The Project Gutenberg eBook of Turgenev in English: A Checklist of Works by and about Him This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Turgenev in English: A Checklist of Works by and about Him Author: Rissa Yachnin David H. Stam Author of introduction, etc.: Marc Slonim Release date: March 4, 2018 [eBook #56678] Language: English Credits: Produced by David Starner, Larry B. Harrison, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TURGENEV IN ENGLISH: A CHECKLIST OF WORKS BY AND ABOUT HIM *** Produced by David Starner, Larry B. Harrison, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net TURGENEV IN ENGLISH [Illustration: Ivan Turgenev] TURGENEV IN ENGLISH _A Checklist of Works by and about Him_ _Compiled by_ RISSA YACHNIN _and_ DAVID H. STAM _With an Introductory Essay by_ MARC SLONIM New York The New York Public Library 1962 THIS VOLUME HAS BEEN PUBLISHED WITH HELP FROM THE EMILY ELLSWORTH FORD SKEEL FUND * * * Library of Congress Catalog Card Number: 61-11067 Printed at The New York Public Library form p692 [ii-2-62 1m] Preface This checklist was originally intended as a tribute to the memory of Ivan Sergeyevich Turgenev (1818–1883) on the seventy-fifth anniversary of his death. The first section takes account of all works by Turgenev published in English translation, including collected editions, selections, and individually published works. The collected editions are arranged chronologically while the selections and individually published works are arranged alphabetically by English title. A second section lists stories, prose poems, and other works of Turgenev which were published in anthologies and periodicals. These are arranged alphabetically by the titles under which they were published, with individual stories and prose poems from _A Sportsman’s Notebook_ and _Poems in Prose_ being brought together under those titles. The checklist concludes with a large section dealing with Turgenev criticism in English, arranged chronologically. Encyclopedia entries, brief notes, theatrical notices, adaptations from Turgenev, and other trivia have as a rule not been included. No special effort has been made to locate book reviews published after 1904, when publication of the Hapgood translation of the collected works was completed. Book reviews published before that time have been included as separate entries in the chronological listing of Turgenev criticism, thus giving an approximate idea of the progress of Turgenev studies in the nineteenth-century Anglo-Saxon world. Most entries have been personally examined. In addition to checking entries for Turgenev in the _National Union Catalog_ and in the printed catalogs of the Library of Congress, the Slavonic Division of The New York Public Library, and the British Museum, the compilers have also searched through the collections of Princeton, Harvard, and Columbia universities. Much difficulty was encountered in arriving at a satisfactory listing of the collected editions of Turgenev’s works, especially of the Garnett and Hapgood translations. These were published piecemeal as well as complete and the more popular volumes were frequently reissued, printed from the same plates. We have had to be content with listing the first publication of each volume in the collected editions, the dates in which complete sets were reprinted, and then listing whatever separate reprints we have found to exist. Presumably there are several more. Stories published in periodicals often appeared under very non-Turgenevian titles; as much as possible these have been traced to the more standard English titles and so noted. The index includes an alphabetical list of authors and translators, and an index of titles containing the transliterated Russian titles and the translated titles of all works listed in this checklist. All title variations of a translated work are listed in this index under the Russian title (e. g. for _Liza_ etc see _Dvoryanskoye gnezdo_). For variant titles of a work for which only one English title is known, bracketed reference is made after each English title to the transliterated Russian title. The compilers are grateful to Marc Slonim for contributing the introductory essay and to Richard C. Lewanski for his friendly encouragement. The compilers are also indebted to the work of Royal A. Gettmann, whose _Turgenev in England and America_ (Univ of Illinois 1941; item 416) critically charted much of the material published before 1936. R. Y. D. S. Table of Contents PREFACE 5 TURGENEV REVISITED 9 WORKS BY TURGENEV: COLLECTED WORKS: Collected editions 17 Selected Stories and Plays 20 SEPARATELY PUBLISHED WORKS 21 ARTICLES, STORIES, AND POEMS PUBLISHED IN ANTHOLOGIES AND PERIODICALS 25 WORKS ABOUT TURGENEV 33 TITLE INDEX 43 AUTHOR AND TRANSLATOR INDEX 53 Turgenev Revisited A hundred years ago, in 1855, the first translations from Turgenev’s _Sportsman’s Sketches_ appeared in French and British periodicals, and since that time his works have continued to gain an ever increasing acclaim in the Western world. Henry James, one of his fervent admirers, was not exaggerating when he wrote in 1874 that the Russian was “the first novelist of the day,” and Howells confessed a few years later that he had formed for Turgenev “one of the profoundest literary passions” of his life. At the beginning of the present century Arnold Bennett, asked to name the twelve best novels of world literature, included six of Turgenev’s in his honor list. Flaubert and Galsworthy, Conrad and Maupassant paid high tribute to Turgenev and ranked him with Fielding, Thackeray, and Balzac. Turgenev was the first Russian writer to conquer large audiences outside his native land. He actually introduced Russian literature to Europe and America which, through him, discovered and admired the originality of Russian genius. The impact of his own work, moreover, was enhanced by his personal influence. For almost three decades Turgenev, who spent more time abroad than at home, was recognized as the ambassador of Russian letters in Europe. Friend of most outstanding representatives of European art and thought, he was a familiar figure in Western capitals, and the honorary degree awarded to him by the University of Oxford was but a small part of the homage paid to him by his devotees. Yet despite his unique position and his wide following in almost every land, Turgenev’s fortunes declined sharply in the twentieth century, when many reservations were formulated about his work and person. Some of these qualifications revived old discussions and repeated arguments known already in Turgenev’s lifetime; some of them, however, were of more recent origin and expressed doubts peculiar to our century. It is well known that most of Turgenev’s illustrious French colleagues as well as Henry James and the Scandinavian-American Boyesen, who met the Russian personally, always spoke of him as being “completely Russian.” The brothers Goncourt describe him in their _Journal_ of 1863 as a “white haired giant who looked like the spirit of a mountain or a forest,” an embodiment of Russian soil; Henry James stressed his eminently Russian characteristics and his preoccupation with Russian affairs; and after his death Renan said that “he was the incarnation of the whole race ... his conscience was in some sort the conscience of a people.” It is curious that the main reservation of later times dealt precisely with the problem of Turgenev’s national authenticity. There is still a widespread opinion that the author of _Fathers and Sons_ became dear to readers outside Russia because of his European formation and his Western leanings. Alfred Kazin stated not long ago that Turgenev “seemed of all the great Russians the least characteristic”; the American critic understands perfectly why Henry James “found it so easy in 1878 to include an appreciation of Turgenev in _French Poets and Novelists_.” The familiar thesis is that Europeans and Americans of the last century loved Turgenev for his moderation, his conformity to the rules of Victorian art, and his lack of irritating and disturbing Russian national traits. The supporters of this opinion point out that Turgenev’s novels and tales are as tame and respectable as their British counterparts of the same period; his heroines are not very different from the misses in the English family novels, and his nests of gentlefolk could be easily located in the countryside on the other side of the channel or even in Massachusetts or Rhode Island. Turgenev’s urbane and restrained manners and his polished style, his gloss and grace, are considered as having been more suitable to and therefore more naturally appreciated in London and Boston than in Moscow and St Petersburg (not to speak of Leningrad). When Tolstoy and Dostoevsky became known and widely read at the end of the nineteenth century and in the first decades of the twentieth century, they not only overshadowed Turgenev but were opposed to him as genuine interpreters of the Russian national scene. Compared to those two giants who shattered the world by the depth and frenzy of their moral and religious search, Turgenev lost in stature. Some critics advanced the theory that he was but an isolated phenomenon in Russian letters; that in any case he did not represent its main stream. His art, they argued, was strangely devoid of any serious moral intent, he never affirmed anything in any area of human endeavour, he never defended any doctrine and never fought on the side of any group. In this he differed fundamentally from other Russians. They were believers or searchers for truth and seekers after God, and he was an agnostic and a skeptic. He belonged much more to the old world of Western decadent culture than to the rising lands of the revolutionary East. And this is why, to quote Mr Kazin again, Turgenev’s “civilized and European art seems no longer in the foreground of Russian literature but behind it.” His unhappy noblemen and his delicately portrayed girls appeared elusive, sentimental, and pallid next to Dostoevsky’s holy sinners and Tolstoy’s robust, full blooded men and women. While the rest of Russian literature conveyed the feeling of exuberant vitality and deep passions, Turgenev’s watercolors exuded melancholy and passivity, and his protagonists (except for Bazarov) talked and acted like second rate Werthers or poor versions of Hamlet. Was he not, in fact, the author of a story entitled _Hamlet of the Shchigrov District_? One of the few Russians who did not try to preach and to win over the reader to some credo or idea, Turgenev became suspect even as a chronicler of his society. Russian critics had always interpreted Turgenev’s novels as illustrations of the evolutionary process within the native educated classes between 1850 and 1880. Rudin (1855) represented the idealist of the forties, Lavretzky (1858) was typical of the fifties, _On the Eve_ (1860) conveyed the atmosphere of expectation before the era of great reforms, and Bazarov in _Fathers and Sons_ (1861) personified the new generation of nihilists. Later _Smoke_ (1867) and _Virgin Soil_ (1877) reflected the political debate and the beginnings of the populist movement. Already during Turgenev’s lifetime his pictures of Russia started numerous discussions, and, as Edward Garnett said in his essay in 1917, provoked much angry heat and raised great clouds of acrimonious smoke because the defenders and the detractors of the writer disagreed about the historical accuracy of his representation. And fifty years after his death his importance as a social realist was questioned again. His portrayals of superfluous men afflicted by idleness or paralysis of the will seemed particularly inappropriate at a time when the Revolution had unleashed such an astounding amount of energy in Russia and transformed the whole country into an immense workshop. Not only was Turgenev lacking in “publicity value” but when things Russian were popular or when everybody was trying to solve the riddles of Russia’s present regime, Turgenev could hardly help. Charles Morgan said in this connection that Turgenev was too unspectacular, too moderate and patient in spirit. Besides, his protagonists did not look like ancestors of twentieth-century Russians (again excepting Bazarov). And this led to an obvious conclusion: his novels and tales belonged to another age, they were visions of the past, and theirs was the quaint charm of early daguerreotypes in period frames. Turgenev was old fashioned, dated, and offered only an historical interest. Of course, it would be erroneous to identify any work of fiction with a straight representation of reality, but in Turgenev’s case it was assumed that, while not making an exception to the rule, he was especially insensitive to Russia’s historical development. He could not foresee its future and never went beyond the limitations of the small social group to which he belonged and which he depicted with an almost annoying monotony. Doubts were also cast on Turgenev’s art. In the nineteenth century even those who wondered about Turgenev’s national authenticity or his social philosophy and historical accuracy recognized his craft and mastery. Yet the same George Moore who spoke of Turgenev’s “unfailing artistry” in the eighties, later reproached him as having “a thinness, an irritating reserve,” and repeated the quip of a British journalist who remarked that the Russian was “a very big man playing a very small instrument.” The same George Moore echoed the discontent of the younger generation with Turgenev’s lack of psychological depth: “he has often seemed to us to have left much unsaid, to have, as it were, only drawn the skin from his subject. Magnificently well is the task performed; but we should like to have seen the carcass disembowelled and hung up.” Maurice Baring wrote in the twenties that Turgenev’s works were dated, that he was inaccurate as a social historian and did not reflect the true Russia, and that his subject matter was too narrow. Others added in the thirties that Turgenev, this minor Hamlet who depicted unhappy love affairs of aristocratic ladies, covered only a small area of Russian reality. He was not sufficiently dynamic or varied, there was something effeminate about his manner, and his lyrical qualities were superficial. In general his art was too contrived and self conscious, its gentility simply expressing an organic lack of directness and vitality. A German critic of the thirties found “sweet and pleasant this art for convalescents which makes one agreeably drowsy.” While Marxist critics were inclined to see in Turgenev a “literary ghost from a sunken world of landed gentry” whose pessimism expressed the doom of his own class, others attacked the very smoothness of Turgenev’s style. Alexis Remizov, an outstanding emigré novelist who appreciated Turgenev and refused to “simplify” problems deriving from his work, identified him nevertheless with the “Karamzine line of Russian letters”: in the opinion of Remizov and many of his followers, Karamzine initiated in the eighteenth century that artificial literary idiom of the upper classes which abandoned the racy genuine language of the people and imitated the literary models of the West. The Karamzine-Turgenev-Chekhov trend of elegance, restraint, and linguistic refinement was opposed by the truly national tradition of pre-Petrine Russia with its down-to-earth realism, Greek-Orthodox and pagan roots, and popular vernacular. From that point of view Turgenev again was declared “unfit for our times, not representative as a Russian writer,” edulcorated and conventional as an artist. While all these criticisms were widespread in literary circles of the thirties, World War II and its aftermath brought about a change of heart and a revision of current judgments of Turgenev. Apparently readers both in Russia and the Western countries as well as throughout Asia (particularly in China and Japan) showed more stability than the critics: they did not seem to find Turgenev so dated as to drop him. Turgenev emerged as one of the most popular authors in the Soviet Union, particularly in the decade following the war with Hitler. Between 1948 and 1958 the USSR press turned out an average of three to four million copies of his works yearly, and in America and Europe there was a definite revival of interest. His novels and short stories were issued in new translations and found a large following among young and old. It is evident that only few went to Turgenev for wisdom on the fate of communism or to gain some “first hand knowledge of Russia,” a fashionable slogan of the time. But historians of literature and students of Turgenev suddenly discovered more profound reasons for his hundred-year hold over the general public. Charles Morgan, in an essay in his _Reflections in a Mirror_ (1944), observed that Turgenev was criticised for his calm and his outward lack of dynamism, but then appropriately quoted Tolstoy’s letter to Strakhov (Dostoevsky’s biographer and disciple) after Turgenev’s death: “The longer I live,” wrote Tolstoy, “the more I like horses that are not restive. You say that you are reconciled to Turgenev. And I have come to love him very much, and curiously enough, just because he is not restive but gets to his destination. Turgenev will outlive Dostoevsky and not for his artistic qualities but because he is not restive.” Tolstoy pointed out that Turgenev’s quiet tone was the result of control and not indifference. The strength of his understatement, enhanced by the neatness of his composition, was based on his essential humanity. Therefore it is erroneous to rank Turgenev with the representatives of the “well-made novel.” Of course, he used the “dramatic technique,” followed strictly the rule of the withdrawal of the author from his narrative, and built the latter on the revelation of characters through their actions and words. But he never tried to conceal his aversions and sympathies. The spontaneity of his emotional response and the freedom of his treatment of topics and characters made his works totally different from conventional Anglo-Saxon standards and from the French logical formality in constructing the “well-made novel.” What led to errors of evaluation were his serene diction and his belief that a good work of art must never lose its equilibrium or poise, even when dealing with anxiety and madness. He praised highly the “tranquillity in passion” of the French tragedian Rachel and spoke of her acting as a model of high esthetic fulfillment. Actually, the subject matter of Turgenev’s novels and tales is far from idyllic: his love stories inevitably terminate in doom and frustration, and none of his novels has a happy ending, death striking most of his heroes. Throughout his works Turgenev displays an acute sense of the tragic in life and a constant preoccupation with man’s condition on earth. Yet this pessimism is far from strident, and the writer’s most poignant emotions and reflections are always expressed in an even voice, without outbursts of despair. Turgenev loves order, symmetry, balance, and radiance, and he presents a harmonized picture of life which makes his work appear self-contained. There is a world which can rightly be called “Turgenevian,” and it stands in its own right as a complete and rounded achievement. It could be argued that such an esthetic phenomenon is of sufficient importance to justify Turgenev’s appeal in 1961. But other factors should be noted to understand the recent revival of interest in his work. Today we find Turgenev much more “authentically Russian” than did readers of half a century ago. _Fathers and Sons_ should be required reading for anyone who wishes to understand the psychology of the Russian post-revolutionary generation. Bazarov is the forerunner of all the men of action in Soviet literature, in much the same way that Elena, Marianna, and Natalia are typical representatives of Russia’s modern women. It is not difficult to discover that Turgenev’s characters, despite their old fashioned garb, are more fundamentally national than many exotic figures of post-Turgenev fiction who were branded by sensation-craving readers as “true Russians.” For another thing, Turgenev, with his method of understatement (which Chekhov followed), is closer to modern literary trends than other realists of his own age. One can easily foresee that his tales—and they are probably the best and most enduring part of his work—will attract the attention and admiration of readers and writers for a long time, because they form a counterpart to the era of exaggerated psychologism which is rapidly approaching its decline. Nobody today will accuse Turgenev of “lack of psychological depth” or of over-simplicity. In his own unobtrusive manner, Turgenev hinted at all the complexities of the human soul and alluded to the hidden roots of human actions. In the dreams in Turgenev’s works is an unsuspected wealth of psychological insight. Virginia Woolf, in her last essays, wrote that “his books were curiously of our own time, undecayed, and complete in themselves.... His novels are so short and yet they hold so much. The emotion is so intense and yet so calm. The form is in one sense so perfect, in another so broken. They are about Russia in the fifties and sixties of the last century, and yet they are about ourselves at the present moment.” What struck her as his greatest accomplishment was the union of fact and vision that he aimed at in all his writings. Turgenev himself formulated his ideal in a letter in which he said that the artist should not be simply satisfied to catch life in all its manifestations; he ought to understand them, to comprehend the laws according to which they evolve—even though those laws are not always visible. While Turgenev’s national authenticity has been fully reestablished in the last decade and his universality and perfection often stressed by Western and Russian writers, a revision has also taken place with regard to his “objectivity.” The legend of his “impersonality” has been easily denounced by the psychological brand of criticism which found that Turgenev, as an individual, was prey to morbid complexes and obsessions, and suffered from many inner contradictions and fears. Already at the end of the nineteenth century George Moore assumed that “what influenced Turgenev’s life is put forward in his books,” and went on to argue that Turgenev exposed his own weaknesses and failures through the medium of his heroes and their unlucky experiences with life and women. Extremely representative of this trend in contemporary interpretation is the brilliant essay (1958) by Edmund Wilson which examines Turgenev’s art in the light of his biography. Of course the flow of literary fortune is in constant ebb, and the rejection of yesterday’s formulae by critics and readers of our time is not final. Yet one has the feeling that we have overcome the biased and inimical judgments of the beginning of the century and particularly those of the twenties and thirties. Turgenev is returning to the Pantheon of world literature, not by sufferance but by merit. His lasting qualities as a story teller, as a painter of Russian life and character, and as an incomparable analyst of love seem more evident to us today than they did to the pre-war generation. He will remain a beloved writer for years to come—as long as elegiac grief combined with his exaltation of love and beauty and his vision of art as an orderly arrangement of emotional values can still quicken the feelings and the esthetic sense of men and women throughout the world. M. S. _Sarah Lawrence College_ Works by Turgenev COLLECTED WORKS COLLECTED EDITIONS [Turgenieff’s Works] New York, Holt etc 1867–85. 1 This series, although published not as a collected edition but as part of Holt’s Leisure Hour series, often has binder’s title, “Turgenieff’s Works.” [1] _Fathers and sons._ Tr E. Schuyler. New York, Leypoldt & Holt 1867. 248 p Reprinted 1872 by Holt. Also published with Lovell imprint [c1867] [2] _Liza, or, A nest of nobles._ Tr W. R. S. Ralston. New York, Holt 1872. 318 p Reprinted 1873. [3] _Smoke._ Tr from the author’s French version by William F. West. New York, Holt & Williams 1872. 291 p Also published 1872 with Lovell imprint. Reprinted 1873. [4] _Dimitri Roudine._ Tr from the French and German versions. New York, Holt & Williams 1873. 271 p Reprinted from _Every Saturday_ (see item 133). [5] _On the eve._ Tr C. E. Turner. New York, Holt-Williams 1873. 272 p Reprinted 1875. [6] _Spring floods._ Tr Mrs Sophie Michell Butts. _A Lear of the steppe._ Tr from the French by William Hand Browne. New York, Holt 1874. 219 p Also published 1874 with Lovell imprint. [7] _Virgin soil._ Tr with the author’s sanction by T. S. Perry. New York, Holt 1877. 315 p This edition and the French version both appeared before the Russian edition which was published in 1878. [8] _Annals of a sportsman._ Tr F. Abbott. New York, Holt 1885. 311 p Turgenev protested against this translation which he felt to be inadequate. [_The works of Ivan Turgénieff_] London, New York, Ward, Lock 1889. New ed. 5 v. 2 _Contents_: _Dimitri Roudine_ _Fathers and sons_ _Liza, or A noble nest._ 318 p _Smoke_ _Virgin soil_ This collection is cited in _The American Catalogue_ 1884–1890, but the compilers have been unable to locate the set. The scant publishing evidence available leads us to deduce that Ward, Lock obtained the rights for these volumes from Holt and issued them both separately and in this collection, printing from the same plates. Separate publication was as follows. _Dimitri Roudine_ (1883); _Fathers and sons_ (1883); _Smoke_ (1883); _Virgin soil_ (1883); and _Liza_ (1884). (See _The English Catalogue of Books_ IV 1881–1889.) These were presumably London imprints. _The novels of Ivan Turgenev._ Tr Constance Garnett. Intro to vol 1–2 by S. Stepniak [pseud]; to vols 3–7, 12, 14–15 by Edward Garnett. London, Heinemann; New York, Macmillan 1894–99. 15 v. illus 3 v. 1. _Rudín._ 1894. 260 p v. 2. _A house of gentlefolk._ 1894. 311 p v. 3. _On the eve._ 1895. 290 p v. 4. _Fathers and sons._ 1895. 359 p v. 5. _Smoke._ 1896. 315 p v. 6–7. _Virgin soil._ 1896. 244, 262 p v. 8–9. _A sportsman’s sketches._ 1895. 292, 284 p _Contents_: Vol 8: Hor and Kalinitch.—Yermolai and the miller’s wife.—Raspberry spring.—The district doctor.—My neighbour Radilov.—The peasant proprietor Ovsyanikov.—Lgov.—Byezhin prairie.—Kassyan of Fair Springs.—The agent.—The counting-house.—Biryuk.—Two country gentlemen.—Lebedyan. Vol 9: Tatyana Borissovna and her nephew.—Death.—The singers.—Piotr Petrovitch Karataev.—The tryst.—The Hamlet of the Shtchigri district.—Tchertop-Hanov and Nedopyuskin.—The end of Tchertop-Hanov.—A living relic.—The rattling of wheels.—Epilogue: The forest and the steppe. v. 10. _Dream tales and prose poems._ 1897. 324 p Includes Clara Militch, Phantoms, The song of triumphant love, The dream. Poems in prose: The country, A conversation, The old woman, The dog, My adversary, The beggar, “Thou shalt hear the fool’s judgment ...,” A contented man, A rule of life, The end of the world, Masha, The fool, An eastern legend, Two stanzas, The sparrow, The skulls, The workman and the man with white hands, The rose, To the memory of U. P. Vrevsky, The last meeting, A visit, _Necessitas-vis-libertas!_ Alms, The insect, Cabbage-soul, The realm of azure, Two rich men, The old man, The reporter, The two brothers, The egoist, The banquet of the supreme being, The sphinx, The nymphs, Friend and enemy, Christ, The stone, The doves, To-morrow! To-morrow! Nature, Hang him! What shall I think? “How fair, how fresh were the roses...,” On the sea, N. N., Stay! Prayer, The Russian tongue. v. 11. _The torrents of spring, and other stories._ 1897. 406 p Includes First love, and Mumu. v. 12. _A Lear of the Steppes, and other stories._ 1898. 318 p Includes Faust, and Acia. v. 13. _The diary of a superfluous man, and other stories._ 1899. 326 p Includes A tour in the forest, Yakov Pasinkov, Andrei Kolosov, A correspondence. v. 14. _A desperate character, and other stories._ 1899. 318 p Includes A strange story, Punin and Baburin, Old portraits, The brigadier, Pyetushkov. v. 15. _The Jew, and other stories._ 1899. 322 p Includes An unhappy girl, The duellist, Three portraits, Enough. Reprints: —— London, Heinemann; New York, Macmillan 1906. 15 v. —— London, Heinemann; New York, Macmillan 1916. 15 v. Separate reprintings: v. 1. _Rudín._ Reprinted 1912, 1917, 1919, 1920, 1921, 1930. v. 2. _A house of gentlefolk._ Reprinted 1900, 1911, 1913, 1914, 1915, 1917, 1920. Another edition published 1921, 330 p; reprinted 1922, 1930. v. 3. _On the eve._ Reprinted 1920, 1921, 1928. v. 4. _Fathers and children._ Reprinted 1899, 1901, 1905, 1912, 1915, 1917, 1920, 1924, 1926 (1928 and 1932 in the series, The travellers library). American edition published as _Fathers and sons_. v. 5. _Smoke._ Reprinted 1901, 1904, 1912, 1915, 1917. New edition 1920, 330 p; reprinted 1921, 1928. v. 6–7. _Virgin soil._ Reprinted 1901, 1913, 1915, 1917, 1920, 1921. v. 8–9. _A sportsman’s notebook._ Reprinted 1902, 1913, 1920, 1924. v. 10. _Dream tales and prose poems._ Reprinted 1904, 1913, 1917, 1920, 1921. v. 11. _The torrents of spring, and other stories._ Reprinted 1905, 1914, 1917, 1920, 1921. v. 12. _A Lear of the steppes, and other stories._ Reprinted 1912, 1914, 1917, 1920. v. 13. _The diary of a superfluous man, and other stories._ Reprinted 1920, 1921. v. 14. _A desperate character, and other stories._ Reprinted 1911, 1917, 1920. New edition published 1921, 333 p. v. 15. _The Jew, and other stories._ Reprinted 1913, 1919, 1920. Another edition published 1921, 337 p. To this collection Heinemann added volumes 16 and 17 in 1921: v. 16. _The two friends, and other stories._ 1921. 369 p Includes Father Alexey’s story, Three meetings, A quiet backwater. Reprinted 1922. v. 17. _Knock, knock, knock, and other stories._ 1921. 345 p Includes The inn, Lieutenant Yergunov’s story, The dog, The watch. Reprinted 1922. The complete set of 17 volumes was published by Heinemann and Macmillan in 1920–21. _The novels and stories of Iván Turgénieff._ Tr Isabel Hapgood, with intro by Henry James. New York, Scribner 1903–04. 16 v. illus 4 v. 1–2. _Memoirs of a sportsman._ 1903. 308, 347 p _Contents_: Vol 1: Khor and Kalinitch.—Ermolai and the miller’s wife.—The raspberry water.—The district doctor.—My neighbour Radiloff.—Freeholder Ovsyanikoff.—Lgoff.—Byezhin meadow.—Kasyan from the Fair-Metcha.—The agent.—The counting-house.—The wolf.—Two landed proprietors. Vol 2: Lebedyan.—Tatyana Borisovna and her nephew.—Death.—The singers.—Piotr Petrovitch Karataeff.—The tryst.—Hamlet of Shshtchigry county.—Tchertopkhanoff and Nedopiuskin.—The end of Tchertopkhanoff.—Living holy relics.—The rattling.—Epilogue: Forest and steppe. v. 3. _Rudín: a romance. A King Lear of the steppes, and other stories._ 1903. 377 p v. 4. _A nobleman’s nest._ 1903. 307 p v. 5. _On the eve._ 1903. 277 p v. 6. _Fathers and children._ 1903. 352 p v. 7. _Smoke._ 1904. 310 p v. 8–9. _Virgin soil._ 1904. 273, 228 p v. 10. _The Jew, and other stories._ 1904. 357 p Includes Andréi Kólosoff, The bully, Pyetushkóff, The two friends. v. 11. _The diary of a superfluous man, and other stories._ 1904. 344 p Includes Three portraits, Three meetings, Mumu, The inn. v. 12. _First love, and other stories._ 1904. 344 p. Includes A correspondence, The region of dead calm, It is enough, The dog. v. 13. _Phantoms, and other stories._ 1904. 321 p Includes Yakoff Pasynkoff, Faust, An excursion to the forest belt, Asya. v. 14. _The brigadier, and other stories._ 1904. 381 p Includes The story of Lieutenant Ergunoff, A hapless girl, A strange story, Punin and Baburin. v. 15. _Spring freshets, and other stories._ 1904. 372 p Includes Knock, knock, knock; The watch. v. 16. _A reckless character, and other stories._ 1904. 385 p Includes The dream, Father Alexyei’s story, Old portraits, The song of love triumphant, Clara Militch. Poems in prose: The village, A conversation, The old woman, The dog, The rival, The beggar man, “Thou shalt hear the judgment of the dullard...,” The contented man, The rule of life, The end of the world, Masha, The fool, An oriental legend, Two four-line stanzas, The sparrow, The skulls, The toiler and the lazy man, The rose, In memory of J. P. Vrévsky, The last meeting. The visit, Necessitas-vis-libertas, Alms, The insect, Cabbage-soup, The azure realm, Two rich men, The old man, The correspondent, Two brothers, The egoist, The supreme being’s feast, The sphinx, Nymphs, Enemy and friend, Christ, The stone, Doves, To-morrow! To-morrow! Nature, “Hang him!” What shall I think? “How fair, how fresh were the roses,” A sea voyage, N. N. Stay! The monk, We shall still fight on! Prayer, The Russian language. Reprints: —— London, Dent 1905. 16 v. —— New York, Scribner 1906. 16 v. —— New York, Scribner 1907. 16 v. —— New York, Scribner 1922. 16 v. Separate reprintings: v. 1–2. _Memoirs of a sportsman._ Reprinted 1913, 1915, 1920, 1927. v. 3. _Rudín ..., and other stories._ Reprinted 1911, 1923. v. 4. _A nobleman’s nest._ Reprinted 1918, 1923, 1924. v. 5. _On the eve._ Reprinted 1918, 1923. v. 6. _Fathers and children._ Reprinted 1911, 1913, 1915, 1921, 1923, 1927, 1932. v. 7. _Smoke._ Reprinted 1912, 1914, 1919, 1925. v. 8–9. _Virgin soil._ Reprinted 1912, 1917, 1923, 1930. v. 10. _The Jew, and other stories._ No reprints located. v. 11. _The diary of a superfluous man, and other stories._ Reprinted 1915, 1923. v. 12. _First love, and other stories._ Reprinted 1915, 1916, 1945. v. 13. _Phantoms, and other stories._ Reprinted 1916, 1926. v. 14. _The brigadier and other stories._ Reprinted 1916, 1923. v. 15. _Spring freshets, and other stories._ Reprinted 1916, 1920, 1923, 1926. v. 16. _A reckless character, and other stories._ Reprinted 1916, 1923. _The works of Iván Turgénieff._ Tr Isabel Hapgood. Boston, Lauriat 1903–04. 14 v. in 7 5 v. 1. _Memoirs of a sportsman._ 308, 347 p; _A nobleman’s nest._ 307 p (_Memoirs of a sportsman_ has same contents as item 4, vols 1 and 2.) v. 2. _Virgin soil._ 273, 228 p; [A reckless character, and other stories, including The dream, Father Alexyei’s story, Old portraits, The song of triumphant love, Clara Militch, and Poems in prose] 385 p (Poems in prose has same contents as item 4, vol 16.) v. 3. _Spring freshets, and other stories._ 372 p; _Smoke_. 310 p Part 1 includes Knock, knock, knock; and The watch. v. 4. _Rudin. A King Lear of the steppes._ 377 p; Phantoms, Yakoff Pasynkoff, Faust, An excursion to the forest belt, Asya. 321 p v. 5. _The brigadier and other stories._ 381 p; _On the eve_. 277 p Part 1 includes The story of Lieutenant Ergunoff, A hapless girl, A strange story, Punin and Baburin. v. 6. _The diary of a superfluous man, and other stories._ 344 p; _Fathers and children_. 352 p Part 1 includes Three portraits, Three meetings, Mumu, The inn. v. 7. _First love and other stories._ 355 p; _The Jew and other stories_. 357 p Part 1 includes A correspondence, The region of dead calm, It is enough, The dog. Part 2 includes Andrei Kolosoff, The bully, Pyetushkoff, The two friends. This is substantially the Scribner edition, with only title-pages, and the order of volumes changed. The same plates were used. Another edition of 14 volumes in 7, also using the Scribner plates, was issued at the same time by the Jefferson Press, Boston, as a deluxe edition. Other publishers of this same Lauriat set were Brentano, New York, who also reprinted the 14 v. in 7 in 1915 and 1916; and Himebaugh-Browne, New York, who apparently issued only a few of the 7 volumes. Scribner’s again issued the 7 volumes in 1915, with the volume numbers altered. Lauriat reprinted the 7 volumes in 1914. [_Works_] Tr I. [i. e. Rachelle S.] Townsend. 6 Cited in Hershkowitz bibliography (see item 502) but unlocated. Miss Townsend translated several Russian novels for the Everyman series, including _Virgin soil_ (see item 113). _The best known works of Ivan Turgenev, including Fathers and sons, Smoke, and five short stories._ New York, Literary classics 193-? 375 p 7 Includes A desperate character, A strange story, Punin and Baburin, Old portraits, The brigadier. _The best known works of Ivan Turgenev; including Fathers and sons; Smoke; and nine short stories._ New York, Book League of America 1941. 502 p (Blue Ribbon books) 8 This collection adds four stories to those published in item 7. The four stories are Pyetushkov, The Jew, An unhappy girl, and Three portraits. The same collection was also published by Halcyon House (New York 1942) and by Doubleday (Garden City 1950). _Collected works of Ivan Turgenev, including Fathers and sons; Smoke; and nine short stories._ New York, Greystone Press 195-? 502 p (Masterworks library) 9 Includes A desperate character, A strange story, Punin and Baburin, Old portraits, The brigadier, Pyetushkov, The Jew, An unhappy girl, and Three portraits. This is same collection as item 8 with altered title. _Novels_ [Tr from the Russian by C. Garnett] London, Heinemann; New York, Macmillan 1951. 7 vols? 10 Contents: v. 1. Not published. v. 2. _House of gentlefolk._ 181 p v. 3. _On the eve._ 168 p v. 4. _Fathers and children._ 214 p v. 5. _Smoke._ 186 p v. 6–7. _Virgin soil._ 2 v. 146, 159 Both MH and NNC have cataloged volumes from this set as parts of a collected edition. However, they were issued separately and in some cases without indication of their place in the series. SELECTED STORIES AND PLAYS _The Borzoi Turgenev._ Tr H. Stevens. Foreword by Serge Koussevitzky, intro by Avrahm Yarmolinsky. New York, Knopf 1950. 801 p 11 Includes _Smoke, Fathers and sons_, _First love_, _On the eve_, _Rudin_, A quiet spot, and The diary of a superfluous man. Reprinted 1955. Published in 1960 as paperback under title _The Vintage Turgenev_. New York, Vintage Books 1960. 2 v. 412, 391 p _Review._ Helen Muchnic, _Russian review_ IX No 4 (Oct 1950) 338–339 _The district doctor, and other stones._ Illus by Marvin Bileck. Emmaus, Pa, Story Classics 1951. 206 p illus 12 _Contents_: The district doctor.—Yermolai and the miller’s wife.—A strange story.—Foma, the wolf.—The counting-house.—A living relic.—A desperate character.—Pyetushkov.—[About the book, by E. J. Fluck.] _Fathers and children, and Rudin._ Tr Richard Hare. London, Hutchinson International Authors 1947. 287 p 13 Reprinted 1949. _First love; and, Púnin Babúrin._ Tr by permission of the author, with biographical intro by Sidney Jerrold. London, Allen 1884. 237 p front 14 _First love._ Tr I. Berlin. _Rudin, a romance._ Tr A. Brown, with intro by Lord David Cecil. New York, Pantheon Books; London, Hamilton 1950. 249 p 15 _A house of gentlefolk_; and _Fathers and children_. Tr Constance Garnett. Ed William Allan Neilson, New York, Collier 1917. 406 p (Harvard classics) 16 _The Jew_, and _Mumu_. New York, Little Leather Library 1918? 90 p 17 _Literary reminiscences and autobiographical fragments._ Tr with intro by David Magarshack, and an essay on Turgenev by Edmund Wilson. New York, Farrar-Straus-Cudahy 1958. 309 p 18 _Contents_: Instead of an introduction.—A literary party at P. A. Pletnyov’s.—Reminiscences of Belinsky.—Gogol, Zhukovsky, Krylov, Lermontov, Zagoskin.—A trip to Albano and Frascati.—Apropos of Fathers and sons.—The man in the grey spectacles.—My mates sent me!—The execution of Tropmann.—About nightingales.—Pégas.—Pergamos excavations.—The quail.—A fire at sea. —— New York, Grove 1959. 309 p —— London, Faber 1959. 272 p _Reviews_: Morris Philipson, _Commonweal_ LXVIII (July 25, 1958) 428–430; Ernest J. Simmons, _Saturday Review_ XLI (June 14, 1958) 22–23; Ewart Milne, _New Statesman_ LVII No 1453 (Jan 17, 1959) 74–75 _Moo-Moo; and The district doctor._ Ed A. Raffi. London, Paul-Trench-Trubner 1917. 104 p 19 —— New York, Dutton 1918. _Mumu, and The diary of a superfluous man._ Tr Henry Gersoni. New York, Funk-Wagnalls 1884. 131 p (Standard library) 20 _Mumu; and Kassyan of Fair Springs._ New York, Little Leather Library 191-? 94 p 21 _A nest of gentlefolk, and other stories._ Tr with intro by Jessie Coulson. London, Oxford Univ Press 1959. 461 p (World’s classics) 22 Includes A quiet backwater, First love, and A Lear of the steppes. _The plays of Ivan S. Turgenev._ Tr M. S. Mandell. Intro by William Lyon Phelps. New York, Macmillan; London, Heinemann 1924. 583 p 23 _Contents_: Carelessness. Broke. Where it is thin, there it breaks. The family charge. The bachelor. An amicable settlement. A month in the country. The country woman. A conversation on the highway. An evening in Sorrento. Also published in two volumes, continuously paginated. _Selected tales._ Tr with intro by David Magarshack. Garden City, N. Y., Doubleday 1960. xvii, 355 p (Anchor) 24 Includes The singers, Bezhin meadow, Mumu, Assya, First Love, Knock ... knock ... knock, Living relics, Clara Milich. _Three famous plays: A month in the country; A provincial lady; A poor gentleman._ Tr Constance Garnett with intro by David Garnett. London, Duckworth; New York, Scribner 1951. 235 p illus 25 —— New York, Hill Wang 1959. 235 p (Mermaid dramabook) _Three plays._ Tr Constance Garnett. London, Cassell 1934. 323 p 26 _Contents_: A month in the country. A provincial lady. A poor gentleman. _Three short novels._ Tr Constance Garnett. With appreciation of Turgenev by Henry James, Joseph Conrad, and Prosper Merimee. New York, Lear 1948. 352 p 27 _Contents_: First love. The diary of a superfluous man. Acia. _Three short novels: Asya, First love, Spring torrents._ Tr I. and T. Litvinov. Moscow, Foreign Languages Publishing House 1955? 303 p 28 _An unfortunate woman, and Ass´ya._ Tr Henry Gersoni. New York, Funk-Wagnalls 1886. 190 p (Standard library) 29 SEPARATELY PUBLISHED WORKS _Annouchka; a tale._ Tr from the French of the author’s own translation, by Franklin Abbott. Boston, Cupples-Upham 1884. 111 p 30 Although Turgenev did oversee some translations of his work, he never himself translated any, as the above title-page seems to indicate. _The bachelor._ A play in three acts, adapted by Miles Malleson. London, French 1953. 60 p illus 31 “Bezhin meadows.” From _A sportsman’s sketches_. Tr C. Garnett. London, Heinemann; New York, Macmillan, n. d. 32 “A daughter of Russia,” Tr George W. Scott. New York, George Munro 1882. 17 p 33 _The Seaside Library_ LX No 1216. “The _Seaside Library_ was issued daily, and _A Daughter of Russia_ appeared on March 7th. This series was published in the form of newsheets at 15 cents for an ordinary and 25 cents for a double number.” _Bookman_ LXXXIII (Dec 1932) p 201. _Don Quixote and Hamlet; a critical essay._ Tr T. Rolleston. Dublin, Sealy-Bryers-Walker 190-? 30 p 34 _Fathers and children._ Tr Richard Hare. Intro by Ernest J. Simmons. New York, Rinehart 1948. 233 p 35 _Fathers and sons._ New York, Collier 1900? 348 p (The foreign classical romances) 36 —— Tr Constance Garnett. Intro by Thomas Seltzer. New York, Boni-Liveright 1917. 243 p 37 —— Intro by Carl Van Doren. New York, Literary Guild of America 192-? 242 p 38 —— Tr C. Hogarth. London, Dent 1921. 276 p (Everyman) 39 Reprinted 1929, 1934, 1938, 1941, 1954. New edition 1955 (item 52). —— New York, Book League of America 1930. 243 p 40 —— Tr Constance Garnett. New York, Grosset 1931. 242 p 41 —— Intro by Carl Van Doren. New York, Literary Guild of America 1932. 242 p 42 —— Tr Constance Garnett. Intro by Thomas Seltzer. New York, Modern Library 194-? 243 p 43 —— Tr Constance Garnett, rev and ed by Lucy M. Cores. New York, Black 1942. 345 p (Classics club ed) 44 —— Tr Constance Garnett, with foreword by Sinclair Lewis, illus with wood engravings by Fritz Eichenberg. New York, The Press of the Readers Club 1943. 234 p front, plates 45 —— Tr B. Isaacs. Moscow, Foreign Languages Publishing House 1947. 206 p 46 —— Tr Constance Garnett. Intro by Herbert J. Muller. New York, Modern Library 1950. 243 p 47 —— Tr George Reavey. London, Hamilton; New York, Pantheon 1950. 247 p 48 —— Illus by Konstantin Rudakov. Moscow, Foreign Languages Publishing House 1951. 213 p illus 49 —— Tr Constance Garnett, with intro by Delmore Schwartz. New York, Harper 1951. 242 p 50 —— Tr Constance Garnett, with preface by John T. Winterich and illus with wood engravings by Fritz Eichenberg. New York, Limited Editions Club 1951. 215 p illus 51 —— Tr C. Hogarth. Intro by V. S. Pritchett. New York, Dutton 1955. 288 p 52 —— A stressed text with intro and notes by E. R. Sands. London, Cambridge Univ Press 1955. 208 p 53 —— Tr George Reavey. New York, Noonday Press 1958. 247 p (Noonday paperbacks) 54 Reprint of 1950 edition. —— New York, Collier 1958. 348 p 55 —— Tr B. Makanowitzky. With intro by Alexandra Tolstoy. New York, Bantam Books 1959. 208 p 56 —— Tr Constance Garnett. Illus by Fritz Eichenberg. New York, Heritage Press 1961. 234 p 57 —— Tr Bernard Guilbert Guerney. With the author’s comments on his book. New York, Modern Library 1961. 281 p 58 Also published in college edition and in paperback. _First love._ Moscow, Foreign Languages Publishing House 1953. 130 p 59 —— Tr O. Gorchakov and illus by V. Sveshnikov. Moscow, Foreign Language Publishing House 1954. 137 p 60 —— Tr Isaiah Berlin, with intro by Lord David Cecil. Illus by Fritz Wegner. London, Hamilton; Toronto, Collins 1956. 123 p 61 _Hamlet und Don Quixote, a critical essay._ Tr with intro by M. Katz. n. p., Maisel & co 1910. 60 [4] p 62 Cited in _National Union Catalog_ (OC1), but not examined. _Hamlet and Don Quixote; an essay._ Tr Robert Nichols. London, Hendersons 1930. 31 p 63 Note on verso of title-page reads: “Of this edition 1000 copies have been printed, of which 105 copies are signed by the author.” NjP has copy signed on title-page! _A house of gentlefolk._ Tr F. M. Davis. London, Stodder & Houghton 1914? 1916? 64 Not located. See _A nest of hereditary legislators_ (item 77). _A hunter’s sketches._ Ed O. Gorchakov. Moscow, Foreign Language Publishing House 1955. 454 p 65 _Contents_: Khor and Kalinich.—Yermolai and the miller’s wife.—Raspberry spring.—The district doctor.—My neighbor Radilov.—The freeholder Ovsyanikov.—Lgov.—Bezhin mead.—Kasyan of fair springs.—The steward.—The counting-house.—Biryuk.—Two country gentlemen.—Lebedyan.—Tatyana Borisovna and her nephew.—Death.—The singers.—Pyotr Petrovich Karataev.—The tryst.—The Hamlet of the Shchigri district.—Chertopkhanov and Nedopyushkin.—The end of Chertopkhanov.—A living relic. The rattling of wheels.—The forest and the steppe. [Letters] _Tourguéneff and his French circle_. Ed by E. Halperine-Kaminsky, tr from the French by E. Arnold. London, Unwin 1898. 302 p 66 Letters from Turgenev to Flaubert, Zola, and other friends in France. _Letters, a selection._ Ed and tr by Edgar H. Lehrman. New York, Knopf 1961. 401 p illus, biblio 67 _Reviews_: David Magarshack, _New York Times Book Review_ (Jan 22, 1961) p 6; Peter Melik, _National Review_ x No 7 (Feb 25, 1961) 119–120. _Liza._ Tr W. R. S. Ralston. London, Chapman-Hall 1869. 2 v. 68 Tr by Garnett as _A house of gentlefolk_, and by F. M. Davis as _A nest of hereditary legislators_ (item 77). —— Tr W. R. S. Ralston. London, Dent; New York, Dutton 1914. 231 p (Everyman) 69 Reprinted 1923, 1938, 1945. _A month in the country; a comedy in four acts._ Tr M. Mandell, acting version by Rouben Mamoulian. New York, Rialto Service Bureau 1930. various paginations 70 Produced by the Theatre Guild at the Guild Theatre, New York, March 17, 1930. —— Adapted into English by Emlyn Williams. London, Heinemann 1943. 93 p 71 Text based on literal trans by E. Fenn. —— Adapted into English by Emlyn Williams with intro by Michael Belgrave. London, Heinemann 1953. 93 p 72 —— Adapted into English by Emlyn Williams. New York, French 1957. 110 p 73 _Mumu._ Tr Jessie Domb and Zlata Shoenberg. London, Harrap; New York, Transatlantic Arts 1945. 47, 47 p 74 Russian and English on opposite pages, numbered in duplicate. —— Tr I. Litvinov. Moscow, Foreign Languages Publishing House 195-? 77 p illus 75 _A nest of the gentry._ Tr Bernard Isaacs. Illus by Konstantin Rudakov. Moscow, Foreign Languages Publishing House 1947. 178 p illus 76 Reprinted 1951. _A nest of hereditary legislators._ Tr F. M. Davis. London, Simkin & Marshall 1914. 396 p 77 _A nobleman’s nest._ Tr Richard Hare. London, Hutchinson International Authors 1949. 287 p 78 _On the eve._ Tr C. E. Turner. London, Stodder & Houghton 1871. 248 p 79 Reprinted 1915, 1916. —— Tr Richard Hare. London, Hutchinson International Authors 1947. 174 p 80 —— Tr M. Budberg. New York, Chanticleer Press 1950. 225 p 81 —— Tr M. Budberg. London, Cresset Press 1950. 217 p 82 —— Tr G. Gardiner. Baltimore, Allen Lane 1950. 234 p (Penguin) 83 —— Tr G. Gardiner. Harmondsworth, Middlesex, Penguin Books 1951. 233 p 84 —— Tr S. Apresyan. Ed George H. Hanna. Moscow, Foreign Languages Publishing House 1959. 179 p 85 _Pegasus, Biryuk, Forest and steppe._ Ed Nevill Forbes and E. G. Underwood. London, Oxford Univ Press 1917. 56 p 86 From _A sportsman’s sketches_. _Poems in prose._ Boston, Cupples-Upham 1883. 120 p port 87 _Contents_: The village.—The old woman.—A dialogue.—The dog.—My opponent.—An axiom.—Dost thou hearken to the words of the fool.—The beggar.—A contented man.—The destruction of the world.—Mascha.—The blockhead.—An oriental legend.—Two quatrains.—The sparrow.—The laborer and the man with the white hand.—The skull.—The last meeting.—The rose.—The visit.—Necessitas-vis-libertas.—The alms.—The insect.—The cabbage-soup.—The happy land.—Who is the richer?—The old man.—The newspaper correspondent.—Two brothers.—In memory of I. P. W.—The egotist.—The supreme being’s banquet.—The nymphs.—The sphinx.—The friend and the enemy.—Christ.—The stone.—The doves.—To-morrow, to-morrow!—Nature.—Hang him!—What shall I think about?—How lovely and fresh those roses were!—A trip by sea.—N. N.—Stop!—The monk.—Let’s keep a good heart.—Prayer.—The Russian language. Also appeared with New York, Putnam’s c1883 imprint. —— 2d ed. Boston, DeWolfe, Fiske 1883. 120 p 88 Reprinted 1887. —— A metrical version by J. B. Mather. Adelaide, Advertiser Newspapers 1934. 98 p 89 _Contents_: In the village.—A dialogue.—The old woman.—The dog.—My adversary.—The beggar.—The fool’s judgment thou wilt hear.—A contented man.—A rule of life.—The end of the world.—Masha.—A blockhead.—An eastern tale.—The two poets.—The sparrow.—The skulls.—The working man and the man with the white hands.—The rose.—In memoriam.—The last good-bye.—A visit.—Necessitas-vis-libertas.—The alms.—The insect.—Cabbage soup.—The fields of the blest.—Which is the richer?—The old man.—The reporter.—The two brothers.—The egoist.—Jupiter’s feast.—The sphinx.—The nymphs.—Friend and foe.—Christ.—The stone.—The doves.—To-morrow! to-morrow!—Nature.—Hang him.—What shall I think?—How were the roses so fresh and so fair?—On the sea.—N. N.—Abide.—The monk.—We are still at war.—Prayer.—The Russian language. —— Tr Eugenia Schimanskaya. Drawings by Donia Nachshen. London, Drummond 1945. 66 p illus 90 _Contents_: The village.—The conversation.—The old woman.—The dog.—The rival.—The beggar.—“You shall hear the judgment of the fool.”—The contented man.—Worldly wisdom.—The end of the world.—Masha.—An eastern tale.—Two quatrains.—The sparrow.—The skulls.—The worker and the man with white hands.—The rose.—The memory of U. P. Vrevskaya.—The last meeting.—The visit.—Necessitas-vis-libertas.—Charity.—The insect.—Cabbage soup.—The realm of azure.—Two rich men.—The old man.—The journalist.—Two brothers.—The egotist.—The feast of the supreme being.—The sphinx.—The nymphs.—Enemy and friend.—Christ.—The stone.—Two doves.—To-morrow! To-morrow!—Nature.—Hang him.—What shall I be thinking?—“How lovely, how fresh were the roses ...”—A sea voyage.—N. N.—Stay!—The monk.—We’ll still go on fighting!—Prayer.—The threshold.—The Russian language. —— In Russian and English, ed André Mazon. Tr C. Garnett and R. Rees. Oxford, Blackwell 1951. 219 p (Blackwell’s Russian texts) 91 _Contents_: The country.—The old woman.—A meeting.—The beggar.—My adversary.—I feel pity.—A conversation.—The dog.—Friend and enemy.—Thou shalt hear the fool’s judgment.—A contented man.—A curse.—The twins.—The blackbird (I, II).—A bird without a nest.—The cup.—Whose fault?—The fool.—The workman and the man with white hands.—The banquet of the supreme being.—The skulls.—An eastern legend.—The end of the world.—Two stanzas.—The rose.—Masha.—Necessitas, vis, libertas.—The sparrow.—The last meeting.—A rule of life.—A visit.—The threshold.—The insect.—A snake.—Cabbage soup.—Author and critic.—On arguing.—The reporter.—The old man.—Oh, my youth.—To * * *.—Two rich men.—Two brothers.—To the memory of Yu. P. Vrevskaya.—I walked amid high mountains.—When I am no more.—Christ.—The hour glass.—The nymphs.—The egoist.—The sphinx.—Alms.—The stone.—The doves.—To-morrow! To-morrow!—I rose from my bed at night.—The realm of azure.—Nature.—Hang him!—How fair, how fresh were the roses.—What shall I think?—When I am alone.—To N. N.—On the sea.—The monk.—Stay!—We will still fight on.—The path to love.—Phrases.—Simplicity.—The Brahmin.—You wept.—Love.—Prayer.—Truth and justice.—The partridges.—Nessun maggior dolore.—The Russian tongue.—On the rack.—A rule of life.—A baby’s cry.—My trees. “Notes” by Charles Salomon. _A provincial lady._ A comedy in one act. A new version by Miles Malleson. London, French 1950. 44 p illus 92 _Punin and Babwin._ Tr George Scott. New York, Munro 1882. 18 p (Seaside Library) 93 _The ruffian._ Tr from the German. Chicago, Overland Library 1887. (Collection Schick, no 13) 94 _Russian life in the interior; or The experiences of a sportsman._ Ed James D. Meiklejohn. Edinburgh, Black 1855. 428 p 95 Translated from M. Charriere’s French version of _A sportsman’s notebook_, a version against which Turgenev strongly protested. _Contents_: Khor and Kalinytch.—Ermolai and the miller’s wife.—Raspberry water.—The country doctor.—My neighbour Radiloff.—The Odnovoretz.—Lgoff.—Beejina Lough.—The funeral.—The bourmister.—The counting house.—Foma the bireouk.—The two village lords.—Lebediana.—The provincial woman, and her nephew the artist. artist.—How a Russian dies.—The tavern.—Karataeff.—The assignation.—The higher provincial society.—Native oddities.—The forest and the steppe.—Epilogue. _Senilia. Poems in prose, being meditations, sketches...._ English version with intro and biographical sketch by S. Macmullan. Bristol, Arrowsmith 1890. 153 p 96 _Smoke, or Life at Baden, a novel._ Tr from the French version. London, R. Bentley 1868. 2 v. 97 Another bad translation (anonymous) against which Turgenev protested. —— Intro by John Reed. New York, Modern Library 1919. 234 p 98 —— London, Heinemann 1930. 315 p (The traveller’s library) 99 —— Tr Natalie Duddington. London, Dent 1949. 242 p; New York, Dutton 1950. 256 p (Everyman) 100 _Song of triumphant love._ Adapted by Marian Ford. New York, Munro 1882. 17 p (Seaside library 72) 101 _A sportsman’s notebook._ Tr Charles and Natasha Hepburn. London, Cresset Press; New York, Chanticleer Press 1950. 397 p 102 _Contents_: Khor and Kalinich.—Ermolai and the miller’s wife.—Raspberry water.—The country doctor.—My neighbour Radilov.—Ovsyanikov the freeholder.—Lgov.—Bezhin meadow.—Kasyan from Fair Springs.—The bailiff.—The estate office.—The bear.—Two landowners.—Lebedyan.—Tatyana Borisovna and her nephew.—Death.—The singers.—Pyotr Petrovich Karataev.—The rendezvous.—Prince Hamlet of Shchigrovo.—Chertopkhanov and Nedopyuskin.—The end of Chertopkhanov.—The live relic.—The knocking.—Forest and steppe. —— Tr Charles and Natasha Hepburn. New York, Viking Press 1956. 403 p 103 —— Tr Charles and Natasha Hepburn. New York, Viking Press; Toronto, Macmillan 1957. 397 p (Compass books) 104 Items 103–104 have same contents as 102. _A sportsman’s sketches._ Tr Constance Garnett. New York, Dutton 1932. 253 p illus. 105 This edition contains fourteen of the twenty-five sketches which appeared in the two volumes of the collected edition. Not located. _Spring floods._ Tr E. Richter. London, Lamley 1895. 252 p 106 _Tales from the notebook of a sportsman._ Tr E. Richter. Series 1. London, Lamley 1895. 247 p 107 _The torrents of spring._ Tr David Magarshack. New York, Farrar, Straus and Cudahy; London, Hamilton 1959. 188 p 108 —— Tr David Magarshack. Toronto, Collins 1960. 188 p (Deluxe edition) 109 _The two friends._ Tr Noel Evans. London, Paul-Trench-Trubner 1936. 115 p 110 _The unfortunate one; a novel._ Tr A. R. Thompson. London, Trubner 1888. 134 p 111 _Virgin soil._ Tr A. Dilke. London, Macmillan 1878. 346 p 112 —— Tr Rachelle Townsend. Intro by Ernest Rhys. London, Dent 1911. 317 p (Everyman) 113 Reprinted 1915, 1916, 1920, 1929, 1942, 1948, 1954. New edition published 1955, 336 p. —— Tr Constance Garnett. New York, Grove Press 1956. 305 p (Evergreen) 114 ARTICLES, STORIES, AND POEMS PUBLISHED IN ANTHOLOGIES AND PERIODICALS “The adventure of Second Lieutenant Bubnov,” In _And the darkness falls_ ed by Boris Karloff. Cleveland, World 1946. 58–65 115 “After death,” _Modern age_ ? (New York 1883) 116 “Klara Milich.” “The antchar,” _Galaxy_ XV Nos 3, 4 (Mar-Apr 1873) 330–350, 461–480 117 “A quiet backwater.” “Apropos of ‘Fathers and Sons,’” _Partisan review_ XXV No 2 (Spring 1958) 265–273 118 See also item 18. “Assja,” _Galaxy_ XXIII No 3 (Mar 1877) 368–394 119 “Asya,” In _Selected Russian short stories_ comp and tr Alfred E. Chamot. New York, Oxford Univ Press 1925. 107–160 120 “Autumn,” _Arena_ II No 12 (Nov 1890) p 705 121 —— Tr by Maud Jerrold. _Slavonic review_ X No 28 (Jul 1931) p 24 122 “Ballad,” In _The wagon of life_ tr Cecil Kisch. New York, Oxford Univ Press 1947. p 42 123 “Beneficence and gratitude,” In _The world’s best humor_ ed C. Wells. New York 1933. p 638 124 “The brigadier,” Tr by Constance Garnett. _Outlook_ LXXXVIII No 4 (Jan 25, 1908) 223–238 port 125 Intro by Hamilton W. Mabie, 223–226. “The bully,” Tr by Mary J. Safford. _Living Age_ CCXI Nos 2732–36 (Nov 14, 21, 28; Dec 5, 12, 1896) 387–393, 483–490, 547–549, 636–642, 700–704 126 “Clara Militch; a tale,” Tr by Augustus Anthony and Walter W. Spooner. _The independent_ XXXVI Nos 1871–1873 (Oct 9, 16, 23, 1884) 1306–08, 1338–40, 1370–72 127 “A conversation,” _Current literature_ XLII No 4 (Apr 1907) p 465 128 “A correspondence,” _Galaxy_ XII No 4 (Oct 1871) 451–469 129 “The country,” In _The world’s best essays, from Confucius to Mencken_ ed F. H. Pritchard. New York, Halcyon House 1939. 730–731 130 _Item not used_ 131 “Desperate,” _Cosmopolitan_ V No 4 (Aug 1888) 335–344 132 _Dimitri Roudine._ In _Every Saturday_ III Nos 4–17 (Jan 25-Apr 26, 1873) 85, 113, 141, 169, 197, 225, 253, 281, 309, 337, 365, 393, 421, 449 133 See also item 1 [vol 4]. “The dream,” Tr Isabel Hapgood. In _Great Russian short stories_ ed Stephen Graham. New York, Liveright 1929. 169–192 134 Reprinted London, Benn 1959. “Dying plea to Tolstoy,” In _A treasury of Russian life and humor_ ed John Cournos. New York, Coward-McCann 1943. p 79 135 “Evening in the country,” In _The Slav anthology_ tr Edna Underwood. Portland, Me., Mosher Press 1931. 210–211 136 _Fathers and sons._ In _A treasury of Russian literature_ ed Bernard Guilbert Guerney. New York, Vanguard Press 1943. 255–436 137 —— [excerpt] In _Anthology of Russian literature_ ed Leo Wiener. New York, Putnam’s 1903. 282–295 138 —— [excerpt] In _The world’s greatest books_ ed Alfred Harmsworth and S. S. McClure. [n. p.] McKinley, Stone & Mackenzie 1910. 245–259 139 “Faust,” _Galaxy_ XIII Nos 5, 6 (May-Jun 1872) 621–634, 734–746 140 —— _Fortnightly review_ LXII Ns LVI No 3311 (Jul 1, 1894) 132–160 141 “A fire at sea,” _Macmillan’s magazine_ LIV No 319 (May 1886) 39–44 142 —— _Eclectic magazine_ Ns XLIII No 6 (Jun 1886) 835–839 143 —— _London magazine_ IV no 7 (1957) 18–24 144 —— _Reporter_ XVIII No 4 (Feb 20, 1958) 31–34 145 _First love._ Tr C. Garnett. In _Love throughout the ages_ ed Robert Lynd. New York, Coward-McCann 1932. 685–734 146 —— _Golden book magazine_ XVI Nos 94–96 (Oct-Dec 1932) 339–352, 420–433, 562–575 147 —— In _World’s great love novels_ ed Edwin Seaver. Cleveland, World 1944. 148 —— In _Great Russian short novels_ ed Philip Rahv. New York, Dial Press 1951. 39–109 149 —— Tr Constance Garnett and N. H. Dole. In _Four great Russian short novels_. New York, Dell 1959. 9–73 150 “Freddy,” In _Russian songs and lyrics ..._ ed John Pollen. London, East and West 1917. 159–160 151 “Ghosts,” In _Tales for a stormy night_. Tr from the French. Cincinnati, Clarke 1891. 3–67 152 “Hamlet and Don Quixote,” Tr J. Kral and P. Durdik. _Poet lore_ IV (1892) 169–183 153 —— _Fortnightly review_ LXII Ns LVI No 332 (Aug 1, 1894) 191–205 154 —— [excerpt] In _A treasury of Russian life and humor_ ed John Cournos. New York, Coward-McCann 1943. 26–30 155 “Hamlet and Don Quixote, the Two Eternal Human Types,” _Current literature_ XLII No 3 (Mar 1907) 290–293 156 “I wander round the lake,” Tr by M. Jerrold. _Slavonic review_ X No 29 (Dec 1931) p 272 157 “The idiot,” Tr by W. R. S. Ralston. _Temple Bar_ XXIX (May 1870) 249–266 158 “In front of the guillotine,” In _Bachelor’s quarters; stories from two worlds_ ed Norman Lockridge. New York, Biltmore 1944. 689–709 159 “King Lear of the Russian steppes,” Tr Bury Palliser. _London society_ XXII No 131 (Nov 1872) 437–449 160 —— [excerpt] _Every Saturday_ II No 22 (Nov 30, 1872) 608–613 161 Reprinted from _London society_, item 160. —— _Living age_ CXVI No 1491 (Jan 4, 1873) 48–57 162 “The kiss,” Tr by Bernard Guerney. _Golden book magazine_ XII No 69 (Sep 1930) p 79 163 “Krilof and his fables,” [review of Ralston translation] _Academy_ II (Jul 15, 1871) p 345 164 Written in English. _The lady from the provinces; a comedy in one act._ Tr Jenny Covan. In _The Moscow art theatre series of Russian plays_ ed O. M. Sayler. New York, Brentano 1923. vol 5, 45–90 165 “A Lear of the steppe,” _Southern magazine_ XI (Nov-Dec 1872) 513, 641 166 “A Lear of the steppes,” Tr C. Garnett. In _The book of the short story_ ed Alexander Jessup and H. S. Canby. New York, Appleton 1912. 359–438 167 —— Tr Constance Garnett. In _Russian short stories_ ed Harry C. Schweikert. Chicago, Scott-Foresman 1919. 113–206 168 —— Tr Constance Garnett. In _Great short novels of the world_ ed B. H. Clark. New York, McBride; London, Heinemann 1927. 169 —— Tr Constance Garnett. In _Representative modern short stories_ ed Alexander Jessup. New York, Macmillan 1929. 226–303 170 —— Tr Constance Garnett. In _A treasury of great Russian short stories; Pushkin to Gorky_ ed Avrahm Yarmolinsky. New York, Macmillan 1944. 143–214 171 LETTERS “Tourguenieff’s letters,” Tr Florence K. Wischnewetsky. _Overland monthly_ 2nd ser VIII No 46 (Oct 1886) 385–389 172 “Some new letters of Tourgeniev,” Tr and ed Rosa Newmarch. _Atlantic monthly_ LXXXIV No 505 (Nov 1899) 691–705 173 “Turgeneff’s German letters,” intro by E. Halperine-Kaminsky. _Saturday review_ CVII-CVIII Supplements for Feb 6, 13, 20, 27, Mar 6; Aug 7, 14, 21, 28, Sep 4, 1909 174 “Tolstoi and Turgenev: extracts from correspondence,” _Living age_ CCCXXIX No 4265 (Apr 4, 1926) 197–200 175 “Turgenev’s last letter,” [letter to Tolstoy unsigned, July 3, 1883] in _The Portable Russian reader_ ed Bernard Guilbert Guerney. New York, Viking Press 1947. 627–628 176 Reprinted 1959. “Lettres de Tourguéneff à Henry James,” ed Jean Seznec. _Comparative literature_ I No 3 (Summer 1949) 193–209 177 Some of the letters are in English. * * * * * “Makel-Adel,” In _Mainly horses_ ed Ernest Rhys and C. A. Dawson-Scott. New York, Appleton 1929. 265–280 178 —— In _A treasury of animal stories_ ed Emma Louise Mally. New York, Citadel Press 1946. 202–214 179 “Monsieur François; a souvenir of 1848,” _Fortnightly review_ XCVI Ns XC No 539 (Nov 1, 1911) 946–961 180 _A month in the country._ Tr G. Noyes. In _Masterpieces of the Russian drama_ ed G. Noyes. New York 1933. 233–327 181 _A month in the country; a comedy in five acts._ Tr M. Mandell. In _Famous plays of 1937_. London 1937. 9–159 182 _A month in the country._ Adapted into English by Emlyn Williams. In _Great Russian plays_ ed Norris Houghton. New York, Dell 1960. 123–218 (Laurel drama series) 183 “Moomoo,” Tr Constance Garnett. In _A treasury of great Russian short stories; Pushkin to Gorky_. New York, Macmillan 1944. 116–142 184 “Mou-Mou,” _Lippincott’s monthly magazine_ VII (Apr 1871) 372–387 185 “Mumu,” Tr C. Garnett. In _Stories by foreign authors; Russian_. New York 1898. 11–61 186 —— In _Writers of the Western world_ ed Clarence A. Hibbard. Boston, Houghton-Mifflin 1942. 959–972 187 —— Tr C. Garnett. In _Representative short stories_ ed Amanda M. Ellis. New York, Ronald Press 1946. 469–506 188 —— In _Famous dog stories_ ed Page Cooper. New York, Doubleday 1948. 1–19 189 _A nest of nobles_ [excerpt] In _The world’s greatest books_ ed Alfred Harmsworth and S. S. McClure. [n. p.] McKinley, Stone & Mackenzie 1910. 259–272 190 “New poems in prose,” Tr by George Z. Patrick and George R. Noyes. _Slavonic review_ XII No 35 (Jan 1934) 241–257 191 “The nihilist” [excerpt from _Fathers and sons_] In _Half-hours with foreign novelists_ (See item 348.) “The nobleman of the steppe,” Tr H. H. Boyesen. _Scribner’s monthly_ XIV No 3 (Jul 1877) 313–338 192 “Old portraits,” Tr C. Garnett. In _A treasury of great Russian short stories; Pushkin to Gorky_ ed Avrahm Yarmolinsky. New York, Macmillan 1944. 228–249 193 —— In _The heritage of European literature_ ed Edward Howell Weatherly. Boston, Ginn 1948–49. vol 2, 506–517 194 “On the road,” Tr by M. Jerrold. _Slavonic review_ IX No 25 (Jun 1930) p 207 195 —— In _The wagon of life_ tr C. Kisch. New York, Oxford Univ Press 1947. p 41 196 —— Tr by W. Matthews. _Slavonic review_ XXVIII No 70 (Nov 1949) p 4 197 “One may spin a thread too finely; a comedy in one act,” Tr Margaret Gough. _Fortnightly review_ LXXXV Ns XCI No 508 (Apr 1, 1909) 786–804 198 “Pegasus,” Tr by F. H. Snow and A. M. Nikolaieff. _Golden book magazine_ VIII No 44 (Aug 1928) 243–246 199 POEMS IN PROSE “The Blockhead,” _Romance_ XV No 1 (Jul 1894) 44–45 200 “Cabbage-soup,” _Golden book magazine_ IV No 19 (Jul 1926) p 2 201 —— In _The mother’s anthology_ ed William Lyon Phelps. New York, Doubleday 1940. p 352 202 “Dear Mary,” In _Russian songs and lyrics_ tr John Pollen. London, East and West 1917. 182–186 202A “Masha.” “The dog,” _Living age_ CCXXI No 2866 (Jun 10, 1899) 776–785 203 —— In _Short stories_. New York 1900. vol 37, 220–234 204 —— _Fortnightly review_ XC Ns LXXXIV (Aug 1, 1908) 341–352 205 —— In _Golden book of dog stories_ ed Era Zistel. Chicago, Ziff-Davis 1947. 241–253 206 “The egotist,” _Dublin review_ XCV Ns XLIII (Jul 1884) 64 207 “The fool,” _Century magazine_ XXVII No 2 (Dec 1883) 319–320 208 “How beautiful were once the roses,” In _The silver treasury_ ed Jane Manner. New York, French 1934. 148–149 209 “Nature,” In _Anthology of Russian literature_ ed Leo Wiener. New York, Putnam 1902–03. vol 2, 295–296 210 “Nymphs,” Tr by Isabel Hapgood. _Golden book magazine_ III No 17 (May 1926) p 688 211 “Prayer,” In _The world’s best humor_ ed C. Wells. New York 1933. p 638 212 “A rule of life,” _Golden book magazine_ XI No 61 (Jan 1930) p 92 213 “The Russian language,” In _Russian songs and lyrics_ tr John Pollen. London, East and West 1917. p 186 214 “The Russian tongue,” In _A treasury of Russian life and humor_ ed John Cournos. New York, Coward-McCann 1943. p 2 215 —— In _A treasury of Russian literature_ ed Bernard Guilbert Guerney. New York, Vanguard Press 1943. p vii 216 “The sparrow,” In _Short stories_. New York 1895. vol 20, p 230 217 —— In _The world’s best essays, from Confucius to Mencken_ ed F. H. Pritchard. New York, Halcyon House 1939. 731–732 218 “The threshold,” Tr Herman Bernstein. _Independent_ LX No 2985 (Feb 15, 1906) p 386 219 —— _New republic_ XXIX No 375 (Feb 28, 1922) p 309 220 —— In _The Russian horizon; an anthology_ comp Nagendranath Gangulee. London, Allen-Unwin 1943. p 42 221 —— In _A treasury of Russian life and humor_ ed John Cournos. New York, Coward-McCann 1943. 30–31 222 “To-morrow! to-morrow!” _Dublin review_ XCV Ns XLIII (Jul 1884) 64–65 223 “Treasure,” _All the year round_ Ns X No 253 (Oct 4, 1873) 543–547 224 An abridged version of “The dog.” “Two stanzas: A barbed satire on literary success,” _Golden book magazine_ XIX No 114 (Jun 1934) 703–704 225 “A visit,” Tr J. H. Wisby. In _Short stories_. New York 1893. vol 12, p 445 226 * * * * * “The priest’s son,” _Lippincott’s magazine_ XIX (Jun 1877) 744–750 227 “A quiet backwater,” In _Russian short stories._ London, Faber; Toronto, Ryerson 1943. 78–150 228 Review of _History of a Town_ by M. E. Saltykoff (Shchedrin), _Academy_ II (Mar 1, 1871) 151–152 229 Written in English. “A Russian sorcerer,” _Appleton’s journal_ III No 43 (Jan 22, 1870) 94–99 230 “Senilia; prose poems,” _Macmillan’s magazine_ XLIV Nos 289–290 (Nov-Dec 1883) 9–20, 103–116 231 _Contents_: Part I: In the village.—A conversation.—The old woman.—My dog.—The adversary.—The beggar.—“Accept the verdict of fools....”—A self-satisfied man.—A rule of life.—The end of the world.—Mascha.—The blockhead.—An Eastern legend.—The two quatrains.—The sparrow.—The skulls. Part II: The workman and the man with the white hands.—The rose.—Alms.—The insect.—The cabbage soup.—The happy land.—Who is the richer?—Old age.—The newspaper correspondent.—Two brothers.—To the memory of J. P. W-Skaja.—The egoist.—The banquet of the deity.—The sphinx.—The nymphs.—The enemy and the friend.—Christ.—The stone.—The doves.—Nature.—Hang him!—“The roses were lovely, the roses were fresh....”—A sea voyage.—The monk.—We will struggle.—Prayer.—The Russian language. “Serenade,” In _Russian poems_ ed Charles F. Coxwell. London, Daniel 1929. p 165 232 “Sketches and reminiscences,” Tr C. Turner. _Macmillan’s magazine_ XLIV No 262 (Aug 1881) 306–320 233 Reprinted in _Appleton’s journal_ XXVI (1881) 305–315; _Eclectic magazine Ns_ XXXIV (1881) 440–452; _Living age_ CL (1881) 692–703. _Smoke_ [excerpt] In _The world’s greatest books_ ed Alfred Harmsworth and S. S. McClure. [n. p.] McKinley, Stone & Mackenzie 1910. 272–286 234 “The song of love triumphant,” Tr I. Hapgood. In _Great Russian short stories_ ed Stephen Graham. New York, Liveright 1929. 144–169 235 Reprinted London, Benn 1959. —— Tr by Constance Garnett. _Golden book magazine_ XV No 85 (Jan 1932) 69–81 236 —— _Cosmopolitan_ II No 1 (Sep 1886) 3–14 237 —— In _Little masterpieces of fiction_ ed Hamilton W. Mabie and L. Strachey. New York, Doubleday 1904. vol 1, 123–154 238 “Specters, a phantasy,” In _The portable Russian reader_ ed Bernard Guilbert Guerney. New York, Viking Press 1947. 103–141 239 Editor’s note 100–103. SKETCHES FROM _A SPORTSMAN’S NOTEBOOK_ “Photographs from Russian life,” _Fraser’s magazine_ L (Aug 1854) 209–222 240 Quotes long passages with some critical comment. Four extracts published in _Household words_: “The children of the czar” [The agent], _Household words_ XI No 258 (Mar 3, 1855) 108–114 241 “More children of the czar” [Pietr Petrovich Karatoev], _Household words_ XI No 263 (Apr 7, 1855) 227–232 242 “Nothing like Russian leather” [Lgov], _Household words_ XI No 265 (Apr 21, 1855) 286–288 243 “A Russian singing match” [The singers], _Household words_ XII No 296 (Nov 24, 1855) 402–405 244 “Bezhin meadow,” In _Great Russian short stories_ ed Stephen Graham. New York, Liveright 1929, 192–218 245 Reprinted London, Benn 1959. —— In _Great Russian short stories_ ed Norris Houghton. New York, Dell 1958. 63–84 246 “Biryuk,” Tr Constance Garnett. In _Russian short stories_ ed Harry C. Schweikert. Chicago, New York, Scott-Foresman 1919, 103–112 247 —— Tr Constance Garnett. In _Our heritage of world literature_ ed Stith Thompson. New York, Dial Press 1938. 764–768 248 Reprinted New York, Dryden Press 1942. —— Tr C. Garnett. _In Adventures in world literature_ ed R. B. Inglis and W. K. Stewart. New York, Harcourt-Brace 1946. 785–793 249 “Byezhin meadow,” In _The house of fiction; an anthology of the short story_ ed Caroline Gordon and Allen Tate. New York, Scribner 1950. 129–145 250 “Byezhin prairie,” from _A sportsman’s sketches_. In _The Warner library_. New York, Knickerbocker Press 1917. vol 25, 15091–106 251 “The counting-house,” Tr Constance Garnett. In _Short story classics_ ed William Patten. New York, Collier 1907. vol 1, 81–106 252 —— _Famous story magazine_ I No 3 (Dec 1925) 332–340 253 “The district doctor,” In _Short story masterpieces_ ed Joseph B. Esenwein. Springfield, Mass., The home correspondence school 1912. vol 3, 139–156 254 —— done into English by John Cournos. _Lippincott’s monthly magazine_ XLI No 542 (1913) 233–246 255 —— In _Best Russian short stories_ ed Thomas Seltzer. New York, Boni-Liveright 1917. 61–70 256 Reprinted 1925, 82–95. —— from _A sportsman’s sketches_. In _The Warner library_. New York, Knickerbocker Press 1917. vol 25, 15082–090 257 —— from _A sportsman’s sketches_. In _Great short stories of the world; an anthology selected from the literature of all periods and countries_ ed Barrett Harper Clark and Maxim Lieber. New York, McBride 1925. 644–651 258 —— Tr Constance Garnett. In _Prose preferences_ ed Sidney Cox and E. Freeman. New York, Harper 1926. 273–284 259 —— In _The world’s one hundred best short stories_ ed Grant Overton. New York, Funk-Wagnalls 1927. vol 4, 76–88 260 —— Tr Constance Garnett. In _The fifteen finest short stories_ ed John Cournos. New York, Dodd-Mead 1928. 250–263 261 —— _Golden book magazine_ XXII No 129 (Sep 1935) 301–30 262 —— In _The story survey_ ed Harold Blodgett. Philadelphia, Lippincott 1939. 263 —— Encore [Hoboken, N. J.] II No 8 (Sep 1942) 260–267 264 —— Tr Constance Garnett. In _A treasury of Russian life and humor_ ed John Cournos. New York, Coward-McCann 1943. 219–226 265 —— In _A treasury of doctor stories by the world’s great authors_ ed Noah D. Fabricant and H. Werner. New York, Fell 1946. 201–210 266 —— In _Great short stories from the world’s literature_ ed Charles Neider. New York, Rinehart 1950. 468–477 267 “Foma, the wolf,” In _World’s great adventure stories_. New York, Black 1929. 203–209 268 “The bear.” “Hor and Kalinitch,” In _The world’s progress_ vol IX. Chicago, The Delphian Society 1913. 488–501 269 Binder’s title: _The Delphian course_. “How Russians meet death,” Tr Lady George Hamilton. _Temple bar_ XLVIII (Dec 1876) 496–505 270 “Death.” “The living mummy,” _Scribner’s monthly_ XII No 4 (Aug 1876) 563–569 271 “A living relic,” Tr of “Zhivyye moshchi.” _Scottish review_ III (Dec 1884) 75–91 272 Reprinted in _Living Age_ CLX No 2069 (Feb 16, 1884) 416–423. —— from _A sportsman’s sketches_. In _The Warner library_. New York, Knickerbocker Press 1917. vol 25, 15119–130 273 —— In _The Copeland translations_ ed Charles T. Copeland. New York, Scribner 1934. 823–834 274 —— In _Modern short stories_ ed Margaret E. Ashmun. New York, Macmillan 1941. 354–375 275 “Living relics,” Tr Constance Garnett. In _A treasury of great Russian short stories; Pushkin to Gorky_. New York, Macmillan 1944. 215–227 276 “The raspberry water,” In _Great stories of all nations_ ed Maxim Lieber. New York, Brentano 1927. 751–759 277 “_The rendezvous_,” Tr Herman Bernstein. In _Short story classics_ ed William Patten. New York, Collier 1907. vol 1, 65–80 278 —— In _The masterpiece library of short stories_ ed J. A. Hammerton. London, Educational Book Company 1920. vol 12, 117–124 279 —— _Golden book magazine_ II No 11 (Nov 1925) 622–626 280 —— In _World’s great romances_. New York, Black 1929. 337–343 281 See also “The tryst” (items 289–291). “The singers,” from _A sportsman’s sketches_. In _The Warner library_. New York, Knickerbocker Press 1917. vol 25, 15107–118 282 —— In _The masterpiece library of short stories_ ed J. A. Hammerton. London, Educational Book Company 1920. vol 12, 88–104 283 —— Tr Constance Garnett. In _A treasury of Russian short stories; Pushkin to Gorky_ ed Avrahm Yarmolinsky. New York, Macmillan 1944. 90–106 284 —— Tr W. Morison. In _A first series of representative Russian stories, Pushkin to Gorky_ ed Janko Lavrin. London, Westhouse 1946. 62–79 285 —— In _The heritage of European literature_ ed Edward Howell Weatherly. Boston, Ginn 1948–49. vol 2, 492–501 286 —— In _Great Russian stories_ comp Isai Kamen. New York, Random House 1959. 77–92. 287 “Tatyana Borissovna and her Nephew,” _Chautauquan_ LIII No 3 (Feb 1909) 395–407 288 “The tryst,” Tr Constance Garnett. In _An anthology of world prose_ ed Carl van Doren. New York, Reynal Hitchcock 1935. 978–983 289 —— Tr Constance Garnett. In _A treasury of great Russian short stories; Pushkin to Gorky_ ed Avrahm Yarmolinsky. New York, Macmillan 1944. 107–115 290 —— In _The heritage of European literature_ ed Edward Howell Weatherly. Boston, Ginn 1948–49. vol 2, 501–506 291 “Yermolai and the miller’s wife,” Tr Constance Garnett. In _A treasury of short stories_ ed Bernardine Kielty. New York, Simon Schuster 1947. 3–10 292 * * * * * _Spring floods_. Tr Sophie Michell. _Eclectic magazine_ Ns XVIII No 4 XIX No 3 (Oct 1873 to Mar 1874) 436–449, 552–565, 686–699; 45–55, 177–187, 339–346 293 “The storm has passed,” _Arena_ II No 12 (Nov 1890) 705–706 294 “Strange adventure of Lieutenant Yergunof,” _Galaxy_ XXIX (1877) 459–475 295 Tr from the French. “A strange story,” Tr Edward Foord. _Eclectic magazine_ Ns XL No 1 (July 1884) 98–108 296 Reprinted from _Merry England_ II (1884). —— Tr W. Morison. In _A first series of representative Russian stories, Pushkin to Gorky_ ed Janko Lavrin. London, Westhouse 1946. 80–101 297 “Three meetings,” Tr Agnes Lazarus. _Lippincott’s magazine_ XVI No 1 (Jul 1875) 21–35 298 “Three sketches: The museum. The kiss. A parting,” Tr by H. Stewart. _Saturday review_ CVIII No 2821 (Nov 20, 1909) 629–630 299 Reprinted in _Living age_ CCLXIII No 3416 (Dec 25, 1909) 806–808. Not included in his _Collected Works_ (Moscow 1954–58). “Vassilissa,” _Romance_ III? (New York 1893) 300 Vassilissa is the heroine of Turgenev’s story, “Petushkov.” Although the above cited publication has not been located, it is probably the same story as “Petushkov.” “Visions: A phantasy,” _Galaxy_ XIV No 1 (Jul 1872) 108–121 301 —— In _Library of choice literature_. Philadelphia, Gebbie 1888. vol 6, 42–47 302 —— In _The masterpiece library of short stories_ ed J. A. Hammerton. London, Educational Book Company 1920. vol 12, 105–116 303 “The watch: an old man’s story,” _Lippincott’s magazine_ XVII (May 1876) 594–616 304 “The watch,” In _The bridal march_, from the Norwegian of Bjornstjerne Bjornson, and _The watch_, from the Russian of Ivan Turgenieff. Tr J. Williams. London, Digby-Long 1893. 175 p 305 “What Pushkin merits from Russia,” Tr Elizabeth Brereton Lord. _Vassar review_ No 38 (Feb 1937) p 14 306 “When I from thee was forced to part,” _Arena_ II No 12 (Nov 1890) p 706 307 “The wood lark,” Tr Edna Underwood. In _The Slav anthology_. Portland, Me., Mosher Press 1931. 209–210 308 Works about Turgenev [Mrs E Robinson. “Slavery in Russia”] _The North American review_ LXXXII (Apr 1856) 293–318 309 P 314–318 is a review of _Aus dem Tagebuche eines Jägers_, the 1850 German edition of _A sportsman’s notebook_. _Athenaeum_ XXXVIII No 1781 (Dec 14, 1861) p 803 310 Review of French edition of _A nest of gentlefolk_. “A Russian romance,” _Saturday review_ XIII No 334 (Mar 22, 1862) 334–336 311 Another review of the French edition of _A nest of gentlefolk_. _Athenaeum_ XLI No 1856 (May 23, 1863) 680–681 312 Review of _Nouvelles Scènes de la Vie Russe_; _Elena_; _un Premier Amour_. _Saturday review_ XV No 399 (Jun 20, 1863) 799–800 313 Review of French editions of _On the eve_ and _First love_. “A novel from Russian,” _Nation_ IV No 102 (Jun 13, 1867) 470–472 314 Review of _Fathers and sons_ (1867). [C. E. Norton] _North American review_ CV No 216 (Jul 1867) 328–329 315 Review of Schuyler translation of _Fathers and sons_ (1867). “A Russian novel,” _Saturday review_ XXIV No 619 (Sep 7, 1867) 322–323 316 Review of _Fathers and sons_ (1867). _Athenaeum_ LI No 2119 (Jun 6, 1868) 789–790 317 Review of _Smoke_. “Iwan Turgenew, the Russian novelist,” _The new eclectic_ III (Dec 1868) 477–480 318 Translated from the _Augsburger Allgemeine Zeitung_. “Turguenief’s novels,” _North British review_ L (Mar 1869) 22–64 319 “Liza,” [review] _Saturday review_ XXVIII No 718 (Jul 31, 1869) 163–164 320 [The Works of Ivan Sérguevitch Tourgéneff, Carlsruhe, Hasper 1866 — 5 v] _British quarterly review_ L (Oct 1, 1869) 423–447 321 Royal Gettmann attributes this unsigned article to C. E. Turner. “M. Turguenief’s ‘Liza,’” _Every Saturday_ VIII No 203 (Nov 20, 1869) 656–57 322 Review of Ralston translation of _Liza_. A. C. Dillmann. “Ivan Toorgenef, the novelist,” _Lippincott’s magazine_ VII (May 1871) 494–502 323 [T. S. Perry] _Nation_ XII No 307 (May 18, 1871) 340–341 324 Review of _On the eve_ (1871). —— Nation XIV No 365 (Jun 27, 1872) 423–424 325 Review of _Smoke_ (1872). [Eugene Schuyler] _Athenaeum_ No 2331 (Jun 29, 1872) p 815 326 Brief note on _Spring floods_. [W. D. Howells] _Atlantic monthly_ XXX No 178 (Aug 1872) 243–244 327 Review of _Smoke_ (1872). [T. S. Perry] _Atlantic monthly_ XXX No 181 (Nov 1872) p 630 328 Review of German edition of _Spring floods_. _Atlantic monthly_ XXXI No 183 (Jan 1873) 110–112 329 Review of _Drei Novellen_ (Vienna 1872). [W. D. Howells] _Atlantic monthly_ XXXI No 184 (Feb 1873) 239–241 330 Review of _Liza_ (1872). Hjalmar H. Boyesen. “A visit to Tourguéneff,” _Galaxy_ XVII (Apr 1874) 456–466 331 Henry James, Jr. [Iwan Turgéniew] _North American review_ CXVIII No 243 (Apr 1874) 326–356 332 Reprinted in _French poets and novelists_. London, Macmillan 1878, 1884, 1893, 1904, 1908, 1919. 211–252 Also reprinted in _Partial portraits_. London, Macmillan 1888, 1894, 1899. 291–323 Thomas Sergeant Perry. “Ivan Turgénieff,” _Atlantic monthly_ XXXIII (May 1874) 565–575 333 [T. S. Perry] _Atlantic monthly_ XXXV No 212 (Jun 1875) 748–749 334 Review of _Skizzen aus dem Tagebuche eines Jägers_. _Athenaeum_ LXIX No 2573 (Feb 17, 1877) 217–218 335 Review of Russian edition of Virgin soil. “Notes,” _Nation_ xxiv No 608 (Feb 22, 1877) 117 336 Brief paragraph discussing the English spelling of Turgenev’s name, favoring Turgenef. Henry James. “Ivan Turgenef’s new novel,” _Nation_ xxiv No 617 (Apr 26, 1877) 252–253 337 Review of 1877 French edition of _Virgin soil_. [Hjalmar H. Boyesen] “Ivan Tourguéneff,” _Scribner’s monthly_ xiv No 2 (May 1877) 200–207, port 338 W. R. S. Ralston. “Russian revolutionary literature,” _Nineteenth century_ I (May 1877) 397–416 339 [T. S. Perry] _Atlantic monthly_ XL No 237 (Jul 1877) 122–124 340 Another review of the 1877 French _Virgin soil_. T. E. Child. “Ivan Turgenieff,” _Belgravia_ XXXIII (Aug 1877) 212–223 341 Clara Barnes Martin. “Turgeneff and his translators,” [Letter] _Nation_ XXVI No 672 (May 16, 1878) 321–322 342 “Tourgénief’s Virgin Soil,” _Saturday review_ XLV No 1183 (Jun 29, 1878) 830–831 343 Review of Dilke’s 1878 translation. William L. Kingsley. “Nihilism in Russia as it appears in the novels of Ivan Turgenieff,” _New Englander_ XXXVII No 145 (Jul 1878) 553–572 344 Octave Thanet. “The moral purpose of Tourguéneff,” _Journal of speculative philosophy_ XII No 4 (Oct 1878) 427–434 345 S. E. Shevitch. “Russian novels and novelists of the day,” _North American review_ CXXVIII No 268 (Mar 1879) 326–334 346 Review of Diary of a sportsman, _Smoke_, and _Virgin soil_. Clara Barnes Martin. “The greatest novelist’s work for freedom,” _Atlantic monthly_ XLIV (Dec 1879) 761–770 347 Helen and Alice Zimmern. _Half-hours with foreign novelists_, vol II. London, Remington 1880. 348 Biographical sketch p 3–10. “The Nihilist” (p 10–34) from _Fathers and Sons_. “Russia and nihilism in the novels of Tourgénieff,” _Blackwood’s magazine_ CXXVII No 775 (May 1880) 623–647 349 Hjalmar H. Boyesen. “Tourguéneff and the nihilists,” _Critic_ I No 6 (Mar 26, 1881) 81–82 350 “Ivan Turguenief,” _Saturday review_ LII No 1356 (Oct 22, 1881) 509–510 351 Charles Edward Turner. “Tourgenieffs novels as interpreting the political movement in Russia,” _Macmillan’s magazine_ XLV No 270 (Apr 1882) 471–486 352 “Ivan Surguéyevitch Tourguénief,” _Athenaeum_ LXXXII No 2915 (Sep 8, 1883) 305–306 353 “Ivan Turgénieff,” _Saturday review_ LVI No 1454 (Sep 8, 1883) p 306 354 [Memorial Notices] _Nation_ XXXVII No 950 (Sep 13, 1883) p 230; No 958 (Nov 8, 1883) p 395 355 A. R. R. Barker. “Obituary. Ivan Turgenev,” _Academy_ XXIV No 593 (Sep 15, 1883) 179–180 356 W. R. S. Ralston. “Ivan Surguéyevitch Tourguénief,” _Athenaeum_ LXXXII No 2916 (Sep 15, 1883) 337–338 357 Hjalmar H. Boyesen. “Ivan Tourguéneff,” _Critic_ III No 82 (Sep 22, 1883) 365–366 358 “Turgenieff [with] A Bibliography of Turgenieff,” _The Literary world_ XIV (Sep 22, 1883) 304–305 359 “Trollope and Turgenieff,” _The Literary world_ XIV (Oct 6 1883) p 327 360 Reprinted from the _Athenaeum_. “The funeral of Tourguenieff,” _Saturday review_ LVI No 1460 (Oct 20, 1883) 490–491 361 Alphonse Daudet. “Tourguéneff in Paris: Reminiscences by Daudet,” _Century magazine_ XXVII Ns V No I (Nov 1883) 48–53, port 362 Bayard Tuckerman. “Ivan Sergheïevitch Tourgeneff,” _Princeton review_ LIX Ns XII (Nov 1883) 247–260 363 “Ivan Tourgénief,” _Eclectic magazine_ Ns XXXVII No 5 (Nov 1883) 643–649 364 Reprints obituaries and memorials from the London _Spectator_, the London _Athenaeum_, and the _Saturday review_. Henry James. “Ivan Turgénieff,” _Atlantic monthly_ LIII No 315 (Jan 1884) 42–55 365 Wilbur Larremore. “Tourguéneff,” _Overland monthly_ 2nd ser III No 3 (Mar 1884) 301–307 366 “Two of Turgenieff’s tales,” _Literary world_ XV No 6 (Mar 22, 1884) p 87 367 Review of 1884 Gersoni translation of _Mumu; and The diary of a superfluous man_. Charlotte Adams. “Tourgueneff’s youth,” _Critic_ V No 27 (Jul 5, 1884) 7–8 368 G. V. Staratsky. “Ivan Tourguénief,” _Dublin review_ XCV 3rd ser XII (Jul 1884) 46–65 369 “Ivan Serguievitch Tourgenieff,” _London quarterly review_ LXIII Ns III No 11 (Oct 1884) 38–55 370 Review of _Tourgenieff’s Novels_, _Liza_, etc. William Richard Morfill. “The early life of Tourghéniev,” _Academy_ XXVI No 657 (Dec 6, 1884) 375–376 371 Clara Barnes Martin. “The mother of Turgeneff,” _Atlantic monthly_ LV No 329 (Mar 1885) 361–370 372 Arthur Tilley. “Ivan Turgénieff,” _National review_ IV No 23 (Jan 1885) 683–697; V No 30 (Aug 1885) 829–841 373 “Turgeneff in his letters,” _Nation_ XLI No 1053 (Sep 3, 1885) 190–192 374 Ernest Dupuy. _The great masters of Russian literature in the nineteenth century._ Tr Nathan Haskell Dole. New York, Crowell 1886. 117–213, port 375 [Isabel Florence Hapgood] “Tolstoi and Turgeneff,” _Nation_ XLII No 1088 (May 6, 1886) 388–389 376 Review of _Anna Karénina_. W. H. Allen. “A Russian fury,” _Cosmopolitan_ II No 2 (Oct 1886) 76–84 377 Popular article on Turgenev’s mother. [F. Bôcher] “Russian authors for French readers,” _Nation_ XLIII No 1111 (Oct 14, 1886) 312–313 378 Eugene Melchoir Marie de Vogue. _The Russian novelists._ Tr Jane Loring Edmonds. Boston, Lothrop 1887. 88–140 379 Thomas Sergeant Perry. “Russian novels,” _Scribner’s magazine_ I No 2 (Feb 1887) 252–256 380 Joel Benton. “The Russian novel,” _Southern Bivouac_ V (Louisville, May 1887) 723–725 381 Harriet Waters Preston. “The spell of the Russian writers,” _Atlantic monthly_ LX (Aug 1887) 199–213 382 George Moore. “Turgeneff,” _Fortnightly review_ XLIX Ns XLIII (Feb 1, 1888) 237–251 383 “Two Russian realists,” [Dostoyevsky and Tolstoy] _London quarterly review_ LXX Ns X (Apr 1888) 56–73. See p 56–57 384 Georg Brandes. _Impressions of Russia._ Tr from the Danish by S. C. Eastman. New York, Crowell 1889. 271–300 385 An 1888 ed is mentioned in the preface. —— New York, Crowell 1899. 386 Ivan Panin. _Lectures on Russian literature: Pushkin, Gogol, Turgenef, Tolstoy._ New York, Putnam 1889. 115–153 387 Emilia Pardo-Bazán. _Russia, its people and its literature._ Tr from the Spanish by F. Gardiner. Chicago, McClurg 1890. 209–233 388 Roman I. Zubof. “Tourgenief and the Russian social problem,” _New England magazine_ Ns I No 6 (Feb 1890) 702–708 389 Charles Johnston. “The quarrel between Turgeniev and Tolstoi,” _Academy_ XXXVIII No 965 (Nov 1, 1890) 392–393 390 Nathan Haskell Dole. “Turgénief as a poet,” _Arena_ II No 12 (Nov 1890) 688–707 391 Excerpts from “A visitation.” Leopold Katscher. “Tourgenieff in his letters,” _Universal review_ VIII No 32 (Dec 15, 1890) 577–596 392 George Moore. “Turgeneff,” In _Impressions and opinions_. New York, Scribner 1891. 65–97 393 —— New York, Brentano 1913. 44–65 394 “Russia: its people and government,” _Quarterly review_ CLXXII No 343 (Jan 1891) 113–142 395 Review of French edition of _Fathers and Sons_. Allan Monkhouse. “Turgenieff,” In _Books and plays_. London, Mathews-Lane 1894. 118–154 396 Hjalmar Hjorth Boyesen. “The mother of Ivan Tourguéneff,” _Century magazine_ XLVIII No 2 (Jun 1894) 249–252 397 Nathan Haskell Dole. “An episode in Turgénief’s life,” _Arena_ X No 57 (Aug 1894) 401–408 398 William D. Howells. _My literary passions._ New York, Harper 1895. 229–232 399 [William D. Howells] “Mr Howells on Tourgueneff,” _Critic_ XXVI No 682 (Mar 16, 1895) 204–205 400 From _The Ladies Home Journal_. Reginald George Burton. “An appreciation of Russian fictional literature,” _Westminster review_ CXLIV No 5 (Nov 1895) 539–544 401 Edward Arthur Brayley Hodgetts. “Turgueniev’s place in literature,” _Anglo-Russian literary society proceedings_ No 13 (Jan-Mar 1896) p 13 402 _Maurice Todhunter._ “Ivan Turgenev,” _Westminster review_ CXLVI No 2 (Aug 1896) 141–149 403 Gertrude Shepherd. “Observations on some of the women of Turgueniev,” _Anglo-Russian literary society proceedings_ No 17 (1897) 68–79 404 Serge Mikhailovich Volkonski. _Pictures of Russian history and Russian literature._ Boston, Lamson-Wolffe 1897. 249–256 405 —— London 1897. 406 —— Boston, Lamson-Wolffe 1898. 249–256 407 William D. Howells. “My favorite novelist and his best book,” _Munsey’s magazine_ XVII No 1 (Apr 1897) 18–25 408 F. Volkhovsky. “Ivan S. Turgenev,” _Free Russia_ IX No 4 (1898) 26–29 409 Virginia M. Crawford. _Studies in foreign literature._ London, Duckworth 1899. 7–18 410 Reprinted 1908. Eugene Melchoir de Vogue. “Russian literature; its great period and its great novelists,” In _Universal anthology_ XVII (1899) XXXI-XLIX 411 Georg Brandes. “Nihilist circles in Russia,” Tr by S. C. Eastman. In _Universal anthology_ XXXI (1899) 340–349 412 Reprinted from his _Impressions of Russia_, item 385. E. A[rnold] B[ennett] “Ivan Turgenev, an enquiry,” _Academy_ LVII No 1435 (Nov 4, 1899) 514–517, port 413 Kazimierz Waliszewski. _A history of Russian literature._ London, Heinemann; New York, Appleton 1900. 278–298 414 —— New York, Appleton 1905. 278–298 415 —— New York, Appleton 1927. 278–298 416 “Ivan Turgenev,” _Literature_ VI No 126 (Mar 17, 1900) 219–220; No 128 (Mar 31, 1900) p 256 417 I The Controversialist II The Artist Eugene Schuyler. _Selected essays._ New York Scribner 1901. 259–274, passim 418 Isabel Florence Hapgood. _A survey of Russian literature, with selections._ New York, Chautauqua Press 1902. 164–180 419 Charles Whibley. “Ivan Turgenev,” _North American review_ CLXXIV No 543 (Feb 1902) 212–221 420 George Moore. “Avowals, being the second of a new series of ‘Confessions of a young man,’” [Balzac and Turgenev] _Lippincott’s monthly magazine_ LXXII No 16 (Oct 1903) 481–488 421 James Gibbons Huneker. _Overtones; A book of temperaments._ New York, Scribner 1904. 142–161 422 —— New York, Scribner 1912. 142–161 423 William Leonard Courtney. “Turgenieff,” In _Development of Maurice Maeterlinck and other sketches of foreign writers_. London, Richards 1904. 424 Chapter 5. “Turgeneff and his translators,” _Nation_ LXXVIII No 2014 (Feb 4, 1904) 93–95 425 Review of the Garnett and Hapgood collected editions. Piotr Alekseyevich Kropotkin. _Russian literature._ New York, McClure-Phillips 1905. 89–109, passim 426 Reissued as _Ideals and realities in Russian literature_. New York, Knopf 1909 (q. v.). This title was reprinted by Knopf in 1915. All have the same pagination. “A glance backward at Ivan Turgenieff and his work,” _Critic_ XLVI No 5 (May 1905) 444–447 427 “Turgenev and the golden era of Russian literature,” _American monthly review of reviews_ XXXV No 6 (Jun 1907) 741–742 428 [Lady] Anne Thackeray Ritchie. “Concerning Tourguénieff,” _New quarterly_ I No 2 (Mar 1908) 181–194 429 Reprinted in _Living age_ CLVII No 3329 (Apr 25, 1908) 214–220, and in _Blackstick Papers_, 1908. “Turgénieff, ‘The greatest of all novelists,’” _Current literature_ XLIII No 2 (Aug 1907) 174–178 430 Review of the Garnett and Hapgood translations and a French biography. Crossfield, H. “Turgueneff’s novels and the Russian revolution,” _Westminster review_ CLXVIII No 5 (Nov 1907) 523–536 431 Simeon Strunsky. “Turgenieff and the moderns,” _Nation_ LXXXV No 2213 (Nov 28, 1907) 488–490 432 A review of the Hapgood collected edition. “Turgénieff anew,” _Atlantic monthly_ C (Dec 1907) 862–863 433 Alexander Brückner. _A literary history of Russia._ Ed by E. H. Minns and trans from the German by H. Havelock. London, Unwin 1908. 338–357 434 Maurice Baring. “Tolstoy and Turgenev,” _Quarterly review_ CXI No 420 (Jul 1909) 180–202 435 Review of Garnett’s Heinemann edition of _The works of I. S. Turgenev_ (item 2). Maurice Baring. _Landmarks in Russian literature._ New York, Macmillan 1910. 436 Ch 4: “Tolstoy and Turgenev” 77–115 Ch 5: “The Place of Turgenev” 116–124 Jacob Tonson. “Books and persons,” [Turgenev and Dostoyevsky] _New Age_ Ns VI No 22 (Mar 31, 1910) 518–519 437 Francis Gribble. “Tourgueneff,” _Fortnightly review_ XCIII Ns LXXXVII (Jun 1910) 1071–81 438 Richard H. P. Curle. “Tourgeneff and the life-illusion,” _Fortnightly review_ XCIII Ns LXXXVII (Jun 1910) 1082–89 439 “Turgenieff and the woman he loved,” _Current literature_ IL No 2 (Aug 1910) 213–215 440 Ford Madox Ford. _The critical attitude._ London, Duckworth 1911. 156–160 441 In chapter on “The Woman of the Novelists.” Reprinted 1915. John Arthur Thomas Lloyd. _Two Russian reformers: Ivan Turgenev, Leo Tolstoy._ New York, London, Lane 1911. 335 p, ports 442 _Review_: George Sampson. “Tolstoy and another,” _Bookman_ XXXIX No 232 (Jan 1911) 189–190. William Lyon Phelps. _Essays on Russian novelists._ New York, Macmillan 1911. 62–129 bibliog 285–322 443 Reprinted 1917. Nevill Forbes. “Turgenev,” _Russian review_ I No 3 (London 1912) 116–140 444 W[illiam] D. H[owells] and T[homas] S[ergeant] P[erry] “Recent Russian fiction; a conversation,” _North American review_ CXCVI No 680 (Jul 1912) 85–103 445 Philip Stafford Moxom. “Turgenief: The man,” _North American review_ CXCVI No 682 (Sep 1912) 394–405 446 Reprinted in _Two Masters, Browning and Turgenev_. Boston, Sherman-French 1912. Eugène Melchoir Marie de Vogüe. _The Russian novel._ Tr from the 11th French ed by H. A. Sawyer. London, Chapman-Hall 1913. 155–203, ports 447 John Cournos. “Turgenev, the emancipator,” _Lippincott’s monthly magazine_ XCI No 9 (Feb 1913) 233–238 448 Reprints “The district doctor,” p 239–246. Maurice Baring. _An outline of Russian literature._ London, Williams-Norgate 1914–15. 161–175 449 Count Ilya Tolstoy. “Reminiscences of Tolstoy,” Tr George Calderon. _Century magazine_ LXXXVIII No 3 (Jul 1914) 424–428 450 Leo Wiener. _An interpretation of the Russian people._ New York, McBride, Nast 1915. passim 451 Padraic Colum. “Maria Edgeworth and Ivan Turgenev,” _British review_ XI No 1 (Jul 1915) p 109 452 Henry St. George Tucker. “A Russian novelist’s estimate of the Russian intellectual,” _Sewanee review_ XXIV No 1 (Jan 1916) 61–68 453 Arnold Bennett. _Books and persons._ London, Chatto & Windus 1917. 208–213 454 Edward Garnett. _Turgenev; a study._ With foreword by Joseph Conrad. London, Collins 1917. 206 p, port (Kings’ Way classics) 455 Henry James. “Ivan Turgeneff,” _The Warner library_. vol 25. New York, Knickerbocker Press 1917. 15057–62 456 Radoslav Andrea Tsanoff. “The art of Ivan Turgenev,” In _The problem of life in the Russian novel; five public lectures...._ Houston, Rice Institute Apr 1917. 144–179 (Rice Institute pamphlets vol 4) 457 [List of references on Ivan Sergieevich Turgenev] Washington, Library of Congress 1917. ff 4. 458 Cited in Bestermann. Unlocated. “Turgenef’s failure,” _Literary digest_ LIX No 6 (Nov 9, 1918) p 28 459 Humphry Sandwich. “Hamlet the lover: thoughts on Ivan Turgeniev’s essay ‘Hamlet and Don Quixote,’” _Anglo-Russian Literary society proceedings_ No 85 (1919) 33–41 460 Discussion, 41–43. Robert Lynd. _Old and new masters._ New York, Scribner 1919. 117–122 461 John Arthur Thomas Lloyd. “The charm of Turgenev,” _Fortnightly review_ CXII Ns CVI (Aug 1, 1919) 297–307 462 A. Clutton-Brock. _Essays on books._ New York, Dutton; London, Methuen 1920. 157–168 463 Reprinted from _Times Literary Supplement_. Moissaye J. Olgin. _A guide to Russian literature, 1820–1917._ New York, Harcourt-Brace-Howe 1920. 76–81 464 Joseph Conrad. _Notes on life and letters._ London, Dent 1921. 61–65 465 —— New York, Doubleday 1921. 45–48 466 Percy Lubbock. _The craft of fiction._ London, Cape 1921. 121–122 467 Reprinted in _The Travellers’ library_ series 1926, 1928, 1929, 1932, 1935, 1939. Shakhnovski. _A short history of Russian literature._ Tr Serge Tomkeyeff. London, Paul-Trench-Trubner 1921. 127–129 468 Stuart P. B. Mais. _Why we should read_—London, Grant Richards 1921. 263–269 469 Jacob Zeitlin. “Turgenev and his heroes,” _Nation_ CXII No 2915 (May 18, 1921) 712–713 470 Lilian Rowland-Brown. “Turgenev and girlhood,” _Nineteenth century_ XC No 534 (Aug 1921) 230–244 471 M. P. Willcocks. “Turgenev,” _English review_ XXXIII No 2 (Aug 1921) 175–189 472 Reprinted in _Between the old world and the new_. London, Allen-Unwin 1925; New York, Stokes 1926. Oliver M. Sayler. “Turgenieff as a playwright,” _North American review_ CCXIV No 790 (Sep 1921) 393–400 473 Sarah F. Radoff. “The intellectualist in Strindberg and Turgeniev,” _Texas review_ VII No 3 (1922) 215–235 474 Alexander Kaun. “Turgenev rerambled,” _Bookman_ LV (May 1922) 308–311 475 “A fortuitous advantage,” [Gogol’s _Dead souls_ and Turgenev’s _Sportsman’s sketches_] _Freeman_ VII No 169 (Jun 6, 1923) 294–295 476 M. O. Gershenson. “A sketch of Turgenev,” _Living age_ CCCXVIII No 4132 (Sep 15, 1923) 513–516 477 First English translation of article in _Neue Zürcher Zeitung_ (Jul 31, 1923) from his _Mechta i mysl´ I. S. Turgeneva_ [Dreams and thoughts of Turgenev] Moscow 1919. Frank Harris. “Ivan Turgenief: A snapshot,” In _Contemporary portraits_. Fourth series. London, Richards 1924. 49–53 478 Konstantin Sergeyevich Stanislavski. _My life in art._ Tr by J. J. Robbins. Boston, Little-Brown 1924. 542–546, passim 479 Leo Wiener. _The contemporary drama of Russia._ Boston, Little-Brown 1924. 276 p 480 See index and bibliography. Prince D. S. Mirsky [Dmitrii Petrovich Svyatopolk-Mirski]. _Modern Russian literature._ London, Oxford Univ Press 1925. 22–33, port. 481 Abraham Yarmolinsky. _Turgenev, the man—his art—and his age._ New York, Century 1926. 386 p, ports 482 —— London, Hodder & Stoughton 1927. 483 See also 1959 edition. Lawrence F. Abbott. “A word about Russia,” _Outlook_ [New York] CXLIII No 8 (Jun 23, 1926) 275–276 484 [Turgenev the modern] _Theatre Arts monthly_ X No 11 (Nov 1926) 725–727 485 Janko Lavrin. _Russian literature._ London, Benn [1927] 38–41 biblio (Benn’s Sixpenny Library No 56) 486 John Galsworthy. “Six novelists in profile,” in _Castles in Spain and other screeds_. London, Heinemann 1927. p 150–153 on Turgenev. 487 Same address reprinted in _Candelabra_, another collection of essays and addresses. London, Heinemann 1932. 124–127. Prince D. S. Mirsky [Dmitrii Petrovich Svyatopolk-Mirski]. _A history of Russian literature, from the earliest times to the death of Dostoyevsky._ London, Routledge 1927. 236–254, passim 488 Included in _A history of Russian literature_ (1949), item 540. Arnold Bennett. _The savour of life._ New York, Doubleday, Doran 1928. 127–135 489 Frank Swinnerton. _A London bookman._ London, Secker 1928. 205–208 490 Edmund Gosse. “A memory of Tourgenieff,” _London mercury_ XVII No 100 (Feb 1928) p 403 491 Joshua Kunitz. _Russian literature and the Jew._ New York, Columbia Univ Press 1929. 46–51, passim 492 Columbia University PhD thesis. Short discussion of “The Jew.” _Item not used_ 493 Janko Lavrin. _Studies in European literature._ London, Constable 1929. 58–79 494 E. H. Carr. “Turgenev and Dostoyevsky,” _Slavonic review_ VIII No 22 (Jun 1929) 156–163 495 Gustave Flaubert. “Letters to Turgenev,” _Living age_ CCCXXXVII No 4349 (Nov 1, 1929) 295–299 496 E. H. Carr. “Two Russians,” _Fortnightly review_ CXXXII (Dec 2, 1929) 823–826 497 Cornelia Pulsifer Kelley. _The early development of Henry James._ In _Studies in language and literature_ XV No 1–2. Urbana, Illinois University (May-February) 1930. See index 498 William Lyon Phelps. “Turgenev, ancestor: The Russian novelist as a source of modern psychological drama,” _Theatre Guild magazine_ VII No 8 (May 1930) 37–39, illus 499 Catherine Radziwill. “Ivan Turgenev,” _Commonweal_ XIV No 15 (Aug 12, 1931) 361–362 500 Clarence A. Manning. “Ivan Sergyeyevich Turgenev,” _South Atlantic quarterly_ XXX No 4 (Oct 1931) 366–381 501 Harry Hershkowitz. _Democratic ideas in Turgenev’s works._ New York, Columbia Univ Press 1932. 131 p, biblio 502 Columbia Univ thesis, published in the series, Columbia University Slavonic Studies. E. A. Osborne. “Russian literature and translations: Ivan Sergeevich Turgenev, 1818–1883,” _Bookman_ LXXXIII (Dec 1932) 198–202. port 503 Alexander Kaun. “Turgenev, the European,” _Books abroad_ VII (Jul 1933) 274–277, port p 270 504 Edward Bernstein. “Turgenev and the Tolstoys,” _New statesman and nation_ VII (Mar 10, 1934) 349–350 505 Sophie Andreyevna Tolstoy (Bers). “Tolstoy versus Turgeniev: The childish quarrel between two literary giants that almost ended in a duel, narrated by Tolstoy’s wife,” _Golden Book magazine_ XX No 115 (Jul 1934) 91–92 506 Virginia Woolf. ”The novels of Turgenev,” _Yale review_ XXIII No 2 (Winter 1934) 276–283 507 Reprinted in _The Captain’s Death Bed and other essays_. New York, Harcourt-Brace, 1950. 53–61. Ford Madox Ford. “Turgenev, the beautiful genius,” _American Mercury_ XXXIX No 153 (Sep 1936) 41–50 508 —— _Portraits from life._ Boston, Houghton-Mifflin 1937. 143–163 509 —— London, Allen-Unwin 1938, under title _Mightier than the sword_. 190–214. See also p 30. 510 Reprinted from _American Mercury_ XXXIX No 153 (Sep 1936) 41–50 (item 508). Nicolas E. Niewiadomsky. “Master of Language,” [Letter] _American Mercury_ XL No 158 (Feb 1937) p 252 511 Rebuttal by Ford Madox Ford on same page. V. S. Pritchett. “A hero of our time?” _London Mercury_ XXXVI No 216 (Aug 1937) 359–364 512 Ivar Spector. _The golden age of Russian literature._ Seattle, University Book Store 1938. mimeo 49–71, biblio 513 —— Los Angeles, Cal., Scholastic Press 1939. 75–103 514 —— Rev ed, Caldwell, Idaho, Caxton Printers 1943. ports. 75–103 515 Royal Alfred Gettmann. _Turgenev in England and America._ Urbana, Univ of Illinois Press 1941. 196 p (Illinois studies in language and literature XXVII No 2) biblio 187–194 516 Daniel Lerner. “The influence of Turgenev on Henry James,” _Slavonic and East European review_ XX No 1 (Dec 1941) 28–54 517 Janko Lavrin. _An introduction to the Russian novel._ London, Methuen 1942. 57–66 518 John Arthur Thomas Lloyd. _Ivan Turgenev, a literary biography._ London, Hale 1942. 227 p, ports 519 —— London, Hale; New York, Transatlantic Arts; Toronto, Ryerson Press 1943. 520 V. S. Pritchett. “Books in general,” _New statesman and nation_ Ns XXIII No 569 (Jan 17, 1942) p 43; Ns XXXVI No 920 (Oct 23, 1948) p 351; Ns XLVII No 1203 (Mar 27, 1954) 409–410 521 Raymond Mortimer. “Books in general,” _New Statesman and Nation_ Ns XXVI No 646 (Jul 10, 1943) p 27; Ns XXVI No 651 (Aug 14, 1943) p 107 522 Charles Morgan. _Reflections in a mirror._ First series. London, Macmillan 1944. 165–173 523 Noel Annan. “Novelist-philosophers III: Turgenev,” _Horizon_ XI No 63 (Mar 1945) 152–163 524 George Halperin. _Tolstoy, Dostoevski, Tourgenev; The three great men in Russia’s world of literature._ Chicago, Chicago Literary Club 1946. 73 p 525 V. S. Pritchett. “The Russian day,” _The living novel_. London, Chatto-Windus 1946. 219–225 526 Valentine Snow. _Russian writers; a bio-bibliographical dictionary. From the age of Catherine II to the October revolution of 1917._ vol I. New York, International Book Service 1946. 197–202 527 William Henry Chamberlin. “Turgenev: The eternal romantic,” _Russian review_ V No 2 (Spring 1946) 10–23 528 Nicholas N. Sergievsky. “The tragedy of a great love: Turgenev and Pauline Viardot,” _American Slavic and East European review_ V No 14–15 (Nov 1946) 55–71 529 Amrei Ettlinger and Joan M. Gladstone. _Russian literature, theatre and art; a bibliography of works in English, published 1900–1945._ London, Hutchinson 1947. 86–88 530 Helen Muchnic. _An introduction to Russian literature._ Garden City, NY, Doubleday 1947. 125–149 531 Richard Hare. _Russian literature from Pushkin to the present day._ London, Methuen 1947. 63–77 532 Varvara, Nikolayevna Zhitova. _The Turgenev family._ Tr by A. S. Mills. London, Harvill Press 1947. 179 p 533 First published in _Vestnik yevropy_, Nov-Dec 1884. —— New York, Roy Publishers 1954? 534 Henry James. _The art of fiction, and other essays._ Intro by Morris Roberts. New York, Oxford Univ Press 1948. 535 Includes two essays on Turgenev, one a reprint from the _North American review_. Janko Lavrin. _From Pushkin to Mayakovsky, a study in the evolution of a literature._ London, Sylvan Press 1948. 104–122, passim 536 Lord David Cecil. “Turgenev,” _Fortnightly_ CLXIV (1948) 42–49 537 Reprinted in _Virginia quarterly review_ XXIV (1948) 591–601. Walter A. Strauss. “Turgenev in the role of publicity agent for Flaubert’s _La Tentation de Saint Antoine_,” _Harvard Library Bulletin_ II No 3 (Autumn 1948) 405–410 538 Lord David Cecil. _Poets and story-tellers; a book of critical essays._ London, Constable 1949. 123–138 539 Prince D. S. Mirsky [Dmitrii Petrovich Svyatopolk-Mirski]. _A history of Russian literature._ Ed and abridged by Francis J. Whitfield. New York, Knopf 1949. 139–140, 184–198, 233–234, passim 540 Henry Gifford. _The hero of his time; a theme in Russian literature._ London, Longmans 1950. 141–148, 158–176 et passim 541 F. W. J. Hemmings. _The Russian novel in France 1884–1914._ London, Oxford Univ Press 1950. 20–24, 31–38 et passim 542 Mark L´vovich Slonim. _The epic of Russian literature, from its origins through Tolstoy._ New York, Oxford Univ Press 1950. 250–271 543 Charles Morgan. “Turgenev’s treatment of a love-story,” _Transactions of the Royal Society of literature of the United Kingdom_ Ns XXV (1950) 102–119 544 Zbigniew Folejewski. “Turgenev and Prus,” _Slavonic and East European review_ XXIX (Dec 1950) 132–138 545 Boris V. Varneke. _History of the Russian theatre._ Tr Boris Brasol. New York, Macmillan 1951. 400–406 et passim 546 David Footman. “Turgenev rediscovered,” _Listener_ XLV (Apr 5, 1951) 546–547 547 Renato Poggioli. “Realism in Russia,” _Comparative literature_ III No 3 (Summer 1951) 253–267 548 David Garnett. “Turgenev, Madame Viardot, and _A Month in the Country_,” _Adelphi_ XXVII No 4 (Third quarter 1951) 346–350 549 Nina Brodianski. “Turgenev’s short stories. A revaluation,” _Slavonic and East European review_ XXXII No 78 (Dec 1953) 70–91 550 David Magarshack. _Turgenev; a life._ London, Faber 1954. ports. biblio, 314–316 551 _Review_: Ivar Spector, _Russian review_ XIV No 3 (Apr 1955) 163–164. Dorothy Brewster. _East-West passage; a study in literary relationships._ London, Allen-Unwin 1954. 219–226, passim 552 _Review_: René Wellek, _Russian review_ XIV No 3 (Jul 1955) 267–268. Janko Lavrin. _Russian writers; their lives and literature._ New York, Van Nostrand 1954. 116–131 et passim port 553 _Review_: Marc Slonim, _Russian review_ XIV No 1 (Jan 1955) 75–76. Alfred Kazin. “Turgenev and the non-Russians,” In _The inmost leaf_. New York, Harcourt, Brace 1955. 89–92 554 —— New York, Noonday Press 1959. 89–92 (Noonday paperbacks) Dmytro Chyzhevs´kyi. “Manuscripts of Dostoevsky and Turgenev at Harvard,” _Harvard library bulletin_ IX (1955) 410–415 555 Harold Orel. “English critics and the Russian novel, 1850–1917,” _Slavonic and East European review_ XXXIII No 81 (Jun 1955) 457–469 556 Gilbert Phelps. _The Russian novel in English fiction._ London, Hutchinson 1956. 42–138 et passim 557 Wacław Lednicki. _Bits of table talk on Pushkin, Mickiewicz, Goethe, Turgenev, and Sienkiewicz._ The Hague, Nijhoff 1956. 62–86 et passim (International Scholars Forum V) 558 Oscar Cargill. “The Princess Casamassima; a critical reappraisal,” _PMLA_ LXXI No 1 (Mar 1956) 97–117 559 Mildred A. Martin. “The last shall be first; a study of three Russian short stories ... Turgenev’s ‘Biryuk,’” _Bucknell review_ VI No 1 (Mar 1956) 13–23 560 Irving Howe. “Turgenev, the virtues of hesitation,” _Hudson review_ VIII No 4 (Winter 1956) 533–551 561 Ralph E. Matlaw. “Turgenev’s art in _Spring Torrents_,” _Slavonic and East European review_ XXXV No 84 (Dec 1956) 157–171 562 Henry James. “Ivan Turgenev’s _Virgin Soil_,” In _Literary reviews and essays_ ed Albert Mordell. New York, Twayne 1957. 190–196 563 Isaiah Berlin. “An episode in the life of Ivan Turgenev,” _London magazine_ IV No 7 (1957) 14–18 564 Following this short article Turgenev’s “A Fire at Sea” is reprinted. See item 144. Ralph E. Matlaw. “Turgenev’s novels: civic responsibility and literary predilection,” _Harvard Slavic studies_ IV (1957) 249–262 565 Edmund Wilson. “Turgenev and the life-giving drop,” _New Yorker_ XXXIII (Oct 19, 1957) 163–216 566 Reprinted in Turgenev’s _Literary reminiscences and autobiographical fragments_ tr by David Magarshak. See item 18, p 3–64. E. D. Goy. “The attitude of the Serbs to Turgenev’s works in the 19th century,” _Slavonic and East European review_ XXXVI No 86 (Dec 1957) 123–149 567 Cyril Bryner. “Turgenev and the English speaking world,” In _Three papers in Slavonic studies_ (Fourth International Congress of Slavists. Moscow 1958) Vancouver, Univ of British Columbia 1958. 3–19 568 Marc Slonim. _An outline of Russian literature._ London, Oxford Univ Press 1958. 89–98 et passim 569 New York Public Library. Slavonic Division. “Ivan Sergeyevich Turgenev, 1818–1883.” 570 Unpublished exhibition material from the 75th anniversary exhibit in 1958. Prince D. S. Mirsky [Dmitrii Petrovich Svyatopolk-Mirski]. _A history of Russian literature from the beginning to 1900._ New York, Vintage Books 1958. 193–208 et passim 571 Ralph E. Matlaw. “A New Letter of Turgenev,” _Harvard Library bulletin_ XII No 2 (Spring 1958) 268–270 572 Karol Maichel. “The collected works of Russian classical authors,” _American Slavic and East European review_ XVII No 2 (Apr 1958) 223–225 573 Sergei Bertensson. “Turgenev and Savina,” _American Slavic and East European review_ XVII (Dec 1958) 530–533 574 Abraham Yarmolinsky. _Turgenev: the man, his art and his age._ New York, Orion Press 1959; London, Deutsch, Toronto, Burns & MacEachern 1960. 406 p illus 575 —— New York, Colliers books 1961. 362 p 575A _Review_: Richard Gilman, _Commonweal_ LXX No 18 (Aug 28, 1959) 451–452. Richard Hare. _Portraits of Russian personalities between reform and revolution._ London, Oxford Univ Press 1959. 68–103 576 V. S. Pritchett. “The marksman,” _New Statesman_ LVII (1959) 74–75 577 Oscar Mandel. “Molière and Turgenev: the literature of no-judgment,” _Comparative literature_ XI No 3 (Summer 1959) 233–249 578 Milton Hindus. “The duels in Mann and Turgenev,” _Comparative literature_ XI No 4 (Fall 1959) 308–312 579 Richard Freeborn. _Turgenev; the novelist’s novelist._ London, Oxford Univ Press 1960. 201 p 580 Richard George Kappler.[Turgenev and the French] Diss, Columbia Univ 1960. 195 p microfilm 581 “Quixotic Hamlet,” _MD, Medical newsmagazine_ V No 2 (Feb 1961) 180–191 582 [Illustration] Title Index _Numbers refer to items, not pages. Items with asterisks represent transliterated Russian titles of Turgenev’s works for which no translations have been found. An English title entry is followed by the equivalent Russian title [in square brackets]. A Russian title entry is followed by all English variant titles (in parentheses) and their item numbers. Item numbers in italics refer to reviews._ * A. N. Khovrinoĭ Abide 89 [Stoĭ!] About nightingales 18 [O Solov´yakh] Accept the verdict of fools ... 231 [Uslyshish´ sud gluptza] Acia 3, 27 [Asya] The adventure of second lieutenant Bubnov 115 [Pokhozhdeniya podporuchika Bubnova] The adversary 231 [Sopernik] After death 116 [Posle smerti] _See also_ Klara Milich The agent 3, 4 [Burmistr] Alms 88, 89, 91, 231 [Milostynya] An amicable settlement 23 [Zavtrak u predvoditelva] Andreĭ Kolosov 3, 4, 5 * Andreĭ; poéma Annals of a sportsman 1 [Zapiski okhotnika] Annouchka 30 [Asya] The antchar 117 [Zatish´ye] Apropos of “Fathers and Children” 18, 118 [Po povodu “Ottzov i deteĭ”] The assignation 95 [Svidaniye] Assja 119 [Asya] Asya 4, 5, 24, 28, 29, 119, 120 (Acia 3, 27; Annouchka 30; Assja; Assya) Author and critic 91 [Pisatel´ i kritik] Autumn 121, 122 [Osen´] * Avtobiografiya An axiom 88 [Zhiteĭskoye pravilo] The azure realm 4 [Lazurnoye tzarstvo] A baby’s cry 91 [U-a ... U-a ...] The bachelor 23, 31 [Kholostyak] The bailiff 102 [Burmistr] Ballada 123 The banquet of the deity 231 [Pir u verkhovnovo sushchestva] The banquet of the supreme being 91 [Pir u verkhovnovo sushchestva] The bear 102 [Biryuk] Beejina Lough 95 [Bezhin lug] The beggar 88–91, 231 [Nishchiĭ] Beneficence and gratitude 124 [Pir u verkhovnovo sushchestva] Bez gnezda (A bird without a nest 91) Bezdenezh´ye (Broke 23) Bezhin lug (Beejina Lough 95; Bezhin meadow 24, 32, 65, 102, 245, 246; Byezhin meadow 4, 250; Byezhin prairie 3, 251) Bezhin meadow 24, 32, 65, 102, 245, 246 [Bezhin lug] * Bezlunnaya noch´ A bird without a nest 91 [Bez gnezda] Biryuk 3, 65, 86, 247–249 (The bear 102; Foma the bireouk 95; Foma, the wolf 12, 268; The wolf 4) The blackbird 91 [Drozd] Bliznetzy (The twins 91) The blockhead 88, 89, 200, 231 [Durak] The Borzoi Turgenev 11 The bourmister 95 [Burmistr] The Brahmin 91 [Bramin] Bramin (The Brahmin 91) Bretior (The bully 4, 5, 126; The duellist 3; The ruffian 9) The brigadier 3–5, 7, 9, 125 [Brigadir] Broke 23 [Bezdenezh´ye] Brozhu nad ozerom ... tumanny (I wander round the lake 157) The bully 4, 5, 126 [Bretior] Burmistr (The agent 3, 4; The bailiff 102; The bourmister 95; The children of the czar 241; The steward 65) Byezhin meadow 4, 250 [Bezhin lug] Byezhin prairie 3, 251 [Bezhin lug] * Byloye schast´ye Cabbage-soup 88–91, 201, 202, 231 [Shchi] Carelessness 23 [Neostorozhnost´] Charity 90 [Milostynya] Chasy (The watch 3–5, 304, 305) * Chelovek, kakikh mnogo Chelovek v seykh ochkakh (Monsieur François 180; The man in the grey spectacles 18) Cherepa (The skulls 88–91, 231) Chernorabochiĭ i beloruchka (The laborer and the man with the white hand 88; The toiler and the lazy man 4; The worker and the man with the white hands 90; The working man and the man with the white hands 89; The workman and the man with white hands 91, 231) Chertopkhanov and Nedopyuskin 65, 102 [Chertopkhanov i Nedopyuskin] Chertopkhanov i Nedopyuskin (Chertopkhanov and Nedopyuskin 65, 102; Native oddities 95; Tchertop-Hanov and Nedopyuskin 3; Tchertopkhanoff and Nedopiuskm 4) The children of the czar 241 [Burmistr] Christ 88–91, 231 [Khristos] Chto ya budu dumat? (What shall I think? 88–91) * Chto za pogoda zlaya Ch´ya vina? (Whose fault? 91) Clara Militch 3, 4, 5, 24, 127 [Klara Milich] A contented man 88–91 [Dovol´nyĭ chelovek] A conversation 90, 91, 128, 231 [Razgovor] A conversation on the highway 23 [Razgovor na bol´shoĭ doroge] A correspondence 3–5, 129 [Perepiska] The correspondent 4 [Korrespondent] The counting-house 3, 4, 12, 65, 95, 252, 253 [Kontora] The country 91, 130 [Derevnya] The country doctor 95, 102 [Uyezdnyĭ lekar´] The country woman 23 [Provintzialka] The cup 91 [Kubok] A curse 91 [Proklyatiye] * Daĭ mne ruku—i poĭdiom my v pole A daughter of Russia 33 [Neschastnaya] “Dear Mary” 202A [Masha] Death 3, 4, 65, 102 [Smert´] * Ded Derevnya (The country 91, 130; In the village 89, 231; The village 88, 90) * Derevnya: stikhotvoreniye “Desperate” 132 [Otchayannyĭ] A desperate character 3, 7, 9, 12 [Otchayannyĭ] The destruction of the world 88 [Konetz sveta] A dialogue 88, 89 [Razgover] The diary of a hunter 309 [Zapiski okhotnika] Diary of a sportsman 346 [Zapiski okhotnika] The diary of a superfluous man 3–5, 11, 20, 27, 367 [Dnevnik lishnevo cheloveka] Dimitri Roudine 1, 2, 133 [Rudin] The district doctor 3, 4, 12, 19, 65, 254–267 [Uyezdnyĭ lekar´] Dlya nedolgovo svidan´ya (Serenade 232) * Dnevnik devochki S. Butkevich Dnevnik lishnevo cheloveka (The diary of a superfluous man 3–5, 11, 20, 27, 367) The dog 3–5, 88–91, 203–206 [Sobaka] * Dolgiye belyye tuchi plyvut Don Quixote and Hamlet 34 [Gamlet i Don-Kikhot] Dost thou hearken to the words of the fool 88 [Uslyshish´ sud gluptza] The doves 88, 89, 91, 231 [Golubi] Dovol´no. Otryvok iz zapisok umershevo khudozhnika (Enough 3; It is enough 4, 5) Dovol´nyĭ chelovek (A contented man 88–91; A self-satisfied man 231) The dream, 4, 5, 134 [Son] Dream tales and prose poems 3 Drozd I; II (The blackbird 91) * Drugaya noch´ The duellist 3 [Bretior] Durak (The blockhead 88, 89, 200, 231; The fool 91, 208) Dva bogacha (Two rich men 90, 91; Which is the richer? 89; Who is the richer 88, 231) Dva brata (The two brothers 88–91, 231) Dva chetverostishiya (Two four-line stanzas 4; The two poets 89; Two quatrains 88, 90, 231; Two stanzas 91, 225) * Dva gusara L. N. Tolstovo Dva pomeshchika (Two country gentlemen 3, 65; Two landed proprietors 4; Two landowners 102; The two village lords 95) Dva priyatelya (The two friends 3–5, 110) * Dva slova o Granovskom * Dve sestry Dvoryanskoye gnezdo (A house of gentlefolk 3, 10, 16, 64; Liza 1, 2, 68, 69, 320, 322, 330, 370; A nest of gentlefolk 22, 310, 311; A nest of the gentry 76; A nest of hereditary legislators 77; A nest of nobles 1, 190; A noble nest 2; A nobleman’s nest 4, 5, 78) Dying plea to Tolstoy 135 [Tolstomu, L. N.] Dym (Smoke 1–5, 7–11, 97–100, 234, 317, 325, 327, 346; Life at Baden 97) An eastern legend 91, 231 [Vostochnaya legenda] An eastern tale 89, 90 [Vostochnaya legenda] The egoist 88–91, 207, 231 * Ekspromt The end of Chertopkhanov 3, 4, 6, 65, 102 [Konetz Chertopkhanova] The end of the world 89–91, 231 [Konetz sveta] Enemy and friend 4, 90, 231 [Vrag i drug] Enough 3 [Dovol´no] Ermolai and the miller’s wife 95, 102 [Yermolaĭ i mel´nichikha] The estate office 102 [Kontora] Evening in the country 136 [Otkuda veyet tishinoĭ?...] An evening in Sorrento 23 [Vecher v Sorrente] An excursion to the forest belt 4, 5 [Poyezdka v Poles´ye] The execution of Tropmann 18 [Kazn´ Tropmana] The experiences of a sportsman 95, 312 [Zapiski okhotnika] The family charge 23 [Nakhlebnik] Father Alexyei’s story 3–5 [Rasskaz ottza Alekseya] Fathers and children 4, 5, 10, 13, 16, 35 [Ottzy i deti] Fathers and sons 1–3, 7–9, 11, 36–58, 137–139, 314, 316, 348, 395 [Ottzy i deti] Faust; rasskaz v devyati pis´makh (Faust; a story in nine letters 3–5, 140, 141) * Faust, tragediya. Soch. Giote. Perevod M. Vronchenko The feast of the supreme being 90 [Pir u verkhovnovo sushchestva] Fedya (Freddy 151) The fields of the blest 89 [Lazurnoye tzarstvo] * Filippo Strodzi A fire at sea 142–145, 564 [Pozhar na more] First love 3, 4, 5, 11, 14, 15, 22, 24, 27, 28, 59–61, 146–150, 312, 313 [Pervaya lyubov´] Foma the bireouk 95 [Biryuk] Foma, the wolf 12, 268 [Biryuk] The fool 91, 208 [Durak] The fool’s judgment thou wilt hear 89 [Uslyshish´ sud gluptza] The forest and the steppe 3, 4, 65, 86, 95, 102 [Les i step´] Fraza (Phrases 91) Freddy 151 [Fedya] The freeholder Ovsyanikov 4, 65 [Odnodvoretz Ovsyannikov] Friend and enemy 88, 91 [Vrag i drug] Friend and foe 89 [Vrag i drug] The funeral 95 [Kas´yan a Krasivoĭ Mechi] Gad (A snake 91) Gamlet i Don-Kikhot (Don Quixote and Hamlet 34; Hamlet and Don Quixote 62, 63, 153–156, 460) Gamlet Shchigrovskovo uyezda (The Hamlet of the Shtchigri district 3, 4, 65; The higher provincial society 95; Prince Hamlet of Shchigrovo 102) Gde tonko, tam i rviotsya (One may spin a thread too finely 198; Where it is thin, there it breaks 23) * General-poruchik Patkul´; tragediya v pyati deĭstviyakh v stikhakh. Soch. Nestora Kukol´nikova Ghosts 152 [Prizraki] Gogol, Zhukovsky, Krylov, Lermontov, Zagoskin 18 Golubi (The doves 88, 89, 91, 231; Two doves 90) * Grafinya Donato * Groza Groza promchalas´ (The storm has passed 294) Hamlet and Don Quixote 62, 63, 153–156, 460 [Gamlet i Don-Kikhot] Hamlet of Shshtchigry county 4 [Gamlet Shchigrovskovo uyezda] The Hamlet of the Shtchigri district 3, 65 [Gamlet Shchigrovskovo uyezda] Hang him! 88–91, 231 [Povesit´ yevo!] A hapless girl 4, 5 [Neschastnaya] The happy land 88, 231 [Lazurnoye tzarstvo] The higher provincial society 95 [Gamlet Shchigrovskovo uyezda] History of a town, ed M. E. Saltykoff [Review] 229 Hor and Kalinitch 3, 269 [Khor´ i Kalinych] The hour glass 91 [Pesochnyye chasy] A house of gentlefolk 3, 10, 16, 64 [Dvoryanskoye gnezdo] How beautiful were once the roses 209 [Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy] How fair, how fresh were the roses 91 [Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy] How lovely and fresh those roses were! 88 [Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy] “How lovely, how fresh were the roses....” 90 [Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy] How a Russian dies 95 [Smert´] How Russians meet death 270 [Smert´] How were the roses so fresh and so fair? 89 [Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy] A hunter’s sketches 65 [Zapiski okhotnika] I feel pity 91 [Mne zhal´] I rose from my bed at night 91 [Ya vstal noch´yu] I walked amid high mountains 91 [Ya shel sredi vysokikh gor] I wander round the lake 157 [Brozhu nad ozerom ... tumanny] The idiot 158 [Strannaya istoriya] In front of the guillotine 159 [Kazn´ Tropmana] In memoriam 89 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] In memory of I. P. W. 88 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] In Memory of J. P. Vrevsky 4 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] In the village 89, 231 [Derevnya] The inn 3–5 [Postoyalyi dvor] The insect 88–91, 231 [Nasekomoye] Instead of an introduction 18 * Irodiada (Gustava Flobera) * Iskusheniye svyatovo Antoniya * Ispoved´ Istina i pravda (Truth and justice 91) Istoriya leĭtenanta Yergunova (Lieutenant Yergunov’s story 3; The story of Lieutenant Ergunoff 4, 5; Strange adventure of Lieutenant Yergunof) It is enough 4, 5 [Dovol´no] * Iz pis´ma v redaktziyu “Vestnika Yevropy” po povodu smerti S. K. Bryullovoĭ * Iz poemy, predannoĭ sozhzheniyu * Iz-za granitzy. Pis´mo pervoye The Jew 3–5, 8, 9, 17 [Zhid] The journalist 90 [Korrespondent] Jupiter’s feast 89 [Pir u verkhovnovo sushchestva] * K ... (Cherez polya k kholmam ...) K * * * To ne lastochka ... (To * * * It is not the twittering swallow ... 91) * K. A. Farngagenu fon Enze * K. A. S. K chemu tverzhu ya stikh unylyĭ * K Venere Meditzeĭskoĭ Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy (How beautiful were once the roses etc 88–91, 209, 231) Kamen´ (The stone 88–91, 231) Karataeff 95 [Piotr Petrovich Karatayev] Kassyan of Fair Springs 3, 21, 65, 102 [Kas´yan s Krasivoĭ Mechi] Kasyan from the Fair-Metcha 4 [Kas´yan s Krasivoĭ Mechi] Kas´yan s Krasivoĭ Mechi (The funeral 95; Kassyan of Fair Springs 3, 21, 65, 102; Kasyan from the Fair-Metcha 4) Kazn´ Tropmana (The execution of Tropmann 18; In front of the guillotine 159) Kholostyak (The bachelor 23, 31) Khor´ i Kalinych (Hor and Kalinitch 3, 269; Khor and Kalinich 4, 65, 95, 102) Khristos (Christ 88–91, 231) King Lear of the Russian steppes 4, 5, 160–162 [Stepnoĭ korol´ Lir] The kiss 163, 299 [Potzeluĭ] Klara Milich 3, 4, 5, 24, 127 (After death 116) Knock, knock, knock 3–5, 24 [Stuk ... Stuk ... Stuk!] The knocking 102 [Stuchit] * Kogda davno zabytoye nazvan´ye Kogda menya ne budet (When I am no more 91) Kogda s toboĭ rasstalsya ya (When I from thee was forced to part 307) * Kogda ya molyus´ Kogda ya odin ... Dvoĭnik (When I am alone ... The double 91) * Konetz Konetz Chertopkhanova (The end of Chertopkhanov 3, 4, 6, 65, 102; Makel-Adel 178, 179) Konetz sveta (The destruction of the world 88; The end of the world 89–91, 231) * Konetz zhizni Kontora (The counting-house 3, 4, 12, 65, 95, 252, 253; The estate office 102) Korrespondent (The correspondent 4; The journalist 90; The newspaper correspondent 88, 231; The reporter 89, 91) Krilof and his fables 164 * Kroket v Vindzore * Krotkiye l´yutsya luchi Kubok (The cup 91) Kuropatki (The partridges 91) The laborer and the man with the white hand 88 [Chernorabochii i beloruchka] The lady from the provinces 165 [Provintzialka] The last good-bye 89 [Posledneye svidaniye] The last meeting 88, 90, 91 [Posledneye svidaniye] Lazurnoye tzarstvo (The azure realm 4; The fields of the blest 89; The happy land 88, 231; The realm of azure 90, 91) A Lear of the steppes 1, 3, 22, 166–171 [Stepnoĭ korol´ Lir] Lebediana 95 [Lebedyan´] Lebedyan´ 3, 4, 65, 102 (Lebediana 95) * Legenda o sv. Yuliane Milostivom (Gustava Flobera) Les i step´ (Forest and steppe 3, 4, 65, 86, 95, 102) * Lesnaya tish´ Let’s keep a good heart 88 [My yeshche povoyuyem!] Letters 66, 67, 135, 172–177 L´gov 3, 4, 65, 95, 102 (Nothing like Russian leather 243) Lieutenant Yergunov’s story 3 [Istoriya leĭtenanta Yergunova] Life at Baden 97 [Dym] A literary party at P. A. Pletnyov’s 18 [Literaturnyĭ vecher u P. A. Pletniova] Literary reminiscences and autobiographical fragments 18 [Literaturnyye i zhiteĭskiye vospominaniya] Literaturnyĭ vecher u P. A. Pletniova (A literary party at P. A. Pletnyov’s 18) Literaturnyye i zhiteĭskiye vospominaniya (Literary reminiscences and autobiographical fragments 18) The live relic 102 [Zhivyye moshchi] Living holy relics 4 [Zhivyye moshchi] The living mummy 271 [Zhivyye moshchi] A living relic 3, 12, 24, 65, 272–276 [Zhivvye moshchi] Liza 1, 2, 68, 69, 320, 322, 330, 370 [Dvoryanskoye gnezdo] Love 91 [Lyubov´] Lyubov´ (Love 91) Makel-Adel 178, 179 [Konetz Chertopkhanova] Malinovaya voda (Raspberry spring 3, 65; Raspberry water 4, 95, 102, 277) The man in the grey spectacles 18 [Chelovek v serykh ochkakh] Masha 3, 4, 88–91, 231 (Dear Mary 202A) A meeting 91 [Vstrecha] Memoirs of a sportsman 4, 5 [Zapiski okhotnika] The memory of U. P. Vrevskaya 90 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] Mesyatz v derevne (A month in the country 23, 25, 26, 70–73, 181–183, 549) Milostynya (Alms 88, 89, 91, 231; Charity 90) Mne zhal´ (I feel pity 91) Moi derev´ya (My trees 91) Moĭ sosed Radilov (My neighbour Radilov 3, 4, 65, 95, 102) Molitva (Prayer 88–91, 212, 231) Monakh (The monk 88–91, 231) The monk 88–91, 231 [Monakh] Monsieur François 180 [Chelovek v serykh ochkakh] A month in the country 23, 25, 26, 70–73, 181–183, 549 [Mesyatz v derevne] Moomoo 19, 184 [Mumu] More children of the Czar 242 [Piotr Petrovich Karatayev] Morskoye plavaniye (On the sea 89, 91; A sea voyage 4, 90, 231; A trip by sea 88) Mou-Mou 185 [Mumu] Mumu 3–5, 17, 20, 21, 24, 74, 75, 186–189, 367 (Moomoo 19, 184; Mou-Mou 185) The museum 299 [Muzeĭ] Muzeĭ (The museum 299) My adversary 89, 91 [Sopernik] My dog 231 [Sobaka] My mates sent me! 18 [Nashi poslali] My neighbour Radilov 3, 4, 65, 95, 102 [Moĭ sosed Radilov] My opponent 88 [Sopernik] My trees 91 [Moi derev´ya] My yeshche povoyuyem (Let’s keep a good heart 88; We are still at war 89; We shall still fight on 4; We’ll still go on fighting 90; We will still fight on 91; We will struggle 231) N. N. 88–90 (To N. N. 91) * Na Al´banskikh gorakh chto za d´yavol takoĭ? * Na Druzhinina * Na Ketchera * Na Kudryavtzeva * Na Nikitenko * Na okhote letom * Na zare Nakanune (On the eve 1, 3–5, 10, 11, 79–85, 312, 313, 324) Nakhlebnik (The family charge 23; A poor gentleman 25, 26) Nasekomoye (The insect 88–91, 231) Nashi poslali (My mates sent me! 18) Native oddities 95 [Chertopkhanov i Nedopyuskin] Nature 89–91, 210, 231 [Priroda] * Ne zhdiote l´ vy, chto nazovu ya Necessitas, Vis, Libertas 88–91 Neostorozhnost´ (Carelessness 23) Neschastnaya (A daughter of Russia 33; A hapless girl 4, 5; The unfortunate one 111; An unfortunate woman 29; An unhappy girl 3, 8, 9) * Neskol´ko slov o novoĭ komedii g. Ostrovskovo “Bednaya nevesta” * Neskol´ko slov ob opere Meiyerbera “Prorok” * Neskol´ko slov a stikhotvoreniyakh F. I. Tyutcheva * Neskol´ko slov o Zhorzh Sand * Neskol´ko zamechaniĭ o russkom khozyaĭstve i o russkom krest´yanine Nessun maggior dolore 91 A nest of gentlefolk 22, 310, 311 [Dvoryanskoye gnezdo] A nest of the gentry 76 [Dvoryanskoye gnezdo] A nest of hereditary legislators 77 [Dvoryanskoye gnezdo] A nest of nobles 1,190 [Dvoryanskoye gnezdo] * Neva New poems in prose 191 [Novyye stikhotvoreniya v proze] The newspaper correspondent 88, 231 [Korrespondent] * Nikolaĭ Ivanovich Turgenev Nimfy (The nymphs 88–91, 211, 231) Nishchiĭ (The beggar 88–91, 231) A noble nest 2 [Dvoryanskoye gnezdo] The nobleman of the steppe 192 [Stepnoĭ korol´ Lir] A nobleman’s nest 4, 5, 78 [Dvoryanskoye gnezdo] * Noch´ i den´ Nothing like Russian leather 243 [L´gov] Nov´ (Virgin soil 1–6, 10, 112–114, 335, 337, 340, 343, 346, 563) Novyye stikhotvoreniya v proze (New poems in prose 191) * Novyye pis´ma Pushkina The nymphs 88–91, 211, 231 [Nimfy] O moya molodost´! O moya svezhest´! (Oh my youth! 91) * O prichinakh razryva s “Sovremennikom” O solov´ yakh (About nightingales 18) * O stikhotvoreniyakh Ya. P. Polonskovo * O vykhode v svet Fausta Giote v perevode M. Vronchenko * O yubileye Krashevskovo * O “Zapiskakh ruzheĭnovo okhotnika” S. T. Aksakova * Ob Arture Benni * Obed v obshchestve angliĭskovo Literaturnovo fonda * Ocherki i rasskazy L. Kladelya * Odin, opyat´ odin The Odnodvoretz 95 [Odnodvoretz Ovsyannikov] Odnodvoretz Ovsyannikov (The freeholder Ovsyanikov 4, 65; The Odnovoretz 95; Ovsyanikov, the freeholder 102; The peasant proprietor Ovsyanikov 3) Oh my youth! 91 [O moya molodost´!] Old age 231 [Starik] The old man 88–91 [Starik] Old portraits 3–5, 7, 9, 193, 194 [Staryye portrety] The old woman 88–91, 231 [Starukha] On arguing 91 [S kem sporit´?] On the eve 1, 3–5, 10, 11, 79–85, 312, 313, 324 [Nakanune] On the rack 91 [Popalsya pod koleso] On the road 195–197 [V doroge; Variatzii III] On the sea 89, 91 [Morskoye plavaniye] One may spin a thread too finely 198 [Gde tonko, tam i rviotsya] An Oriental legend 88 [Vostochnaya legenda] Osen´ (Autumn 121, 122) * Osenniĭ vecher ... Nebo yasno ... Otchayannyĭ (“Desperate” 132; A desperate character 3, 7, 9, 12; A reckless character 4, 5) Otkrytiye pamyatnika A. S. Pushkinu v Moskve (What Pushkin merits from Russia 306) Otkuda veyet tishinoĭ? ... (Evening in the country 136) Otryvki iz vospominaniĭ svoikh i chuzhikh (Sketches and reminiscences 233) Ottzy i deti (Fathers and children 4, 5, 10, 13, 16, 35; Fathers and sons 1–3, 7–9, 11, 36–58, 137–139, 314–316, 348, 395) * Otvet “Inogorodnomu obyvatelyu” Ovsyanikov, the freeholder 102 [Odnodvoretz Ovsyanikov] * Ozhidaniye * Pamyati A. V. Druzhinina Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ (In memoriam 89; In memory of I. P. W. 88; In memory of J. P. Vrevsky 4; The memory of U. P. Vrevskaya 90; To the memory of J. P. W-Skaja 231; To the memory of Yu. P. Vrevskaya 91) * Parasha * Parodiya na stikhotvoreniye A. A. Feta A parting 299 [Proshchaniye] The partridges 91 [Kuropatki] The path to love 91 [Put´ k lyubvi] The peasant proprietor Ovsyanikov 3 [Odnodvoretz Ovsyanikov] Pegas 18 [Pegaz] Pegasus 86, 199 [Pegaz] Pegaz (Pegas 18; Pegasus 86, 199) * Pered okhotoĭ * Pered sudom Perepelka (The quail 18) Perepiska (A correspondence 3–5, 129) * Perevod “Demona” na angliĭski yazyk * Perevod “Germanii” Geine na russki yazyk * Perevod poemy Lermontova “Mtzyri” Pergamos excavations 18 [Pergamskiye raskopki] Pergamskiye raskopki (Pergamos excavations 18) Pervaya lyubov´ (First love 3–5, 11, 14, 15, 22, 24, 27, 28, 59–61, 146–150, 312, 313) * Pervyĭ sneg Pesn´ torzhestvuyushcheĭ lyubvi (The song of love triumphant 4, 235, 236; The song of triumphant love 3, 5, 101, 237, 238) * Pesnya Klerkhen iz “Egmonta” Pesochnyye chasy (The hour glass 91) Petushkov 3–5, 8, 9, 12 (Vassilissa 300) Pevtzy (A Russian singing-match 244; The singers 3, 4, 24, 65, 102, 282–287; The tavern 95) Phantoms; a fantasy 3–5 [Prizraki] Photographs from Russian life 240 [Zapiski okhotnika] Phrases 91 (Fraza) Piotr Petrovich Karatayev 3, 4, 65, 95, 102 (More children of the Czar 242) Pir u verkhovnovo sushchestva (The banquet of the deity 231; The banquet of the supreme being 91; Beneficence and gratitude 124; Jupiter’s feast 89; The supreme being’s banquet 88; The supreme being’s feast 4) Pisatel´ i kritik (Author and critic 91) * Pis´ma, 1831–1883 * Pis´ma iz Berlina * Pis´ma o franko-prusskoĭ voĭne * Pis´ma k Ye. Ya. Kolbasinu * Pis´ma iz poslaniya k A. A. Fetu * Pis´mo k redaktoru gazety “Le XIX-e siecle” o romane L. N. Tolstovo “Voĭna i mir” * Pis´mo k redaktoru po povodu smerti gr. A. K. Tolstovo * Pis´mo slushatel´nitzam zhenskikh vrachebnykh kursov * “Plemyannitza”; roman. Soch. Yevgeniĭ Tur * Po povodu otklika Krayevskovo na “Vospominaniya o Belinskom” Po povodu “Ottzov i deteĭ” (Apropos of “Fathers and Children” 18, 118) * Po povodu perevoda “Zapisok okhotnika” na frantzuzski yazyk Poems in prose 3–5, 87–91 [Stikhotvoreniya v proze] _See also_ individual titles, 200–226 * Poeticheskiye eskizy. Al´manakh stikhotvoreniĭ * Pokazaniya po delu “O 32-kh litzakh, obvinyayemykh v snosheniyakh s londonskimi propagandistami” * Pokhishcheniye Pokhozhdeniya podporuchika Bubnova (The adventure of second lieutenant Bubnov 115) * Pomeshchik A poor gentleman 25, 26 [Nakhlebnik] Popalsya pod koleso (On the rack 91) Porog´; son (The threshold 90, 91, 219–222) Poseshcheniye (A visit 88–91, 226) Posle smerti _See_ Klara Milich Posledneye svidaniye (The last good-bye 89; The last meeting 88, 90, 91) * Poslednyaya stzena pervoĭ chasti “Fausta” Giote Postoyalyĭ dvor (The inn 3–5) Potzeluĭ (The kiss 163, 299) Povesit´ yevo! (Hang him! 88–91, 231) * Povesti, skazki i rasskazy Kazaka Luganskovo Poyezdka v Al´bano i Fraskati (A trip to Albano and Frascati 18) Poyezdka v Poles´ye (An excursion to the forest belt 45; A tour in the forest 3) Pozhar na more (A fire at sea 142–145, 564) Prayer 88–91, 212, 231 [Molitva] * Predisloviye k izdaniyu “Povesteĭ i rasskazov” * Predisloviye k izdaniyu sochineniĭ 1874 g. * Predisloviye k otdel´nomu izdaniyu “Dyma” * Predisloviye k Sobraniyu romanov v izdaniĭ 1880 g. The priest’s son 227 [Rasskaz ottza Alekseya] Prince Hamlet of Shchigrovo 102 [Gamlet Shchigrovskovo uyezda] Priroda (Nature 89–91, 210, 231) Prizraki (Ghosts 152; Phantoms 3–5; Specters 239; Visions 301–303) * Prizvaniye Proklyatiye (A curse 91) Proshchaniye (A parting 299) * Prosper Merime Prostota (Simplicity 91) The provincial lady 25, 26, 92 [Provintzialka] The provincial woman, and her nephew the artist 95 [Tat´yana Borisovna i yeio plemyannik] Provintzialka (The country woman 23; The lady from the provinces 165; The provincial lady 25, 26, 92) * Proyekt programmy “Obshchestva dlya rasprostraneniya gramotnosti i nachal´novo obrazovaniya” Punin i Baburin 3, 4, 5, 7, 9, 14, 93 Put´ k lyubvi (The path to love 91) * Pyat´desyat nedostatkov ruzheĭnovo okhotnika i pyat´desyat nedostatkov lyagavoĭ sobaki Pyetushkov 3–5, 8, 9, 12 [Petushkov] Pyotr Petrovich Karataev 65, 102 [Piotr Petrovich Karatayev] The quail 18 [Perepelka] A quiet backwater 3, 22, 228 [Zatish´ye] A quiet spot 11 [Zatish´ye] Raspberry spring 3, 65 [Malinovaya voda] Raspberry water 4, 95, 102, 277 [Malinovaya voda] * Rasskaz I. Ya. Pavlovskovo “En cellule. Impressions d´un nihiliste” Rasskaz attza Alekseya (Father Alexyei’s story 3–5; The priest’s son 227) The rattling 4 [Stuchit!] The rattling of wheels 3, 65 [Stuchit] * Razgadka Razgovor (A conversation 90, 91, 128, 231; A dialogue 88, 89) * Razgovor; stikhotvoreniye Razgovor na bol´shoĭ doroge (A conversation on the highway 23) * Razluka The realm of azure 90, 91 [Lazurnoye tzarstvo] * Rech´, proiznesennaya v Moskve 6 marta 1879 g A reckless character 4, 5 [Otchayannyĭ] The region of dead calm 4, 5 [Zatish´ye] Reminiscences of Belinsky 18 [Vospominaniya o Belinskom] The rendezvous 102, 278–281 [Svidaniye] The reporter 89, 91 [Korrespondent] * Rimskaya èlegiya The rival 4, 90 [Sopernik] * Roman B. Auerbakha “Dacha na Reine” * Roman M. Dyukana “Utrachennyye sily” The rose 88–91, 231 [Roza] “The roses were lovely, the roses were fresh ...” 231 [Kak khoroshi, kak svezhi bylirozy] Roza (Rose 88–91, 231) Rudin 3–5, 11, 13, 15 (Dimitri Roudine 1, 2, 133) The ruffian 94 [Bretior] A rule of life 89, 91, 213, 231 [Zhiteĭskoye pravilo] The Russian language 88–90, 214, 231 [Russki yazyk] Russian life in the interior; or, The experiences of a sportsman 95, 312 [Zapiski okhotnika] A Russian singing-match 244 [Pevtzy] A Russian sorcerer 230 [Strannaya istoriya] The Russian tongue 91, 215, 216 [Russki yazyk] * Russki Russki yazyk (The Russian language 88–90, 214, 231; The Russian tongue 91, 215, 216) S kem sporit´? (On arguing 91) * Sadovnik * Satira na mal´chika-vseznaĭku A sea voyage 4, 90, 231 [Morskoye plavaniye] A self-satisfied man 231 [Dovol´nyĭ chelovek] Senilia 96, 231 [Stikhotvoreniya v proze] Serenade 232 [Dlya nedolgovo svidan´ya] Sfinks (The sphinx 88–91, 231) Shchi (Cabbage-soup 88–91, 201, 202, 231) Simplicity 91 [Prostota] The singers 3, 4, 24, 65, 102, 282–287 [Pevtzy] Sinitza (The wood lark 308) Sketches and reminiscences 233 [Otryvki iz vospominaniĭ svoikh i chuzhikh] The skulls 88–91, 231 [Cherepa] * Slobozhane; malorossiĭskiye rasskazy Grigoriya Danilevskovo Smert´ (Death 3, 4, 65, 102; How a Russian dies 95; How Russians meet death 270) * “Smert´ Lyapunova”; drama v pyati deĭstviyakh v proze. Soch. S. A. Gedeonova Smoke 1–5, 7–11, 97–100, 234, 317, 325, 327, 346 [Dym] A snake 91 [Gad] Sobaka (The dog 3–5, 88–91, 203–206; My dog 231; Treasure 224) Son (The dream 4, 5, 134) The song of love triumphant 4, 235, 236 [Pesn´ torzhestvuyushcheĭ lyubvi] The song of triumphant love 3, 5, 101, 237, 238 [Pesn´ torzhestvuyushcheĭ lyubvi] Sopernik (The adversary 231; My adversary 89, 91; My opponent 88; The rival 4, 90) * Sovremennyye zametki The sparrow 88–91, 217, 218, 231 [Vorobeĭ] Specters 239 [Prizraki] The sphinx 89–91, 231 [Sfinks] A sportsman’s notebook 102–104 [Zapiski okhotnika] A sportsman’s sketches 3, 105, 476 [Zapiski okhotnika] Spring floods 1, 106, 293, 326, 328 [Veshniye vody] Spring freshets 4, 5 [Veshniye vody] Spring torrents 28, 562 [Veshniye vody] Starik (Old age 231; The old man 88–91) Starukha (The old woman 88–91, 231) * Staryĭ pomeshchik Staryye portrety (Old portraits 3–5, 7, 9, 193, 194) Stay! 90–91 [Stoĭ!] * Steno Stepnoĭ korol´ Lir (King Lear of the Russian steppes 4, 5, 160–162; A Lear of the steppes 1, 3, 22, 166–171; The nobleman of the steppe 192) The steward 165 [Burmistr] Stikhotvoreniya v proze (New poems in prose 191; Poems in prose 3–5, 87–91; Senilia 96, 231) _See also_ individual titles, 200–226 Stoĭ (Abide 89; Stay 90–91; Stop 88) The stone 88–91, 231 [Kamen´] Stop! 88 [Stoĭ] The storm has passed 294 [Groza promchalas´] The story of Lieutenant Ergunoff 4, 5 [Istoriya leĭtenanta Yergunova] Strange adventure of Lieutenant Yergunof 295 [Istoriya leĭtenanta Yergunova] A strange story 3–5, 7, 9, 12, 296, 297 [Strannaya istoriya] Strannaya istoriya (The idiot 158; A Russian sorcerer 230; A strange story 3–5, 7, 9, 12, 296, 297) Stuchit (The knocking 102; The rattling 4; The rattling of wheels 3, 65) Stuk ... Stuk ... Stuk! (Knock, knock, knock 3–5, 24) The supreme being’s feast 4 [Pir u verkhovnovo sushchestva] The supreme being’s banquet 88 [Pir u verkhovnovo sushchestva] Svidaniye (The assignation 195; The rendezvous 102, 278–281; The tryst 3, 4, 65, 289, 290–291) Tales from the Notebook of a sportsman 107 [Zapiski okhotnika] Tatyana Borisovna and her nephew 3, 4, 65, 102, 288 [Tat´yana Borisovna i yeio plemyannik] Tat´yana Borisovna i yeio plemyannik (The provincial woman, and her nephew the artist 95; Tatyana Borisovna and her nephew 3, 4, 65, 102, 288) The tavern 95 [Pevtzy] Tchertop-Hanov and Nedopyuskin 3 [Chertopkanov i Nedopyuskin] Tchertopkhanoff and Nedopiuskin [Chertopkhanov i Nedopyuskin] Thou shalt hear the fool’s judgment 91 [Uslyshish´ sud gluptza] Thou shalt hear the judgment of the dullard 4 [Uslyshish´ sud gluptza] Three meetings 3–5, 298 [Tri vstrechi] Three portraits 3–5, 8, 9 [Tri portreta] The threshold 90, 91, 219–222 [Porog; son] * T´ma To * * * It is not the twittering swallow ... 91 [K * * * (To ne lastochka ...)] To the memory of J. P. W-Skaja 231 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] To the memory of Yu. P. Vrevskaya 91 [Pamyati Yu. P. Vrevskoĭ] To N. N. 91 [N. N.] The toiler and the lazy man 4 [Chernorabochiĭ i beloruchka] * Tolpa Tolstoĭ 135, 175 Tolstomu, L. N. (Dying plea to Tolstoy 135) To-morrow! To-morrow! 88–91, 223 [Zavtra, zavtra] Torrents of spring 3, 108, 109 [Veshniye vody] A tour in the forest 3 [Poyezdka v Poles´ye] Treasure 224 [Sobaka] Tri portreta (Three portraits 3–5, 8, 9) Tri vstrechi (Three meetings 3, 5, 298) * Triokhsotletiye so dnya rozhdeniya Shekspira A trip to Albano and Frascati 18 [Poyezdka v Al´bano i Fraskati] A trip by sea 88 [Morskoye plavaniye] Truth and justice 91 [Istina i pravda] The tryst 3, 4, 65, 289, 290, 291 [Svidaniye] The twins 91 [Bliznetzy] The two brothers 88–91, 231 [Dva brata] Two country gentlemen 3, 65 [Dva pomeshchika] Two doves 90 [Golubi] Two four-line stanzas 4 [Dva chetverostishiya] The two friends 3–5, 110 [Dva priyatelya] Two landed proprietors 4 [Dva pomeshchika] Two landowners 102 [Dva pomeshchika] The two poets 89 [Dva chetverostishiya] Two quatrains 88, 90, 231 [Dva chetverostishiya] Two rich men 90, 91 [Dva bogacha] Two stanzas 91, 225 [Dva chetverostishiya] The two village lords 95 [Dva pomeshchika] Ty zaplakal (You wept 91) * Tzvetok * U-a ... U-a ... (A baby’s cry 91) * “Ukrainskiye narodnyye rasskazy” Marka Vovchka * Un roman du comte Tolstoi The unfortunate one 111 [Neschastnaya] An unfortunate woman 29 [Neschastnaya] An unhappy girl 3, 8, 9 [Neschastnaya] Uslyshish´ sud gluptza (Accept the verdict of fools 231; Dost thou harken to the words of the fool 88; The fool’s judgment thou wilt hear 89; Thou shalt hear the fool’s judgment 91; Thou shalt hear the judgment of the dullard 4; You shall hear the judgment of the dullard 4; You shall hear the judgment of the fool 90) Uyezdnyĭ lekar´ (The country doctor 95, 102; The district doctor 3, 4, 12, 19, 65, 254–267) * V. N. B. * V al´bom M. P. Botkinoĭ V doroge; Variatzii III (On the road 195–197) * V noch´ letnyuyu, kogda, trevozhnoĭ grusti polnyĭ ... * Variatzii Vassilissa 300 [Petushkov] * Vecher Vecher v Sorrente (An evening in Sorrento 23) * Vesenniĭ vecher Veshniye vody (Spring floods 1, 106, 293, 326, 328; Spring freshets 4, 5; Spring torrents 28, 562; Torrents of spring 3, 108, 109) * Vil´gel´m Tell´; dramaticheskoye predstavleniye. Soch. Shillera. Perevod F. Millera The village 88–90 [Derevnya] The Vintage Turgenev 11 Virgin soil 1–6, 10, 112–114, 335, 337, 340, 343, 346, 563 [Nov´] Visions 301–303 [Prizraki] A visit 88–91, 226 [Poseshcheniye] * Vmesto vstupleniva * Volshebnyye skazki Perro Vorobeĭ (The sparrow 88–91, 217, 218, 231) Vospominaniya o Belinskom (Reminiscences of Belinsky 18) * Vospominaniya o Shevchenko Vostochnaya legenda (An eastern legend 91, 231; An eastern tale 89, 90; An Oriental legend 88) Vrag i drug (Enemy and friend 4, 90, 231; Friend and enemy 88, 91; Friend and foe 89) Vstrecha (A meeting 91) * Vstrecha moya s Belinskim The watch 3–5, 304, 305 [Chasy] We are still at war 89 [My yeshche povoyuyem] We shall still fight on! 4 [My yeshche povoyuyem] We will still fight on! 91 [My yeshche povoyuyem] We will struggle 231 [My yeshche povoyuyem] We’ll still go on fighting! 90 [My yeshche povoyuyem] What Pushkin merits from Russia 306 [Otkrytiye pamyatnika A. S. Pushkin v Moskve] What shall I think? 88–91 [Chto ya budu dumat´?] When I am alone ... The double 91 [Kogda ya odin ... Dvoĭnik] When I am no more 91 [Kogda menya ne budet] When I from thee was forced to part 307 [Kogda s toboĭ rasstalsya ya] Where it is thin, there it breaks 23 [Gde tonko, tam i rviotsya] Which is the richer? 89 [Dva bogacha] Who is the richer? 88, 231 [Dva bogacha] Whose fault? 91 [Ch´ya vina?] The wolf 4 [Biryuk] The wood lark 308 [Sinitza] The worker and the man with white hands 90 [Chernorabochiĭ i beloruchka] The working man and the man with the white hands 89 [Chernorabochiĭ i beloruchka] The workman and the man with white hands 91, 231 [Chernorabochiĭ i beloruchka] Worldly wisdom 90 [Zhiteĭskoye pravilo] Ya shel sredi vysokikh gor (I walked amid high mountains 91) * Ya vskhodil na kholm zelionyĭ Ya vstal noch´yu (I rose from my bed at night 91) Yakoff Pasynkoff 3–5 Yermolaĭ and the miller’s wife 3, 4, 12, 65, 292 [Yermolaĭ i mel´nichikha] Yermolaĭ i mel´nichikha (Ermolai and the miller’s wife 95, 102; Yermolaĭ and the miller’s wife 3, 4, 12, 65, 292) You shall hear the judgment of the fool 90 [Uslyshish´ sud gluptza] You wept 91 [Ty zaplakal] * Zagublennaya zhizn´ * Zametila li ty, o drug moĭ molchalivyĭ * Zametka o M. M. Antokol´skom * Zapiska ob izdanii zhurnala “Khozyaĭstvennyĭ ukazatel´” * Zapiska o N. V. Stankeviche Zapiski okhotnika (Annals of a sportsman 1; The diary of a hunter 309; Diary of a sportsman 346; A hunter’s sketches 65; Memoirs of a sportsman 4, 5; Photographs from Russian life 240; Russian life in the interior, or, The experiences of a sportsman 95, 312; A sportsman’s notebook 102–104; A sportsman’s sketches 3, 105, 476; Tales from the notebook of a sportsman 107) _See also_ individual titles, 240–292 * Zapiski ruzheĭnovo okhotnika Orenburgskoĭ gubernii S. A. Aksakova Zatish´ye (The antchar 117; A quiet backwater 3, 22, 228; A quiet spot 11; The region of dead calm 4, 5) Zavtra, zavtra (To-morrow! To-morrow! 88–91, 223) Zavtrak u predvoditelya (An amicable settlement 23) Zhid (The Jew 3–5, 8, 9, 17) Zhiteĭskoye pravilo (An axiom 88; A rule of life 89, 91, 213, 231; Worldly wisdom 90) Zhvvye moshchi (A living relic etc 3, 4, 12, 24, 65, 102, 271–276) Author and Translator Index Abbott, Franklin Pierce, tr 1, 30 Abbott, Lawrence F. 484 Adams, Charlotte 368 Allen, W. H. 377 Annan, Noel 524 Anthony, Augustus M. 127 Apresyan, Stepan, tr 85 Arnold, Ethel M., tr 66 Balzac, Honoré de 421 Baring, Maurice 435, 436, 449 Barker, A. R. R. 356 Belgrave, Michael 72 Bennett, Arnold 413, 454, 489 Benton, Joel 381 Berlin, Isaiah 564; tr 15, 61 Bernstein, Edward 505 Bernstein, Herman, tr 219, 278 Bertensson, Sergeĭ 574 Bôcher, F. 378 Boyersen, Hjalmar Hjorth 331, 338, 350, 358, 397; tr 192 Brandes, Georg 385, 386, 412 Brewster, Dorothy 552 Brodianski, Nina 550 Brown, Alec, tr 15 Browne, William Hand, tr 1 Brückner, Alexander 434 Bryner, Cyril 568 Budberg, Moura, tr 81, 82 Burton, Reginald George 401 Butts, Sophie Michell 1 Cargill, Oscar 559 Carr, Edward Hallet 495, 497 Cecil, Lord David 15, 61, 537, 539 Chamberlin, William Henry 528 Chamot, Alfred Edward, tr 120 Child, T. E. 341 Chyzhevs´kyĭ, Dmytro 555 Clutton-Brock, Arthur 463 Colum, Padraic 452 Conrad, Joseph 27, 465, 466 Copeland, Charles Townsend 274 Cores, Lucy Michaella 44 Coulson, Jessie, tr 22 Cournos, John 135, 155, 448; tr 255 Courtney, William Leonard 424 Covan, Jenny, tr 165 Crawford, Virginia M. 410 Crossfield, H. 431 Curle, Richard H. P. 439 Daudet, Alphonse 362 Davis, F. M., tr 64, 68, 77 Dilke, Ashton Wentworth, tr 112, 343 Dillmann, A. C. 323 Dole, Nathan Haskell 391, 398; tr 150, 375 Domb, Jessie, tr 74 Duddington, Natalie, tr 100 Dupuy, Ernest 375 Durdik, Pavel, tr 153 Eastman, S. C., tr 385, 386, 412 Edmonds, Jane Loring, tr 379 Ettlinger, Amrei 530 Evans, Noel, tr 110 Fenn, Elisaveta, tr 71 Flaubert, Gustave 66, 496 Folejewski, Zbigniew 545 Foord, Edward, tr 296 Footman, David 547 Forbes, Nevill 86, 444 Ford, Ford Madox 441, 508–510 Ford, Marian 101 Freeborn, Richard 580 Galsworthy, John 487 Gardiner, Fanny Hale, tr 388 Gardiner, Gilbert, tr 83, 84 Garnett, Constance, tr 3, 10, 16, 25–27, 32, 37, 41, 43–45, 47, 50, 51, 57, 68, 91, 105, 114, 125, 146, 150, 167–171, 184, 186, 188, 193, 236, 247–249, 252, 259, 261, 265, 276, 284, 289, 290, 292 Garnett, David 25, 549 Garnett, Edward 3, 455 Gershenzon, Mikhail Osipovich 477 Gersoni, Henry, tr 20, 29, 367 Gettmann, Royal Alfred 321, 516 Gifford, Henry 541 Gilman, Richard 575 Gladstone, Joan M. 530 Gorchakov, O. 65; tr 60 Gosse, Edmund 491 Gough, Magaret, tr 198 Goy, E. D. 567 Gribble, Francis 438 Guerney, Bernard Guilbert, 137, 176; tr 58, 163 Halperin, George 525 Halperine-Kaminsky, Ely 66, 174 Hamilton, Lady George, tr 270 Hanna, George H. 85 Hapgood, Isabel Florence 376, 419; tr 4, 5, 134, 211, 235 Hare, Richard 532, 576; tr 13, 35, 78, 80 Harris, Frank 478 Hemmings, F. W. J. 542 Hepburn, Charles, tr 102–104 Hepburn, Natasha, tr 102–104 Hershkowitz, Harry 502 Hindus, Milton 579 Hodgetts, Edward Arthur Brayley 402 Hogarth, C. J., tr 39, 52 Howe, Irving 561 Howells, William D. 327, 330, 399, 400, 408, 445 Huneker, James Gibbons 422, 423 Isaacs, Bernard, tr 46, 76 James, Henry 4, 27, 332, 337, 365, 456, 535, 563 Jerrold, Maud F., tr 122, 157, 195 Jerrold, Sidney, tr 14 Johnston, Charles 390 Kappler, Richard George 581 Katscher, Leopold 392 Katz, M., tr 62 Kaun, Alexander 475, 504 Kazin, Alfred 554 Kelley, Cornelia Palsifer 498 Kingsley, William L. 344 Kisch, Sir Cecil Hermann, tr 123, 196 Koussevitzky, Serge 11 Kral, Josef Jiri, tr 153 Kropotkin, Piotr Alekseyevich 426 Kunitz, Joshua 492 Larremore, Wilbur 366 Lavrin, Janko 486, 494, 518, 536, 553 Lazarus, Agnes, tr 298 Lednicki, Wacław 558 Lehrman, Edgar H., tr 67 Lerner, Daniel 517 Lewis, Sinclair 45 Litvinov, Ivy (Low), tr 28, 75 Litvinov, Tatiana, tr 28 Lloyd, John Arthur Thomas 442, 462, 519, 520 Lord, Elizabeth Brereton, tr 306 Lubbock, Percy 467 Lynd, Robert 461 Macmullen, S. J., tr 96 Magarshack, David 67, 551; tr 18, 24, 108, 109, 566 Maichel, Karol 573 Mais, Stuart P. B. 469 Makanowitzky, Barbara, tr 56 Malleson, Miles 31, 92 Mamoulian, Rouben 70 Mandel, Oscar 578 Mandell, Max Solomon, tr 23, 70, 182 Manning, Clarence A. 501 Martin, Clara Barnes 342, 347, 372 Martin, Mildred A. 560 Mather, J. B., tr 89 Matlaw, Ralph E. 562, 565, 572 Matthews, W. K., tr 197 Mazon, André 91 Meiklejohn, James D. 95 Melik, Peter 67 Mérimée, Prosper 27 Michell, Sophie, tr 293 Mills, A. S., tr 533, 534 Milne, Ewart 18 Mirsky, D. S. 481, 488, 540, 571 Monkhouse, Allan 396 Moore, George 383, 393, 421 Morfill, William Richard 371 Morgan, Charles 523, 544 Morison, Walter, tr 285, 297 Mortimer, Raymond 522 Moxom, Philip Stafford 446 Muchnic, Helen 11, 531 Muller, Herbert Joseph 47 Newmarch, Rosa Harriet, tr 173 New York Public Library 570 Nichols, Robert, tr 63 Niewiadomsky, Nicolas E. 511 Nikolaieff, Alexander Mikhailovich, tr 199 Norton, C. E. 315 Noyes, George Rapall, tr 181, 191 Olgin, Moissaye Joseph 464 Orel, Harold 556 Osborne, E. A. 503 Palliser, Bury, tr 160 Panin, Ivan 387 Pardo-Bazán, Emilia 388 Patrick, George Zinovei, tr 191 Perry, Thomas Sergeant 324, 325, 328, 333, 334, 340, 380, 445; tr 1 Phelps, Gilbert 557 Phelps, William Lyon 23, 443, 499 Philipson, Morris 18 Poggioli, Renato 548 Pollen, John 151; tr 202A, 214 Preston, Harriet Waters 382 Pritchett, Victor Sawdon 52, 512, 521, 526, 577 Radoff, Sarah F. 474 Radziwill, Catherine 500 Raffi, Aram 19 Ralston, W. R. S. 339, 357; tr 1, 68, 69, 158, 164 Reavey, George, tr 48, 54 Reed, John 98 Rees, Roger, tr 91 Rhys, Ernest 113 Richter, E., tr 106, 107 Ritchie, Anne Thackeray 429 Robinson, E. 309 Rolleston, T. W., tr 34 Rowland-Brown, Lilian 471 Safford, Mary J., tr 126 Sampson, George 442 Sands, E. R. 53 Sandwich, Humphry 460 Sawyer, H. A., tr 447 Sayler, Oliver M. 473 Schimanskaya, Evgenia, tr 90 Schuyler, Eugene 326, 418; tr 1, 315 Schwartz, Delmore 50 Scott, George W., tr 33, 93 Seltzer, Thomas 37, 43 Sergievsky, Nicolas N. 529 Seznec, Jean 177 Shakhnovski 468 Shedden-Ralston, William Ralston, _See_ Ralston, W. R. S. Shepherd, Gertrude 404 Shevitch, S. E. 346 Shimanskaya, Yevgeniya Borisovna, _See_ Schimanskaya Shoenberg, Zlata, tr 74 Simmons, Ernest Joseph 18, 35 Slonim, Mark L´vovich 543, 553, 569 Snow, Francis Haffkine, tr 199 Snow, Valentine 527 Spector, Ivar 513–515, 551 Spooner, Walter Whipple, tr 127 Stanislavski, Konstantin Sergeyevich 479 Staratsky, G. V. 369 Stevens, Harry, tr 11 Stewart H., tr 299 Strauss, Walter A. 538 Strunsky, Simeon 432 Svyatopolk-Mirski, Dmitriĭ Petrovich, _See_ Mirsky, D. S. Swinnerton, Frank 490 Thanet, Octave 345 Thompson, A. R., tr 111 Tilley, Arthur 373 Todhunter, Maurice 403 Tolstaya, Aleksandra L´vovna 56 Tolstaya, Sof´ya Andreyevna (Bers) 506 Tolstoĭ, Il´ya 450 Tolstoy, _See_ Tolstaya Tomkeyeff, Serge, tr 468 Tonson, Jacob 437 Townsend, Rachelle S., tr 6, 113 Tsanoff, Radoslav Andrea 457 Tucker, Henry St George 453 Tuckerman, Bayard 363 Turner, Charles Edward 321, 352; tr 1, 79, 233 Underwood, E. G. 86 Underwood, Edna, tr 136, 308 Van Doren, Carl 38, 42 Varneke, Boris V. 546 Vogüe, Eugène Melchoir Marie de 379, 411, 447 Volkhovsky, Feliks Vadimovich 409 Volkonski, Sergeĭ Mikhaĭlovich 405–407 Waliszewski, Kazimierz 414–416 Wellek, René 552 West, William F., tr 1 Whibley, Charles 420 Wiener, Leo 138, 451, 480 Willcocks, Mary Patricia 472 Williams, Emlyn 71–73, 183 Williams, J. Evan, tr 305 Wilson, Edmund 18, 566 Winterich, John Tracy 51 Wisby, J. H., tr 226 Wischnewetsky, Florence K., tr 172 Woolf, Virginia 507 Yarmolinsky, Avrahm 11, 171, 193, 482, 483, 575, 575A Zeitlin, Jacob 470 Zhitova, Varvara Nikolayevna 533, 534 Zimmern, Alice 348 Zimmern, Helen 348 Zola, Émile 66 Zubof, Roman I. 389 Transcriber’s Note Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations in hyphenation have been standardized but all other spelling and punctuation remains unchanged. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TURGENEV IN ENGLISH: A CHECKLIST OF WORKS BY AND ABOUT HIM *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.