The Project Gutenberg eBook of Judithi: Kuvaus 4:ssä Kohtauksessa This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Judithi: Kuvaus 4:ssä Kohtauksessa Author: Jacob Fredrik Lagervall Release date: December 8, 2014 [eBook #47589] Language: Finnish *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JUDITHI: KUVAUS 4:SSÄ KOHTAUKSESSA *** Produced by Jari Koivisto JUDITHI Kuvaus 4:sä Kohtauksessa Kirj. J. F. LAGERVALL Viipurissa, J. Cedervaller poikineen. 1847. Imprimatur: G. Rein. JÄSENET. JUDITHI, rikas Leski Israilissa. OZIAS, | Israilin kansan valittuja OTHONIELI, | vanhimpija. HOLOFERNES, Assyrin Sotaväen Päämies. ACHIOR, Ammoniitiin päällikkö, Assyrin Joukkoinjuohattaija. ABRA, Judithin piika. BAGOA, Holofernen huoneenhaltija. Israilin Kansaa. 1. KOHTAUS. Holofernen Leirissä. Holofernes, Achior ja muita Päälliköitä. HOLOFERNES. Meitä onni ohjannunna Meijän vallan vahvistanna. Aseilla Assyrin vallan Kansat kaukaiset, läheiset Voitettuna meijän voimin, Valtakunnat meijän valloin, Assettunna meijän alle: Kuninkaasa kuuliaissa, Alamaissa aina nöyrät Veron vaaitun vetäävät. Ainos vuoriston asujat Alastomat, aivan huonot Varuksita vastustaavat Sota aseita sotiivat, Mikä heillä mielessä. Mikä turvana, tukena Kosto heitä kostoapi. ACHIOR. Tokko totuutta suvaihet, Tahot kuulla kuinka luulen? Puhun puhtaasti sinullen Miten minun mielestäni Näkyy aineemme, asijat. Tahon vastata, valihte: Jos sie joukkomme hävität, Voitot ennen voitettumme, Saavut saaliimme mänetät, Pilkaksi ikämme pitkän Jouvut kaiken joukkoinemme. Hanki tieto hankkeista, Varuksista, vastineista Kysytä joka kylästä, Kaikki kaupunnit kysytä: Mikä mieli vimmoaapi Vastustamaan vallallemme. Ehkä tiijon tiijustajat Saattaavat samalla tiellä, Jos on syynä synnintöitä Varastaat, valehteloovat Ja jos juovat Judalaiset Eivät luota Luojan töihen. Heillä on Jumala julma Kiivas ehtijä ereysten Joka vilppijä vihaapi Sekä kostaapi kovasti Väkivallan väärät neuvot Palkihtoo pahat tekosa. Niin on voitto meijän voiman Heittää herra heijät meillen Ite Israilin Jumala Luoja heijät luovuttaapi, Antaa allemme ajaksi Parannuksen päällenpannun, Kuninkaaksi kuninkaamme Meijän herrat herroiksesa. Vaan jos vaelluksessasa Ovat vaarinottanunna Lasten Israilin laista Syyttöminä synnintöihen Väärät teot välttänynnä Sotii eistäsä Elohin Avunantava Jumala. Vähäks väsäytyy väkemme Joukon jouvutat häpeesen Aseisen Assyrin vallan. Muinoin muissakin soissa Heitä herra seurannunna, Aina ahtaissa tiloissa. Heijät päästi pääsijäissä Erilleen Egyptin maasta Pharaonin vallan alta, Soti puolestaan soassa; Auttoi voitollen aseita Miesijoukon miekottoman Päivän pitkitti pitimmän Auringon asetti kiini Esti valolta vaellon. Aina Israilin avuksi. Vielä vastakin varana. Luotto Luojasa avullen Vaati meillen vastustella Antautumata alallen. HOLOFERNES. Kuulittako kuin puheli? Kuinka kunnoton saneli, Uskalti ulospuhua, Valtaa vahvempaa olevan Kuin on Assyrin kuningas? Joll on vanhin valtakunta. Jolla yhä maasta maahan Meristä merien valta Hän on julkinen Jumala [Nebukadnezar. Ei Jumalaa, yksi Kuningas.] Kuka muita muistuttaapi, Paihti häntä palveloopi, Pääsä pantiksi panoovi, Hengen kaottaa katala, Ansankuolun ansainnunna. JUOHATTAJAT. Tämä värtäjä väitti Enemmäksi Elohinta Vahvemmaksi valtahasa Hän on ansan ansainnunna Kuriksesa koirankuolun Mänettännä herjan hengen. HOLOFERNES. Kuin on Kuningas sinusta Arvostasa ansijosta Alla Judan Jumalan Elohin enempi häntä Valta vahvempi valihte, Hänen turvaasa tukeuvu Jos on uskostais jotakin Elä vapise, varaja; Tulet aikoin aseita. Anna aseesi minullen Miekka minun miehilleni. Sotii eistäsi Elohin Luja turva heijän Luoja Avun antaapi aseita; Vaan varota kauloasi Jospa vielä käissä käynet Jos sun joukkoni tapaapi. Viekää häntä viipymätä Halttuun Judan Jumalan. (Hän viijään ja sijotaan käsistä ja jaloista puuhun). 2. KOHTAUS. Bethulissa. Israilin Vanhimmija, Judithi, Abra ja Kansaa. OZIAS. Tämän vaivaisen valitus Kaikkui kaukoa metästä; Hällen avuksi häässä Pääsin, päästin vaivoistasa, Tänne kurjoa kuletin. Saamma tiesä tiijustella Kuka on, kukali kulki, Kuka kytki kytkyisiisä? ACHIOR. Olen joukon juohattaja Achior, Assyrin väistä Mullen Ammonin asujat Oli annetut osaksi Kulettoo sotakulussa. Heitä hallihtin halulla Vaan kuin vallassa Assyrin Vallattomuus vallan voitti, Holofernes pahoin hoiti, Juohatteli julman joukon: Kauhistukset karvaistivat. Tulin sanomaan sanoja, Hällen vaarasa varoitin. Suuttui tuosta suuri herra Minun pakloin panetti Puuhun siimoilla sijoitti. Armoin Abramin Jumalan Ozias osautu tuonne Päästi, päiväni pelasti. Pahoin pauhoovat pakanat, Kaikki kansat alla kynsin Rupesivat Ruhtinatkin, Kuninkaatkin kuulijaiksi, Valtikkaatkin vallan alle Hävitystä hämmästyissä. He ruhtinat rukoili, Hältä armoa anoivat Polvillasa pokkuroivat. KANSA (häläiten vanhimmillen). Se ois teillä tehtävänä Kuin jo ruhtinat rukoili Kuninkaatkin tuonne kulki Ite ihtesä alenti. Mikä teillä mielessänne? Onko tuumanne tukussa? Mistä mielittä apua, Kusta turvoa tulevan? Kansa nääntyypi nälältä. Jo on syöty syömisemme, Kaikki eineemme ehityt: Vielä veistä viimotuska Hätä juomasta häreempi: Monitarpeinen tavara. Kaikki kaivot kuivanunna Kaupuntimme kartanoissa Torvet toisista hakatut Vahit vahvat ympärillä. Pienet kaivot kaupunnissa Vaivaiset, vähävaraiset, Kuivaneet, kuravesiset, Eivät ennätä herua Astijata illoin aamuin, Puolta tarvista taloimme. Elkää ylpeillä yhäite Kuin on kuolema esissä; Täytyy antautuu alallen Kuninkaallen kuulijaiksi Veronvetäjäks hänellen. Valihtemma vanhempiimme Saattamaan tämä sanoma Kiiruisasti kinkerissä Levittää ylite leirin Laittain lahjat päälliköllen. Lepytättä kaiken leirin, Yhistävät ystäviksi Tyytyyt meijän tyttäriimme Naivat meijän naisijamme Sulaat yheksi suvuksi Meijän kansaamme katoovat. OZIAS. Achiori anna tieto Miten missäkin tilassa, Kuten kussakin kulussa, Ovat käyttännä kätesä Jalot armosa jakanna Heitä herjanna enemmin Hävittännä ja häväisyt Jotka joukoin jouvuttautui Alamaissa allakynsin Vastaankulki kuulijaissa Lahja käsissä kävivät. ACHIOR. Hänen vastaasa valitut Uhritulilla tulivat, Tulisoitot, rummunsoinnat: Menoin toivat rauhanmerkit, Kukat kullakin käsissä. Iloihtiit, ihastelivat Hyvinmielin hyppäsivät Tanssivat tavalla maasa Hänen häjyn mieliksesä Vaikka vapisiit pelosta, Maassa kasvoin kaikki kansa Huusi hengen huojistosta. Omaisuutenne otata Kaikki karjamme kameelit Elot eläimet tavarat, Kaikki kaprista itellen, Paamma pantiksi sinullen. Anna meillen armostasi Perekunnillen pelastus, Hengenvaivoista vapauta: Päästä päämme pyöveliltä. Kaikki kansallen lupasi Holofernes heillen hoijon, Vahvan valkkasi vakuuven Jonka vahvisti valalla. Vaan kuin pääsi vallan päällen Pääsi maahan päätä myöten Näkyi petturin petokset, Ahistukset kohta alkoi. Jopen jouvutti käsiisä Teki Angen autijoksi Sobolin soalla voitti, Kaikki kaupunnit hävitti, Kartanot katuja myöten Metät poltatti poroksi. Kylät saattoi kylmillesä: Jerusalmesta Jehovan Kuvan kultaisen kuletti, Kalut kalliimmat kokosi. Liitonarkunkin avasi, Ite kaikki irtanaiset, Tietti temppelin hopijat Omiks tarpeikseen omisti. Tappoi taloista asujat Paraat parveesa ehitti Sotajoukkonsa sovitti Kahtoi kantajiks aseihen Muihen vaartajiks valihti, Jotk ei joukkonsa sopinna Miehet miekalla tapatti Terveet miekkasa terällä Kuita kuolijaks kuritti Hirtti hittolas ilolla Monin vaivoin vaarsi vaimot Piijat piinalla kovalla Neijot häpäsi hävytön Narri immet nauroin pilkoin Laittoi lapsija kotiisa Lammas laumoin yhessä Otti nuoret orjaksesa. Vanhat vaivaiset vapahti Hengen heitti heikommillen Joist ei vaaroa varannut. Sikijöiksi siemeniksi Kansan kasvuksi kahotti. Sama satu teillä eissä, Samat tuskat on tulossa. Toiset vähän toimeammat Alkoit ajoissa paeta Muillen maillen matkustella Pääsiit, päiväsä pelastit. Ovat herrat hengellesä Uskollesa uskolliset. Eipä heitä herrastasa Luovutella Luojastasa, Kuka petä, ken pelota. Tuossa leirissä leveessä Tukussa sata tuhatta Vielä viisi kymmeninen Tuhansija on tulossa, Hevoisväki on väkevä Koko kansasta kahottu Muut ou monenmuotoisia Yksin kehnoja kerätty Väkisellä värvingillä Väistö vähänarvoisia Palveloo väkipakolla Kosto kova mielessäsä Eron ehtiivät karaten, Tilan yhtä tiijustaavat Poisipoiketa väestä; Vaikka päälliköt pätevät Uskotut ja uskolliset Raat raakana pysyvät. Koska kovat koiruutesa Verenhalusa havaihin Inhoittivat rosmoninnot Karvaistivat kauhistukset Hirvitti verenhimosa Mielin minäkin erota Marssia omillen maillen Elee salossa salassa Väkivallasta vapaana. Vaan kuin pääsin päälliköksi, Vaaittiin vala minulta Sanat kunnian sanelin Kuningasta aina kuulla Viimo hengenhetkessäni. Ite irtauttiit minua Valastani vannotusta Sanotuistani sanoista. OZIAS. Vuottakaamme vielä viikko, Vielä viisi vuorokautta. Jos ei Juhlan Jumala Meillen antasi apua Luoja saata lohtutusta Tapahtukoon teijän tahto Pääsettä halunne päähän. KANSA (hätäilen) Jospa vielä viisi vuotta Outat piinalla olisit, Janoo nälkeä näkisit, Lieneenkö liseä siitä? Vahva on Assyrin valta Niin on vahvatkin varukset Hyvät miekat miehilläsä, Sotakalut kaikenlaiset. Mistä meilen miekat saatta Mistä maasta vettä väättä Ruuvanhankintaan rupeetta? JUDITHI. Tosi kyllä, tyhjät toivot, Turhan uskon uskallukset Että luotat luojan päällen, Päästä määräpäivälläsi. Vaaranpakosta vapaaksi Siekö hällen ajan annat? Eikö ennemmin sinullen Suju hältä suotu aika Joka hetki jona hengit, Joka tunti jona tunnet Luonnonlahjat Laupijaalta? Säilöisät on herran säännöt, Tuumat tutkimattomia. Ajoin antaapi apusa Kuin on kurit täyvelliset, Konsa kyllin koitellunna. Hältä anomma apua Huonouvessa huojennosta Ylistämmä yhtä häntä. KANSA (eroten) Sepä vasta vahva vaimo Miten miehijä häpäsi Toellasa, toivollasa Luojan avun luotannasa, Ei vapise ei varaja Vihoa vihollisiimme. JUDITHI (Oziallen ja Othoniellen). Minun mieleni tekisi Vietellä vihollisija Miten, kuten, kuinka voisin. Toivon toimittaa jotakin Mikä minun mielessäni En voi eiltäpäin sanoa, Tohi kellen toimittoa. Tultuani tuon sanonen, Tilin, tiijon teillen annan. Minä paneuvun paraten, Kahon puvun kauneimman, Vaatteet kalliimmat valihten, Solet sormukset sovitan. Jos ei mänöni mänesty Jos ei Judan Jumala Myötenanna ainettani Avullapa armialla Tukeek turvoak minua Kaikennäkevä näkisi Yrityksen ylpiäksi Käyköön kätesä ylinen Yli ylpiän Manassen Lesken Judithin julean. (Polvillaan) Anna Abramin Jumala. Iso Isaakin Jumala Jalo Jacobin Jumala Anna armo kansallesi Valituillesi valaistus Kuinka käyvä käskyjäsi Kaikillen katumus anna. Estä syistä synnintöistä Kaikki kansamme herätä, Uusi usko säännä vahva, Puhas henki Herra heillen, Luja luottamus totuuven. Säästä säilytä yhäite Kuin ennen Egyptinmaassa Ilkeistä irtipäästit Pharaonin vallanalta. Saata samaite vapaaksi Ahistuksesta Assyrin. Lainaa lahja lapsellesi Viisautta viekkautta Uskossasi uskallusta. OTHONIELI. Herra siunatkoon sinua Ite Israilin Jumala Mänestyttäköön mänösi Onnestuttakoon olosi Turvatkoon tulosi sieltä. JUDITHI (Abrallen). Mulla puku muuttamata Sinä varuksii varustat Ennenmainitut evääni, Leivät, jauhot, viina leilit Pane pussiisi purakot, Lekkerissä leskenviina Huonompata, huokiata Vielä veillä vienonnettu; Jost en uuvu, enkä uunnu Jos joisin joka pisaran Tyhjin pohjin tyhjentäsin. Toisessa toemmat seljat, Viinat vahvemmat varoilla Väkevämmät miesväellen Ensimäistä Engadista. Kohta miehen koitteloopi, Saattaa saattamattomaksi, Päähänpystyvä pyryllä, Varustettu valtikkaallen. Kaat siitä kaksin pulloin Aina täytät täysin määrin. Vaimonviinoa vajavat Häntä mieliksi minullen Olet kaksin kaatavina Toisen puolen toisin ryypit Kons ei kohtoa sinua Silmäsä sinuhun käänny, Ja jos jätän jäännöksijä Puolet pullot, puota maahan, Laita hiljoin lattijallen Saata sillallen salaite, Humalassa miehet hurjat. Vaipuneena vallan alla Salomoni jo sanonna Viina miehet villihtööpi Viisaatkin viipuun viepi Vahvat vaimon vallan alle. (Pukeutuu, letittää hivuksensa, panoo uuvet kengät ja voitaa ihtesä hajulla, ottaa veiten jonka piiloaa vaatteihin). Tuon mie panen turvakseni Hätävaraksi varustan Jolla pääsen päiviltäni Jos en muutoin muilla keinoin Häpeetä, häteä karta Surma toki suojeloopi Auttaa' ansasta vapaaksi. 3. KOHTAUS Leirissä. 1. NÄYTÖS. Holofernes, Bagoa. BAGOA. En ou nähnyt sen näköistä Kuin tuon tulossa olevan Kaiken kaunistaa majani. Kyllä sopisi sotia Saaha moinen voiton saalis. Osautuisko mun osaksi! 2. NÄYTÖS. Judithi, Anna. HOLOFERNES (nähen Judithin, hiljaa Bagoallen). Oisikko oravanpaisti, Haukkuvan halun vetävä, Tuo ei jouva joukolleni Ite ihteeni likinnä. (Judithillen). Ompa päivä onnellinen Meillen päivä merkittävä Outko maallinen olento Taikka taivaan asukas Tähti tänne täyttänynnä Kaunijoki maamme kannen Maamme asujaks mahoton Ihan kaunis ihmiseksi Ylenylpiä akaksi. JUDITHI. Olen orvoksi jätetty, Mainijon Manassen leski Judithi Judaan väestä, Neitouvesta neljä vuotta, Puoli vuotta vuoteisena Vaimoin Manassen makasin Kohta päällen kolmen vuuven Viisi kuuta viettänynnä Yksin Abrani yhessä, Pimijässä piikoineni Huolinna säkissä huolen, Suru paijassa surunna. Vasta vaatteihen paneuvuin Tuskin tyköösi tulolla Kengittäyvyn ensikerran Maahan saatettuu Manassen. HOLOFERNES (Ihastellen). Julma kansa Judalaisten Tuhmat miehet tunnottomat, Älyttömät, älmämielet; Jotka koko kolme vuotta Vielä päällen viisi kuuta, Moisen naisen naimatonna Salliit leskenä levätä. Et sie meistä niin eroa Etkä ensinkään eroa, Jos sie minun joukostani Miehen mieluisan yhytät Vaikka paraimman valihtet, Tahot ottoa omaksi, Suvaihteisit sulhaiseksi. JUDITHI. Eläpä kovin korota, Ylenpaljolti ylistä. Jospa liijoin liehakoihtet Etpä tiijä enkö vaai, Esikoista ensimäistä, Päälliköihen päällysmiestä, Ketä vallastais valihten? En mie miehen ehtinnässä Toivossa toverin saannan Tänne täyttännä, asijat Saattoivat minun salaite Läksin estämään ereystä, Kulin kuulemaan sinulta, Minkä annat armon meillen Jos minä salaite saatan, Joukon hiljoin juohattaisin Tietä tiettyä minullen Meijän linnoa likellen Meijän kaupunnin kauillen. Jos sie tahot tappeluta Kansan kaiken kuuliaiksi Veronvetäjäks veretä Vaimot varajaat sotoa Akat sankarin aseita Hirviääpi hieno rahvas. Linnan sievin siepattua Miehet viimen mielistyyvät Yhistyyt yheksi väiksi. HOLOFERNES. Häpijähän se olisi Jos mie lesken leiristäni Judithin julean vaimon Maamme kannen kaunistuksen Tahallain takaisin lasken Että ei yhessä yötä Maata, samassa majassa, Levättäsi leirissäni. (Kovasti). Mikä teijän mielessänne Valtoamme vastustaissa? Outko nähnyt, kulloin kuullut Että ken on kestänynnä Vasten Assyrin aseihen? Kaikki kansat ympärillä Rauvettua, rauhan saivat. Mitä miettinööt uroonne, Mitkä varat ja varukset? Kohta heitä kohtoaapi Tarvis tärkeimmän tavaran Jano nälkä näännyttääpi. Anna ajoissa anoovat. Armon, säännän, annan heillen Ensikansoimme etuja. JUDITHI. Vaikka viisas out valittu, Ymmärrykseltä ylävä, Niin et ellennä eloa, Tarkoita tapoja heijän, Usko uppiniskaisuutta, Heijän äksyyttä älyä. Yksi yllyttää yhäite, Vielä villihtöö enemmän Karkulaisesi kavala Achiori aivan viekas. Vallit meillä melko vahvat Eikä vähäinen väestö. Vaikka katkoit kaivontorvet; Uuvet kaivot kaivettuna, Eistettynä entisiä, Vähinvaivoin väljennetty. HOLOFERNES Mitkä kaivot Kaupunnissa, Kuita lähteitä lähellä? Kaupuntinne kallijolla; Kova korkia perustus, Vesikuiva kukkulanne. JUDITHI. Kaikki kallijot kahotut Heijän halkiimat haetut Louhissa ehitty loukut, Korvot tuhannet kokoovat. Vesi herttainen heruupi, Yhä tippuupi, tihuupi Verratonta juontavettä: Kirkas, kiiltävä makia Pesullen periparasta. HOLOFERNES. Siitä nään sinun sanasi Mitä toimitat toeksi. Että ei ehitä vettä Kaupuntinne kaivannoista. Panin paikallen tulolla Vahit varmat kaivoillenne Kullenkin sataisen saatoin, Vesitorvet kaikki katkoin Vettävetävät kynänne. Vahit turhin vahtinunna, Aamutiijot annettuna Että ei ehitä vettä, Eikä hiirtä hiiskununna, Kaupunnista kaivoillenne Eikä eläintään eloa. JUDITHI. Ruokavara heillä runsas Lihat, leivät liijoin määrin Ja nyt päätti päällikkömme Että eivät löyttä anna Ennen eineeksi panoovat Uhriksi kahotut karjat, Jumalallen juhlatutkin Elohin eläimet kaikki. Vaan ei sitä Luoja siije, Anna anteeksi Jumala, Suuri isämme suvaihte. Yhet syynä synnintöihen Siitä kaikillen katotus. Jo mie panin ja papatin Että heillä turhat tuumat, Varat vähät vastukseksi. Pyysin ajoissa avata Portit, polvillaan anoa Hellimmäistä helpotusta Huojennusta huonoimmillen Vapautta varattomillen Vahvan varjon vaimoväillen. Jos sie lupoisit lujasti Et et sorrata soalla Meijän kaupuntii katota: Että vältät värtämistä Suosijolla suostut meihen Jos et joukkoosi mänetä Päästessäsi meijän pääksi Valtikkaaksi meijän vallan: Kuin jo sanoin, niinmä saatan Salaite samoa tietä, Kuta luoksesi kuleksin Liehtoon leiristäis tuhannet, Ite pantiksi paneuvun Ettei estettä olisi Hiljoin sinne hiivittyä. Ei sovi sotijan moisen Vallanpäällikön valitun Vihaistuu vijattomillen, Kostoak koko kylällen Kahen syytä kaupunnissa. HOLOFERNES. Vannon vahvalla valalla Lujasti lupoan sullen; Jos hyö taipuut tappeluta Verollisiksi veretä Niin en kansaanne katota Kaikki suojelen soalta Kahon kansaksi omaksi. Minä miesi puolustaja Kuninkaallen kuulijoita. JUDITHI. Luoja luoksesi lähätti Salaite Jumala saattoi, Jos et onnistu otossa Jos on vahvat vastuksemme Tiellä mullen tiijetyllä Kovat kohtaasi varukset Armota minua ammu Kuolema kuriksi anna, Kovin kosto palkakseni. HOLOFERNES. Uskon, saatana, sanasi Valmis käärme käskyllesi. Kuin ennen emäsi Eva Onnen omenan ojenti Miehellesä, mieluisasti Miekin ansaisi asetun. Vaan jos petät niin varaja Oma tuomijois tuloopi Sullen täysin täytetyksi. Min'en säästä, vaikka säälin. JUDITHI. Tokko puheistain tokahat Mielettömäksi minua, Koska pantiksi paneuvun Niin on totta toivossani. Ei ole elämä mullen Vielä niin vihava ollut Että ehin surmoani Kuolemooni kohti jouvun. Vasta on elämä eissä, Vielä mulla toiset toivot Että on alulla aika Iloisin ikä elollen Nuoren nuorison yhessä, Kuka tiesi kunka saanen Parahimman palkinnoksi Petettyäni Bethulin Joka maksaapi jotakin Kauniin meijän kaupunneista Esiintuin Israilissa Itämaalla mainioita. HOLOFERNES (Itekseen). Siksi on sitova mullen Nimin Judan Jumalan Kuin mie kulen näissä seuvuin Näillä mailla matkustelen. Kuinma kulen näistä seuvuin Näiltä mailta matkustelen Konsa jouvumme kotiimme Marsimme omillen maillen Täällä vannotut valani, Täällä nainnat narrinpilkat. Toiset pihat, toiset piijat Eri naiset naapurissa Vaan on vaimo jollen vannoin Ennennähtyjä enempi. (Kovasti). Jos sie suostut, morsijaksi Minun, mieheksi valihtet; Ite ihteni tarihten. Kuinsas joukkoni kuletat, Saamma kaupunnin salaite. Bethulissa häitä piemmä: Yli vaimoja ylistän Koristukseksi kotini. Rikkaimmaksi riikissämme Suurimmaks sukusi nostan, Anpa kättä, käy yheksi Ja jos suostut anna suuta. JUDITHI. Annan merkiksi avijon Muistomuiskun liitostamme. (Antaa suuta). HOLOFERNES. Ei oisi liijat liitollemme Jospa mie sataisen saisin. JUDITHI. Yksi muisku liiton muisto, Avijon alinomaiset. HOLOFERNES. Kalliit on sanasi kaikki, Kallis kaunis out itekkin. Kaikki kallista sinulla! (Bagoallen). Pane ruokoa Bagoa Laita einettä eteemme. JUDITHI. Jos sie suostut suuruksiini Ja et viinoini vihaistu Mulla on mukana heitä Ensimäistä Engodista. (Bagoallen). Kuin vaan annat astijoita Laitat pöyvällen lasija Eli tuonet juomatuopit Tahi pienoiset pikarit. (Bagoa panoo astioita ja pikaria, Abra antaa ruokaa, Holofernes ja Judithi syövät. Abra kaataa täyvet pikarit Holofernellen vaan vajaat Judithille). JUDITHI (Juuven). Onnea osoa toivon, Suon ikuista sulholleni, Valitullen valtikkaallen, Omituisellen omallen! HOLOFERNES. Tätä joisin juotuvani Muistoon morsijan mokomman Koko nahka nassakkasi Tyytyväissä tyhjentäsin Sanottua ne sanasi. (Juopikin juotuankin, Abra yhä toista täyttää). Tietä Bagoa tiloja Abra auttaapi sinua! JUDITHI. Vielä mulla viivykkijä Tahon tarkoin tiijustella Jos on vahit vaipunnunna Salaportin saapuvilla. Niitä juotin jouvuttelin Samoin viinoin viekottelin Jot on juotuna yhessä, Vielä jätin jäännöksijä Päätännäksi pääsä täytön. HOLOFERNES. Minä toivon toiste saavan Kanpuntinne kaapatuksi Ja nyt levossa levätä Vaan on vasta vaikiampi Ehkä eivät toiste usko Vasta varajaat enemmän Juonne sinun juomijasi Kuin saap kulkusi tutuksi Minun leirissäin leposi. (Bagoallen). Anna käskyn vahvan käyvä Koko leirissä levitä Varma käsky vartijoillen. Judithi juleesti käypi Esteetönnä eistakasin, Minne mieliipi mänöökin. Sitten marsit vaan majaasi Kunne kuhtumus tuloopi Sitä ennen en suvaihte Kennen marssivan majaani. (Laitettua tiloa Bagoa mänöö). Vannon vahvasti sinullen Kuin jo lupasin lujasti Tuven, turvan kansallesi. Joka heiltä joukostani Hivuskarvan katkaiseisi, Päästätytän hältä pääsä. Mitä sie minullen tuosta Mullen panet palkinnoksi? JUDITHI. Mitä minullen enempi Omaa olentoo ylempi? Talot tavarat rahani Kaikki kalliimmat kaluni Luven vähäväärtiseksi Varani minua vasten. HOLOFERNES. Makiat on muistomaljat Makiammat muistomuiskut, Anna mullen vielä muisku Pane pantiksi sanasi Runhan rakkauven siteeksi. JUDITHI. Koska niin on, en korista Että rauhoa rakennat. (Suuta antain). Muisku mullen, toinen sullen, Yhen yhteissä pijämmä. HOLOFERNES (Melkein juopuneena). Outko juutas vai Jumala? Olet enkelii enempi! Muiskuiltasi muistomaljat Itekulta kaksi kaata, Eipä kaksikaan samoa Maljoa, makua anna, Vastaa mullen muiskujasi. JUDITHI (Abrallen) Elä sitten kaa kahta Koska kolmea kysyyvät Multa muiskut lahjoitetut, Kaa yhteeseen yheksän, Kohastasa mullen kolme. HOLOFERNES.(Juopi ja horjuu). Empä viinoa eneä Isoisi, jo inhoittaapi; Jo oun entistä enemmän Tällä kertoa kerinnyt Tulla täysin täytetyksi. Mutta muiskuisi minullen Kovin maistaavat makeellen Vievät viinoa enemmän Mieluistuissa mielen multa. JUDITHI. Empä nyt eneä anna. Ylenmäärin multa yllä; Kukatiesi kuin kävisi, Ehkä liijaksi likoat, Kovin koitteleis sinua, Liijat muiskut muistomaljat. Ensin tehtävä tekomme Kaapattava kaupuntimme. HOLOFERNES (Laulaa). Mitä sie minua säälit Empä mie sinua säästä, Enkä ensin täältä päästä Jospa häärit, vaikka häälit Vasta kanpunnin kahon Kulta kukan nyt tahon. (Vaipuu ja vähän ajan perästä korsaa henkihieverinä). JUDITHI (Abrallen). Ole sinä nyt ovella Vahi vartijoi hyvästi. (Polvillaan). Lasten Judaan humala Laita voitto lapsellesi Säännä voitto voimattoman Päästä häästä, häpeestä, Pulasta puhassa auta Syyttömänä synnintöihen. Vahvista vapisevata! (Sieppaa Holofernen miekan, lyötyään kahesti sillä, veitellä eroittaa Holofernen pään ruumiista. Ojentain Abrallen). Pistä säkkiini pikemmin Jouvu jouvutaan pyryllä Ei ou tuossa tuusimista Viipyminen viep hitollen. (Abra panee pään säkkiin). 4. KOHTAUS Bethulissa. 1. NÄYTÖS. Judithi, Vanhimmat, Achior, Abra ja kansaa. JUDITHI (ottain Holofernen pään. Achiorillen). Pää on tuossa päällikkösi Raato rauhassa viruupi Herjan ruumis hengetönnä Makaa makeesti majassa Eikä uhkoa unessa Valveillasa meitä vaarra. ACHIOR (kauhistuu). Oisin tosin sullen suonut Kuolun toisen kuuluisallen: Vaan on suuri Herran valta Tiesä tekosa salaiset. JUDITHI (Vanhimmillen). Ajakaatten nyt asijat Väjymätä välttämätä Pannen pääsä paalin päähän. Vallillen lyhinvalollen Loiston loitollen näkyvän Vavaistuut vahit lähimmät Nähtyvään näön mokomman Hämmästyyvät hemmentäävät Muita murhehuuvoillasa. Joutukatten joukoltasa Että saisitta samassa Yrittää yhessä kaikki. Kennen tapaatta tapatta Jospa leirissä lepeisi Taikka tappelun keolla Vaikka piilossa pijäksen. (Pää paalitaan lyhin valoon ja joukko töyteä huuvolla leiriin. Huuto leirissä). Holofernes hoi isämme, Kuule sankari sanamme. Kuule kultainen kuningas Hiiret hiiskuuvat pesistä, Yksin ylpeesti tuloovat. Suuret suulla, joukoin suurin, Vahit vangiksi otetut, Äijä väkeä vähennyt, Paljo leiristä paenna. Ammoniitit ammoin männyt Juudaan seuroin sekautui Asettautui heijän alle. Tänne täyttäävät pyryllä Achiorin käskyn alla, Kuuluisan kulettajasa. BAGOA. Pää on viety päälliköltä, Ruumis maahan rutjattuna. Pako neuvona parassa. Elohini heijän eistä Sotinna, soaissut meijät, Kaottanna meijän kansan. Vahva Juudaan Jumala. (Kansa palaitessa tuopi paljo voittokaluja ja vankija). OTHONIELI. Vangit orjaksi otamma, Kulta kukkarot jaamma. Miekat jaan miehillemme, Judithillen juontamaljat Ynnä kallimpii kaluja, Joka voiton voimakkailta Tempasi terävä ämmä. JUDITHI. Herran voima heijät voitti Apu Jumalan alenti. Kilvoin häntä kiittäkäämme. Ilolaulut laulakaamme. Kiitos julkisen Jumalan! ACHIOR. Vahva Judaan Jumala Sen jo myöskin myöten antoi Paossaan pakana joukko. Tahon tauvota sekaanne Otan uskonne omaksi. JUDITHI. Achior asukoon meillä Ammoniitit ansainnunna Israilin eloniloa. KANSA. Amen: ainoan Jumalan Apu aseita enempi. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JUDITHI: KUVAUS 4:SSÄ KOHTAUKSESSA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.