), and laid upon its site the foundations of the great Mosque, which became one of the wonders of the world. The building was carried on with incredible activity during the whole of his reign, for the Sultan begrudged no expenditure that could add to its magnificence; yet it was not until nine years after the death of Abd-er-Rahman that the Mosque was completed according to the original plan. The design was accomplished by the Sultan Hisham I. in the years 794-5, and the Mosque received considerable improvements at the hands of his successors; indeed, it can be safely said that none of the Sultans of the illustrious family of Omeyyah who reigned in Cordova failed to make some estimable addition, or contributed in some way to the decoration of the sumptuous building. Hisham’s son, Abd-er-Rahman II. (A.D. 822-852), ordered much ‘gilt work’ (_Zak-hrafah_) to be made, but died before the work was carried out. Mohammed, his son and successor (A.D. 852-886), continued the work begun by his father, and brought it to a close. Mohammed’s son, Mundhir, in a short reign (A.D. 886-888), is recorded as having made improvements in the building. The great Khalif, An-nassir (Abd-er-Rahman III., A.D. 912-961), caused the old minaret to be pulled down and a more magnificent one to be erected. Al-hakem Al-mustanser-billah (Hakem II., A.D. 961-976) made important additions. Seeing, on his accession, that Cordova was every day increasing in extent, and the population rapidly growing, he directed his attention to the enlargement of the Mosque, and completed the additional building known by his name, by which the structure, already gorgeous, reached the highest perfection, the work of his time being executed in a manner that bewilders by its excellence. Lastly, in the reign of his successor Hisham II. (A.D. 976-1009), and under the administration of his famous _Hajib_ (Lord Chamberlain and Prime Minister) Al-Mansur, or Almanzor, as he is more commonly called, an addition was made which almost doubled the capacity of the building. A vast number of houses were pulled down, the sites and the lands belonging to them appropriated for the extension of the Mosque; the addition falling nowise short, in respect of solidity, beauty of design, and boldness of execution, of those of any of his predecessors, unless we except the transcendent work of Hakem II. The grace and purity of construction and decoration in Cordova reached their zenith during the reign of Hakem II. He it was who built the _maksurrah_[3] within the Mosque, a production that has been described by contemporary writers as one of the most exquisite fabrics ever raised by man. In the two jambs of the arch forming the entrance to the _mih-rab_[4] were four columns of great value: two were made of green marble, the other two of lapis-lazuli.[5] Near the mih-rab there once stood a pulpit constructed by Hakem II., equalled by none other in the world for workmanship and materials. It was built of ivory and the rarest woods, such as ebony, sandal, almond, Indian plantain, citron, aloe, and so forth. This beautiful object was to be seen in the Cathedral of Cordova as late as the middle of the sixteenth century, when it was dismembered and its materials employed in the construction of a Christian altar. It was known to the Spaniards under the name of _carro de Almanzor_, the chariot of Al-mansur--probably because it stood upon wheels. Not only did the Khalif Hakem II. make many additions to the great Mosque of Cordova, but improvements which greatly benefited the city. In place of the old reservoir for purification in the Court of the Mosque, he built four others at two sides of the Mosque, and these he filled by means of a canal which, taking the water from the hills of Cordova, poured it into an immense reservoir of marble which fed the four minor cisterns. These marble receptacles for water may yet be seen in the Mezquita of Cordova; the quarry whence they were extracted is likewise indicated by the peasants at a few miles from the city. The water, running constantly, after supplying the needs of the Mosque, was distributed into three conduits parting from three sides of the Mosque, East, North, and West, thus supplying the city and suburbs. The actual dimensions of the Mosque are difficult to establish. An excellent authority says that in length from North to South, the Mosque measures six hundred and twenty feet, in width four hundred and forty feet. Mr. Waring, in his _Notes of an Architect in Spain_ says the Mosque is an oblong of three hundred and ninety-four feet by three hundred and sixty feet. The famous Orange Court is in length two hundred and twenty feet, and, being within the boundary walls of the Mosque, is probably included in the first measurement given. It is impossible to fix with any degree of certainty the number of columns contained in the Mosque during the time of Mohammedan supremacy. Ambrosio de Morales and the Infante Don Juan Manuel, both of whom described the Mosque before the columns were reduced in number by the unnecessary, not to say barbarous, alterations to which the building has been subjected, estimate the figures at one thousand and twelve; but it is only too certain that when the Mosque was converted into a Christian Church very many columns were removed to make room for altars, chapels, and the like. No less than one hundred columns were comprised within the _maksurrah_, which was further provided with three doors of exquisite workmanship, one of which was covered with pure gold, as were the walls of the _mih-rab_. The floor of the _maksurrah_, it is said, was paved with silver, and that the pavements adjacent to it were covered with _sofeysafa_, an obscure word which Don Pascual de Gayangos believes to be a transposition of the Arabic word _foseyfasa_,[6] signifying enamel work of exceptional brilliancy, laid down by Greek workmen whom Abd-er-Rahman had brought to Cordova for the task. The ceiling of the Mosque was formerly covered with oval cartouches bearing appropriate monitory inscriptions and pious sentences, such as ‘Be not one of the negligent,’ ‘Felicity,’ ‘Blessing,’ ‘There is no God but God, to whom all beings address themselves in their need,’ thus inciting the minds of the faithful to contemplation and prayer. Some few of the cartouches are still remaining, but the inscriptions were carefully effaced at the time when the Mosque was transformed into a Christian temple. Those in the _mih-rab_, and in the angles near the tower, were spared. The number of brazen chandeliers of different sizes in the Mosque is computed at upwards of two hundred, and the number of cups attached and containing oil, at upwards of seven thousand. Some of the oil-reservoirs for the great lamps were Christian bells deprived of their clappers, afterwards inverted, and suspended from the roof. It is known that in the many expeditions against the Christian, bells were frequently removed from their churches and brought to Cordova. Sometimes the metal of the bells was recast into forms more in accordance with the Moorish style of ornament. APPENDIX II CORDOVA The most elegant description of Cordova is that contained in the epistle of Ash-shakandi, a native of Shakandah, a town close to Cordova, on the southern bank of the Guadalquivir. He calls Cordova ‘the repository of science, the minaret of piety and devotion, the abode of magnificence, superiority, and elegance: neither Baghdad nor Damascus can compete with it. An idea of its worth can only be arrived at by comparing the city to a beautiful bride of whose dower it should form part. Cordova may be properly called the military camp of Andalus, the common _rendezvous_ of those splendid armies which, with the help of Allah, defeated at every encounter the worshippers of the Crucified. Its great Mosque, lighted with bronze lamps made from Christian bells, had its foundations formed of the materials of demolished churches brought to Cordova by Christian captives.’ During the reigns of the monarchs of Gothic descent, Cordova cannot be said to have been the capital of Andalus, for although it served as a place of temporary residence for some of their kings, it was not, properly speaking, the court of the empire. By the establishment of Islam within it, its importance increased; the city became the capital of the Mohammedan empire in Spain and the stronghold of the family of Merwan,[7] the two important cities of Seville and Toledo quickly acknowledging its pre-eminence. Upon the coming of the Beni Omeyyah, its Sultans exalted Cordova above any city of Andalus, by reason of its convenient situation and delightful temperature. In course of time Cordova became, says El-Makkari, ‘the meeting-place of the learned from all countries, and owing to the power and splendour of the mighty dynasty that ruled over it, it contained more excellences than any other city on the face of the earth.’ There is a highly characteristic anecdote of the relative merits of Cordova and Seville, the refined society of the one city being devoted to literature, while that of the other was dedicated to music. ‘When a rich man dies at Seville,’ says a native writer, ‘and his heirs desire to sell his library, it is sent to Cordova for disposal; when, on the other hand, a musician dies at Cordova and his instruments are to be sold, the custom is to send them to Seville.’ A Mohammedan author of the twelfth century of our era, Al-hijárí, Abu Mohammed, wrote a description of Cordova in a volume called _Al-mishab_, ‘The Chatterer,’ in which he describes the glories of the city. ‘Cordova,’ says he, ‘was, during the reign of the Beni-Merwan, the cupola of Islam, the convocation of scholars, the court of the Sultans of the family of Omeyyah, and the residence of the most illustrious tribes of Yemen. Students from all parts of the world flocked thither at all times to learn the sciences of which Cordova was the most noble repository, and to derive knowledge from the mouths of the doctors and _ulemas_ who swarmed in it. Cordova is to Andalus what the head is to the body. Its river is one of the finest in the world, now gliding slowly through level lawns, or winding softly across emerald fields sprinkled with flowers, and serving it for robes; now flowing through thickly planted groves, where the song of birds resounds perpetually in the air, and now widening into a majestic stream to impart its waters to the numerous wheels constructed on its banks, communicating fresh vigour to the land.’ The extent of ancient Cordova has been differently stated, owing, no doubt, to the rapid increase of its population and the expansion of the buildings under the Sultans of the dynasty of Merwan on the one hand, and on the other, to the calamities and disasters by which it was afflicted under the last sovereigns of that house. Cordova is further described by Mohammedan writers as a city which never ceased augmenting in size, and increasing in importance from the time of its subjugation by the Moslems until A.D. 1009-10, when, civil war breaking out within it, the capital fell from its ancient splendour, gradually decaying and losing its former magnificence until its final destruction A.D. 1236, when it fell into the hands of the Christians. [Illustration: PLATE 1. VIEW OF THE CITY AND THE BRIDGE SOUTH OF THE GUADALQUIVIR.] [Illustration: PLATE 2. THE BRIDGE.] [Illustration: PLATE 3. VIEW OF MOSQUE AND BRIDGE.] [Illustration: PLATE 4. THE IRON MILL ON THE GUADALQUIVIR.] [Illustration: PLATE 5. PROMENADE OF “GRAND CAPITAINE.”] [Illustration: PLATE 6. MARKET STREET OR CALLE DE LA FERIA.] [Illustration: PLATE 7. PLAZA DEL TRIUNFO AND EXTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 8. ENTRANCE GATE OF THE CITY, THE COLUMN OF TRIUMPH, AND THE MOSQUE FROM THE BRIDGE.] [Illustration: PLATE 9. THE COLUMN OF TRIUMPH.] [Illustration: PLATE 10. ANCIENT ARAB TOWER, NOW THE CHURCH OF ST NICHOLAS DE LA VILLA.] [Illustration: PLATE 11. THE TOWER OF SAN NICOLAS.] [Illustration: PLATE 12. TOWER OF THE CATHEDRAL AND PATIO DE LOS NARANJOS.] [Illustration: PLATE 13. VIEW OF THE PATIO DE LOS NARANJOS.] [Illustration: PLATE 14. THE TOWER OF THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 15. ENTRANCE TO THE CITY FROM THE BRIDGE.] [Illustration: PLATE 16. PUBLIC FOUNTAIN IN THE PATIO DE LOS NARANJOS.] [Illustration: PLATE 17. WOMEN AT THE SPRING.] [Illustration: PLATE 18. SPRING IN THE PATIO DE LOS NARANJOS.] [Illustration: PLATE 19. PEASANT WITH HIS DONKEY.] [Illustration: PLATE 20. A WATER-CARRIER.] [Illustration: PLATE 21. THE POOR MAN’S MEAL.] [Illustration: PLATE 22. MULETEERS.] [Illustration: PLATE 23. A GARDENER.] [Illustration: PLATE 24. GIRL WITH A GUITAR.] [Illustration: PLATE 25. A ROOM IN THE PROVINCIAL MUSEUM. VIEW OF THE ROMAN AND VISIGOTH SECTION.] [Illustration: PLATE 26. A ROOM IN THE PROVINCIAL MUSEUM. VIEW OF THE ARAB SECTION.] [Illustration: PLATE 27. DOOR OF THE HOUSE OF THE INNOCENTS.] [Illustration: PLATE 28. THE DOOR OF DON JERÓNIMO PÁEZ.] [Illustration: PLATE 29. THE DOOR OF THE FOUNDLING HOSPITAL.] [Illustration: PLATE 30. THE TOWER OF CARRAHOL.] [Illustration: PLATE 31. PORCH OF ST PAUL.] [Illustration: PLATE 32. ANCIENT ARAB WALLS.] [Illustration: PLATE 33. MOSAIC OF THE FOUR SEASONS, IN THE HOUSE OF S.S. LUQUE, PLAZA DE LA COMPANIA.] [Illustration: PLATE 34. ARCHITECTURAL PARTS OF THE CATHOLIC BASILICAS.] [Illustration: PLATE 35. CAPITALS AND FRAGMENTS OF ORNAMENTATION IN THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 36. ARCHITECTURAL PARTS OF THE CATHOLIC BASILICAS AND OTHER CONSTRUCTIONS.] [Illustration: PLATE 37. CAPITALS OF THE CATHOLIC BASILICAS PRESERVED IN THE MOSQUE, NOW THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 38. FRAGMENTS OF THE CATHOLIC BASILICAS PRESERVED IN THE MOSQUE, NOW THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 39. GENERAL VIEW OF THE CHOIR AND HIGH ALTAR.] [Illustration: PLATE 40. PULPIT AND STEPS OF THE HIGH ALTAR.] [Illustration: PLATE 41. CHOIR STALLS IN THE MOSQUE OR CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 42. LEFT SIDE OF THE CHOIR STALLS.] [Illustration: PLATE 43. GENERAL VIEW OF THE CHOIR IN THE MOSQUE OR CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 44. THE BISHOP’S STALL IN THE CHOIR OF THE MOSQUE OR CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 45. CENTRAL NAVE IN THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 46. CENTRAL NAVE IN THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 47. CENTRAL NAVE IN THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 48. PLAN OF THE MOSQUE IN THE TIME OF THE ARABS.] [Illustration: PLATE 49. II. PLAN OF THE MOSQUE AT THE PRESENT TIME.] [Illustration: PLATE 50. THE BISHOP’S GATE.] [Illustration: PLATE 51. ENTRANCE TO THE MOSQUE, CALLED THE GATE OF CAMÓNIGOS.] [Illustration: PLATE 52. THE TOWER OF MALA MUERTE.] [Illustration: PLATE 53. THE CATHEDRAL. VIEW OF THE TRANSVERSE NAVE.] [Illustration: PLATE 54. NORTH ANGLE OF THE CHAPEL OF VILLAVICIOSA.] [Illustration: PLATE 55. THE CENTRAL NAVE OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 56. THE GATE OF PARDON.] [Illustration: PLATE 57. THE GATE OF PARDON.] [Illustration: PLATE 58. THE GATE OF PARDON.] [Illustration: PLATE 59. THE GATE OF PARDON.] [Illustration: PLATE 60. KNOCKER ON THE GATE OF PARDON.] [Illustration: PLATE 61. PRINCIPAL NAVE AND MIHRAB OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 62. ENTRANCE TO THE CHAPEL OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 63. INTERIOR VIEW OF THE MOSQUE (FROM A DRAWING).] [Illustration: PLATE 64. GENERAL VIEW OF THE INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 65. INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 66. INTERIOR OF THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 67. INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 68. INTERIOR OF THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 69. GENERAL VIEW OF THE CHAPEL OF VILLAVICIOSA.] [Illustration: PLATE 70. INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 71. INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 72. LATERAL DOOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 73. THE VILLAVICIOSA CHAPEL IN THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 74. EXTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 75. THE MOSQUE. PORTAL ON THE NORTH SIDE, MOORISH STYLE, BUILT UNDER HAKEM III., 988-1001.] [Illustration: PLATE 76. CHAPEL OF TRASTAMARA, SOUTH SIDE.] [Illustration: PLATE 77. GENERAL VIEW OF THE CHAPEL OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 78. FAÇADE AND GATE OF ALMANZOR.] [Illustration: PLATE 79. THE MOSQUE. ELEVATION OF THE GATE OF THE SANCTUARY OF THE KORAN.] [Illustration: PLATE 80. GATE CORRESPONDING TO THE BUILDING OF ALHAKEM II.] [Illustration: PLATE 81. PORTAL OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 82. ARCADE OF THE ENTRANCE TO THE VESTIBULE OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 83. ARAB TRIBUNAL (NOW THE VILLAVICIOSA CHAPEL), LEFT SIDE.] [Illustration: PLATE 84. RIGHT LATERAL PORTAL, WITHIN THE PRECINCT OF THE MAKSURRAH.] [Illustration: PLATE 85. DETAIL OF THE HALL OF CHOCOLATE.] [Illustration: PLATE 86. EXTERIOR OF THE CHAPEL OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 87. DETAIL. ARCHES OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 88. DETAIL IN THE CHAPEL OF THE MAKSURRAH.] [Illustration: PLATE 89. MOSAIC DECORATION OF THE SANCTUARY.] [Illustration: PLATE 90. GENERAL VIEW OF THE INTERIOR OF THE CHAPEL OF THE MAKSURRAH AND ST FERDINAND.] [Illustration: PLATE 91. DETAIL NEAR THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 92. DETAIL OF THE INTERIOR OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 93. VERTICAL SECTION OF THE DOME AND CUPOLA OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 94. DETAIL OF THE TRASTAMARA CHAPEL.] [Illustration: PLATE 95. DETAIL OF THE HIGHER PART AND ROOF OF THE CHAPEL OF ST FERDINAND.] [Illustration: PLATE 96. SECTIONS OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 97. SECTIONS OF THE MOSQUE AND CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 98. DETAIL IN THE CHAPEL OF TRASTAMARA, SOUTH SIDE.] [Illustration: PLATE 99. DETAIL IN THE ANGLE OF THE ARCH OF THE MIHRAB, LEFT SIDE.] [Illustration: PLATE 100. DETAIL IN THE ANGLE OF THE ARCH OF THE MIHRAB, RIGHT SIDE.] [Illustration: PLATE 101. DETAIL OF THE GATE OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 102. KUFIC INSCRIPTION OF THE TIME OF THE KHALIFATE, FOUND IN AN EXCAVATION.] [Illustration: PLATE 103. THE MOSQUE. KUFIC INSCRIPTION IN THE PALACE APPROPRIATED TO THE PERFORMANCE OF ABLUTIONS.] [Illustration: PLATE 104. ARABIAN INSCRIPTIONS.] [Illustration: PLATE 105. ARABIAN INSCRIPTIONS.] [Illustration: PLATE 106. BASEMENT PANEL OF THE FAÇADE OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 107. MARBLE SOCLE IN THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 108. EXTERIOR OF THE CHAPEL OF SAN PEDRO, NORTH SIDE, IN THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 109. A GATE ON ONE OF THE LATERAL SIDES.] [Illustration: PLATE 110. A KUFIC INSCRIPTION ON THE ADDITIONS MADE TO THE MOSQUE, BY ORDER OF THE KHALIF AL-HAKEM.] [Illustration: PLATE 111. A KUFIC INSCRIPTION ON THE ADDITIONS MADE TO THE MOSQUE, BY ORDER OF THE KHALIF AL-HAKEM.] [Illustration: PLATE 112. CAPITALS. ENTRANCE ARCH.] [Illustration: PLATE 113. DETAIL OF A FRIEZE.] [Illustration: PLATE 114. DETAIL OF A CORNICE.] [Illustration: PLATE 115. DETAIL OF A CORNICE.] [Illustration: PLATE 116. EASTERN SIDE OF THE EXTERIOR OF THE MOSQUE, AND DETAIL.] [Illustration: PLATE 117. PLAN OF THE ARCH AND CUPOLA OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 118. DETAIL OF THE PORTALS OF THE MAKSURRAH.] [Illustration: PLATE 119. SECTION AND DETAILS OF THE MIHRAB OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 120. DETAILS OF THE CUPOLA OF THE VESTIBULE OF THE MIHRAB.] [Illustration: PLATE 121. THE GATE OF PARDON. THE BISHOP’S GATE.] [Illustration: PLATE 122. THE MOSQUE. DETAIL OF THE TRASTAMARA CHAPEL. THE MOSQUE. THE GATE OF THE SULTAN.] [Illustration: PLATE 123. THE MOSQUE. INTERIOR OF THE MIHRAB. THE MOSQUE. ARAB ARCADE ABOVE THE FIRST MIHRAB.] [Illustration: PLATE 124. INTERIOR OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 125. INTERIOR OF THE CHAPEL OF SAN FERNANDO.] [Illustration: PLATE 126. GATE OF THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 127. PRINCIPAL ENTRANCE TO THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 128. THE MOSQUE. TRASTAMARA CHAPEL, SOUTH SIDE.] [Illustration: PLATE 129. EASTERN FAÇADE OF THE MOSQUE.] [Illustration: PLATE 130. PATIO DE LOS NARANJOS.] [Illustration: PLATE 131. CALLE DEL CARDINAL HERRERO.] [Illustration: PLATE 132. TOWER OF THE CATHEDRAL.] [Illustration: PLATE 133. THE MOSQUE. PULPIT OF THE ANGEL.] [Illustration: PLATE 134. THE MOSQUE. PULPIT OF THE BULL.] [Illustration: PLATE 135. CATHEDRAL. CHOIR STALLS.] [Illustration: PLATE 136. CATHEDRAL. PRINCIPAL NAVE.] [Illustration: PLATE 137. GATE OF ST CATHARINE.] [Illustration: PLATE 138. ALTAR OF SAN RAFAEL.] [Illustration: PLATE 139. THE HOUSE OF PÁEZ.] [Illustration: PLATE 140. GENERAL VIEW OF THE ROMAN BRIDGE AND CALAHORRA OVER THE GUADALQUIVIR, TAKEN FROM THE ARAB MILL.] [Illustration: PLATE 141. CALAHORRA CASTLE.] [Illustration: PLATE 142. GENERAL VIEW OF THE ROMAN CASTLE OF THE CALAHORRA.] [Illustration: PLATE 143. ENTRANCE GATE TO THE ROMAN BRIDGE.] [Illustration: PLATE 144. ALMODÓVAR GATE.] [Illustration: PLATE 145. THE MILLS.] [Illustration: PLATE 146. GENERAL VIEW AND ROMAN BRIDGE OVER THE GUADALQUIVIR.] [Illustration: PLATE 147. GRATING AND COURT OF A PRIVATE HOUSE.] [Illustration: PLATE 148. AVENUE OF THE GRAND CAPTAIN.] [Illustration: PLATE 149. DISTRICT AND CHURCH OF SAN LORENZO.] [Illustration: PLATE 150. GENERAL VIEW OF THE BANK AND THE ROMAN BRIDGE OVER THE GUADALQUIVIR.] [Illustration: PLATE 151. INTERIOR OF THE PLAZA DE TOROS.] [Illustration: PLATE 152. HORTICULTURAL GARDENS.] [Illustration: PLATE 153. THE BANK OF THE GUADALQUIVIR FROM THE BRIDGE.] [Illustration: PLATE 154. GENERAL VIEW OF CORDOVA.] [Illustration: PLATE 155. COURTYARD OF AN INN.] [Illustration: PLATE 156. A STREET AND COUNTRY TYPES.] [Illustration: PLATE 157. A STREET AND COUNTRY TYPES.] [Illustration: PLATE 158. ANCIENT RECEPTACLE FOR WATER OF MEDINA AZ-ZAHIRA, 10TH CENTURY.] [Illustration: PLATE 159. CORDOVA _Specially drawn for The Spanish Series_] FOOTNOTES: [1] It is said that many of the pillars were brought from the plunder of Narbonne, the French town on the Mediterranean. [2] The new Christian Church was dedicated to SS. Faustus and Marcial. The priests quitted their Cathedral peacefully, bearing in procession the relics and images of the saints. [3] _The maksurrah_ is a screen or enclosure surrounding the _mih-rab_, with a sort of throne or platform where the Sultan sits, elevated above the level of the Mosque. The whole of that space which was taken up by the _maksurrah_ is now occupied by the chapel of St. Estevan. [4] The _mih-rab_ is a recess having a cavity within one of its walls, wherein stood that copy of the Koran held in highest veneration. The cavity also marked that point of the compass towards which stands the _Ka’bah_, the object of veneration at Mecca. [5] The four columns are yet in place in what is now the chapel of St. Peter. Behind the mih-rab at Cordova was a room where other copies of the Koran were kept. Both the sanctuary, and the mih-rab room, now form part of St. Peter’s Chapel, which the inhabitants vulgarly call La Capilla del Zancarron--the chapel of the shin-bone--from a popular belief that the shin-bone of the Prophet was there preserved. [6] _Foseyfasa._--Gayangos tells us that the word is not in the dictionaries, but that, according to an old Arabian writer, it is a substance of glass and small pebbles crushed and baked together, uniting, with great variety of colour, great brilliancy and beauty; it is sometimes mixed with silver and gold. One of the conditions of peace granted to the Emperor of Constantinople by the Khalif Al-walid was that the Emperor should provide a certain quantity of _foseyfasa_ or enamelled work for the great Mosque at Damascus. Idrísí, in his description of the Mosque of Cordova, says that the enamel which covered the walls of the _mih-rab_ came from Constantinople. [7] Merwan, the last Khalif at Damascus of the Beni Omeyyah dynasty, was the ancestor of Abd-er-Rahman I. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CORDOVA: A CITY OF THE MOORS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.