The Project Gutenberg eBook of La fine dell'amore This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: La fine dell'amore Author: Roberto Bracco Release date: December 4, 2011 [eBook #38218] Language: Italian *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA FINE DELL'AMORE *** Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This file was produced from images generously made available by The Internet Archive. ROBERTO BRACCO TEATRO VOLUME TERZO DON PIETRO CARUSO — *LA FINE DELL’AMORE* — FIORI D’ARANCIO — TRAGEDIE DELL’ANIMA. 3ª EDIZIONE. REMO SANDRON — Editore Libraio della Real Casa MILANO-PALERMO-NAPOLI-GENOVA Copyright by Roberto Bracco and Miss Dircé St. Cyr in the United States of America. ―――― PROPRIETÀ LETTERARIA _I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di Norvegia._ È assolutamente proibito di rappresentare queste produzioni senza il consenso scritto dell’Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17 Settembre 1882)_. Copyright by Roberto Bracco and Miss Dircé St. Cyr in the United States of America. Off. Tip. Sandron — 148 — I — 290514. ―――― LA FINE DELL’AMORE _Satira in quattro atti_ Rappresentata per la prima volta al _Sannazzaro_ di Napoli dalla Compagnia _Leigheb-Reiter_ nel _maggio del 1896_. ―――― INDICE ATTO PRIMO ATTO SECONDO ATTO TERZO ATTO QUARTO [pg!69] PERSONAGGI: _Marchesa Anna Di Fontanarosa_, 22 _anni_ _Marchese Arturo Di Fontanarosa_, 35 _anni_ _Il Dottor Fulvio Salvetti_, 39 _anni_ _Giuliano D’Alma_, 30 _anni_ _Il Conte Sandro Dionigi_, 24 _anni_ _Renato Albenga_, 35 _anni_ _Gustavo Rivoli_, 40 _anni_ _Antonio_, vecchio servo _Filippo_, giardiniere Epoca: verso il 1890. _La scena rappresenta il salotto del villino abitato della marchesa di Fontanarosa, in una campagna non frequentata da villeggianti. Nella sua grande eleganza, questo salotto ha qualche cosa di campestre e di capriccioso._ _Nessun divano, ma seggiole e poltrone di tutte le dimensioni. Sgabelletti civettuoli, quadri, statuine, mobili varii, tavolini con su ninnoli, fiori, giornali. La camera è di forma ottagonale, e però lo spettatore ne vede, naturalmente, cinque pareti. Una porta alla parete destra, una alla parete sinistra, una porta a due battenti alla parete centrale, in fondo, con tendine da potersi distendere su tutto il vano. La porta maggiore, che dà adito alla sala d’ingresso, si apre in una delle pareti collaterali a quella del centro. Nell’altra parete collaterale si apre un finestrone ampio, dal quale si scorgono i rami degli alberi del giardino contiguo e le tinte tenui e vaporose del cielo._ [pg!70] N. B. — _Tre poltrone, tra le altre, in prima linea devono formare una specie di gradazione: la seconda poltrona deve essere più bassa e più comoda della prima; la terza più bassa e più comoda della seconda: esse serviranno a_ _Rivoli_, _nella prima scena del 1º atto. È anche necessario che l’uscio della camera di_ _Anna_ _si apra in fuori, sul palcoscenico (e ciò servirà ad_ _Anna_ _per le scene culminanti del 2º e del 4º atto) e che le portiere siano dentro, cioè nelle quinte._ [pg!71] ATTO PRIMO SCENA I. _Il dottor_ SALVETTI, _il conte_ DIONIGI, GIULIANO D’ALMA, RENATO ALBENGA, GUSTAVO RIVOLI, _poi_ ANTONIO. _(Tutti sono seduti, con aria di persone di casa. Giuliano D’Alma ha un libro in mano, e legge estasiato. Renato Albenga ha in mano un taccuino ed un lapis con cui scrive. Il più appartato è Gustavo Rivoli.)_ _Salvetti_ _(ad Albenga)_ Non perde tempo il nostro drammaturgo!... _Albenga_ Eh! _Salvetti_ Scrivete sempre? [pg!72] _Albenga_ Butto giù degli appunti. Noialtri artisti psicologici siamo gli apparecchi sismografici dell’umanità. _Salvetti_ Scusate se è poco! _Dionigi_ _(Si alza, si avvicina a uno specchio e comincia a tormentare la sua cravatta.)_ _Albenga_ Noi osserviamo tutto. Valutiamo tutto. In ogni più piccolo movimento, l’uomo ha per noi una rivelazione. _Salvetti_ Attento! Attento! _Albenga_ Che è? _Salvetti_ Occhio al conte Dionigi! Egli è dinanzi a uno specchio. Chi sa quante cose può rivelare!... [pg!73] _Albenga_ _(disdegnosamente, continua a scrivere.)_ _Dionigi_ _(sincero)_ Io rivelo che questa cravatta non va con questo colletto. _Salvetti_ Che disgrazia! _Dionigi_ Sì, sì, mi sento infelice! Ed è una cravatta di Boivais! _D’Alma_ _(entusiasticamente, sempre con gli occhi sul libro)_ Oh, bella! Molto bella! _Dionigi_ _(mirandosi)_ Bellissima, ma ci vorrebbe un altro colletto! _(Torna a sedere.)_ _D’Alma_ _(a Dionigi)_ Ma che colletto?!... Parlavo di questa pagina, che è stupenda. Sentite voi, dottor Salvetti. [pg!74] _Salvetti_ Son tutto orecchi. _D’Alma_ _(legge ritmicamente)_ «La caducità della materia implica l’imperfezione dell’amore carnale. Ciò che è costituito da una combinazione chimica e che è destinato a dissolversi non può essere la sede dell’amore. _(Con enfasi)_ Due esistenze che si _amano male_ sono due linee convergenti, ma quando la donna... _Antonio_ _(venendo dalla porta a sinistra)_ Si sta vestendo... e viene subito. _(Attraversa la stanza ed esce dalla porta comune.)_ _D’Alma_ _(leggendo)_... e l’uomo _si amano bene_, le loro esistenze sono due linee parallele, le quali non s’incontrano che all’infinito. Ed ecco l’amore spirituale ed eterno, ecco la perfezione!». _Albenga_ Ho già messo io qualcosa di simile in bocca al protagonista del mio dramma psicologico _«la Vittoria»_. [pg!75] _Dionigi_ _(un po’ distratto)_ Io, una volta, avevo un _yacht_ che si chiamava così. Filava sedici nodi all’ora con vento fresco.¹ ¹ _«Con vento fresco»_, in gergo nautico, significa: con vento vivace. _Albenga_ _(alzando le spalle)_ Oh! _(Scrive di nuovo.)_ _Salvetti_ _(a Dionigi)_ Voi invece, con la marchesa, filate anche senza vento... _D’Alma_ Dunque, dottore, non vi va questa specie d’amore? _Salvetti_ Grazie, no. Non ne prendo. Ma lo consiglio spesso agli altri: «soluzione di amore spirituale». È una delle mie ricette. _Rivoli_ _(pigramente)_ Per quali malattie? _Salvetti_ Per la vostra, ad esempio. [pg!76] _Rivoli_ Ma io sto benone. _(Si alza con lentezza da una poltrona e si sdraia in un’altra più bassa e più comoda: la sua schiena è alquanto curva e le sue gambe sono visibilmente fiacche nelle giunture.)_ _Salvetti_ Si vede! _Rivoli_ Che si vede? _Salvetti_ Una schiena e due gambe che sembrano di pasta frolla. _Rivoli_ Dovreste vederle alla prova! _Salvetti_ Non ci tengo. _Rivoli_ Per invidia? _Salvetti_ Forse. [pg!77] _Rivoli_ Difatti, la marchesa vi ha già qualificato: «astemio». _Salvetti_ Meglio. _Dionigi_ Non vi fidate, Rivoli. Il dottore è come un buon cavallo da corsa montato dal più astuto dei fantini. Lungo la pista, ha l’abitudine di lasciarsi distanziare, ma _«tiene la corda»_, come diciamo noi, e all’ultimo giro, in vista del palo d’arrivo, guadagna terreno. Voi lo quotate dieci contro uno; ma io, se faccio da _book-maker_, nella peggiore previsione, lo do alla pari. _Salvetti_ Risparmiatevi questa pena, perchè io non corro. _Dionigi_ _Play or pay_, dottore! _Salvetti_ Questo non so che significa, ma non importa! Il certo è, giovanotto mio, che sulle piste femminili, [pg!78] il palo d’arrivo muta di posto a seconda delle condizioni fisiologiche d’una donna. Non si tratta di correre; si tratta di aspettare. Nella vita di lei c’è sempre un quarto d’ora in cui non si ha che a stendere la mano per afferrarla... come un frutto maturo. _Dionigi_ Oh, oh, dottore! Poco elegante tutto questo, poco di buon gusto! Poco _comme il faut_! _Salvetti_ Ma molto vero. _D’Alma_ Io sostengo che è assurdo! _Albenga_ _(con importanza)_ Nè assolutamente vero, nè assolutamente assurdo. Sono fenomeni che io ho approfonditi. Il quarto d’ora della vulnerabilità arriva ma esso è determinato da una influenza, da un fluido, da una forza fascinatrice... _Rivoli_ _(si alza lentamente e si sdraia meglio in un’altra poltrona anche più bassa e più soffice, stendendo le gambe sopra uno sgabello e respirando:)_ Ah! [pg!79] _Albenga_ _(continua)_ E questa forza, signori miei, può essere la bellezza, può essere la bontà, può essere l’astuzia, può essere... non spetterebbe a me il dirlo... ma può essere, ed è, spesse volte, l’arte... _Rivoli_ Dio buono! Meno teorie e più fatti! _Salvetti_ E dire che sono i fatti quelli che vi hanno liquidato! _Rivoli_ Uhm! Non ancora. SCENA II. ANNA, SALVETTI, DIONIGI, D’ALMA, ALBENGA, RIVOLI. _Anna_ _(sporgendo la testa dalla porta a sinistra e nascondendo il capo dietro la portiera, chiama:)_ Conte Dionigi! _Dionigi_ _(alzandosi subito)_ Marchesa? _(Tutti s’alzano e s’inchinano.)_ [pg!80] _Anna_ Per un vestito d’amazzone, in campagna, che colore mi consigliereste? _Dionigi_ _(cercando di vedere)_ Se potessi indovinare... _Anna_ Ah, no! Dovete essere... indipendente. _Dionigi_ Ebbene, il grigio. _Anna_ E voialtri? _Albenga_ Io direi il _bleu_. C’è una mia protagonista che si veste così. _D’Alma_ Il color Valkiria, marchesa! _Anna_ Non c’è! E voi, dottor Salvetti? [pg!81] _Salvetti_ Le donne a cavallo mi sono odiose in tutti i colori. _Anna_ Orso! _Salvetti_ _(paziente)_ Orso. _Anna_ Uno!... Due!... E tre!... _(Viene fuori d’un salto e si ferma.) — (Risatina.)_ Eccomi qua! _(Indossa un vestito d’amazzone grigio. Porta in mano guanti, frusta e cappellino.)_ Conte, non siete voi che avete indovinato il mio colore, sono io che ho indovinato il vostro. _Dionigi_ Molto inglese! _(Analizzando seriamente il vestito di lei)_ Molto _chic_! molto _chic_! _Anna_ A voi! _(Stendendo il braccio)_ Si procede al baciamano. _(Tutti si dispongono in fila come dinanzi allo sportello d’un bigliettinaio, aspettando il loro turno._ [pg!82] _La Marchesa resterà ferma col braccio teso, ed essi le si accosteranno l’uno dopo l’altro, ordinatamente.)_ _Dionigi_ _(le prende la mano e gliela bacia con estrema eleganza.)_ _Albenga_ _(gliela bacia guardando lei con occhi pieni di pensieri importanti.)_ _D’Alma_ _(le solleva le dita con le dita e timidamente indugia accostandovi la bocca.)_ _Anna_ Coraggio, signor Giuliano, coraggio! _D’Alma_ Non ne ho mai quando so di profanare quello che tocco. _(Le sfiora le dita con le labbra.)_ _Rivoli_ _(che era già dietro a Giuliano D’Alma, aspettando il suo turno)_ Io ne ho sempre quando so di toccare quello che profano. _(Le bacia la mano avidamente e vorrebbe continuare.)_ [pg!83] _Anna_ _(ritirando il braccio)_ Ho sentito, ho sentito! _Salvetti_ _(con subitanea risoluzione)_ Per conto mio, rinunzio. _Anna_ _(con lieve moto di dispetto)_ Lo so che siete astemio! _Rivoli_ _(a Salvetti)_ Non ve l’ho detto, io? _Dionigi_ Sicchè, il programma di oggi, marchesa, è indicato dalla vostra _toilette_?... _Anna_ Come? Non s’era già stabilito d’andare a cavallo sino al laghetto e di fare colazione alla _Capannella d’oro_? _Dionigi_ No, marchesa... [pg!84] _Anna_ Oh, che testa! che testa che ho io! Ma è spaventevole! _(Ride)_ Ah ah ah! Intendo. L’avrò sognato... Da che sono in campagna non faccio che sognare! _D’Alma_ _(con dolcezza poetica)_ Come me. _Rivoli_ _(con un rimpianto di cupidigia lasciva)_ Come me. _Anna_ E sapete, per esempio, l’altra notte che sognai? Sognai... d’averlo finalmente trovato. _Rivoli_ Chi?! _Anna_ Non so bene chi, ma era _lui_! Era lui, era proprio lui, era proprio quello che viceversa cerco da due anni _(declamando per celia)_ e che forse non troverò giammai. _(Risatina.)_ _Albenga_ _(con aria di competenza)_ Marchesa, dalle mie osservazioni mi risulta che le mogli, che hanno il [pg!85] vostro temperamento, sono avide di libertà, ma non possono vivere che di tirannia. Esse fuggono il marito, sì, come faceste voi, ma cercano un altro tiranno. _Anna_ _(seria)_ Aimè! Mio marito non è stato neppure un tiranno. _Dionigi_ E poi non sarebbe mica di buon gusto. Voi, marchesa, _ça va sans dire_, avete il diritto di cercare uno schiavo... _Rivoli_ Un amante, che diamine! _Salvetti_ Un «reagente»! _D’Alma_ Un’anima... parallela! _Anna_ _(con umorismo)_ L’anima parallela non mi dispiacerebbe. Ma tutte queste distinzioni sono di ordine secondario. Io cerco, purtroppo, quel che è più raro [pg!86] e più irreperibile, al giorno d’oggi, sulla faccia del mondo. Io cerco... un uomo!! _Tutti_ Eh?!! _Rivoli_ _(non si regge più sulle gambe si ritrae indietro e siede sul bracciuolo di una poltrona.)_ _Anna_ A voi pare una cosa facile?... V’ingannate. Per gli uomini, si sa, tutti gli uomini sono uomini. Ma per noi donne, è diverso! _(Risatina)_ Ognuna di noi non ammette che un uomo solo: quello che sa conquistarla. Orbene, amici miei, non potete disconoscere che, ai tempi nostri, la galanteria è divenuta molto diffusa, ma punto tentatrice. Ricordate, eh?, tutta quella numerosa schiera di giovanotti che in città ingombravano il mio salotto? Io vi domando: quale poteva essere per me un vero conquistatore? Dieci di essi mi facevano la corte per vendicarsi dei fiaschi ottenuti con le mie nemiche; altri dieci me la facevano per farla... alle mie amiche, ed era un po’ come quel grazioso giuoco, quello che voi, conte, conoscete così bene... _Dionigi_ _(stupidamente)_ Il _bézigue_? [pg!87] _Anna_ Ma no!... Un giuoco di bigliardo... _Dionigi_ Ah! La _carambole_... _Anna_ Benissimo!... la carambola: urtarne _due_ per non fermarsi, possibilmente, a nessuna... E quelli, poi, che mi facevano la corte per non farla che a me, avevano un’aria così indolente, così pigra, così stanca — peggio di Rivoli, veh!... _Rivoli_ _(si dirizza d’un subito in piedi, a guisa d’una molla.)_ _Anna_ _(continuando)_... che non avrei osato di sceglierne uno senza sentire il dovere di dirgli: «Scusi l’incomodo». _(Ride)_ Ah ah ah! Almeno, qui, in questo eremitaggio, non ci sono che io. Marchesa di Fontanarosa a tutto pasto! Voi potete giocare a... carambola sul mio bigliardo; ma nel mio salotto non più; ed io _(scherzosa)_ posso contare sulle vostre intenzioni, perchè..., mettiamo le cose a posto,... se siete riuniti in questo recondito angolo del mondo, significa che mi ci avete seguìta! [pg!88] _Tutti, meno Salvetti_ — Naturale!... — Senza dubbio!... — È vero!... — È evidente! _Salvetti_ Domando scusa, marchesa: io non vi ci ho seguita: io vi ci ho incontrata. _Anna_ Ma ci rimanete. _Salvetti_ Ci rimango... _Anna_ E non ci rimanete forse per me?... _Salvetti_ In qualità di medico. _Anna_ Ma io non sono malata. _Salvetti_ La vita di una donna senza marito è sempre una malattia!... [pg!89] _Anna_ Che voi non sapete curare... _Salvetti_ Mi ci provo. _Anna_ _(pungente)_ Ma non ci riuscite! _Dionigi_ _(mettendo la mano sul petto all’uso schermistico.)_ «Toccato», dottore! _Salvetti_ _(condiscendente)_ «Toccato». _Anna_ _(con solennità gioconda, salendo sopra uno sgabbelletto)_ Si mette ai voti il programma della gita a cavallo! _Dionigi_ Accettato all’unanimità! [pg!90] _Albenga, D’Alma, Rivoli_ _(insieme)_ All’unanimità! _Salvetti_ Meno uno! _Anna_ Peggio per quell’uno. _Salvetti_ _(a Rivoli, guardandogli le gambe)_ Come!! Ci andate anche voi a cavallo? _Rivoli_ E perchè non dovrei andarci? _Salvetti_ Avete un bel fegato! _Anna_ Conte, mi cedete il vostro _Black boy_? _Dionigi_ Mi permetterei piuttosto di offrirvi la mia cavallina. _Black boy_ è troppo duro di bocca e devo lavorarmelo io. Se mi date licenza, vado io stesso a insellare _Lady Florence_. [pg!91] _Anna_ E gli altri? _Dionigi_ Noleggeremo i bucefali del Santoro. _Albenga_ Ma sin là c’è una tappa di un chilometro. _Anna_ Ci andrete voi, Rivoli. _Rivoli_ ... Con piacere. _Anna_ E presto, eh? _Rivoli_ Volo, marchesa. _(Si allontana, sforzandosi, invano, di affrettare il passo, ed esce.)_ _Anna_ Abbiate pazienza, Albenga: andateci voi pure, perchè Rivoli non mi sembra molto disposto a volare. [pg!92] _Albenga_ Vi servo, marchesa. _(Esce.)_ _Dionigi_ Io corro alla scuderia. _Anna_ Grazie. _Dionigi_ Prego... _(Esce.)_ _Salvetti_ _(accomiatandosi)_ Ed io, giacchè ho da restar solo, vado a fare un po’ di onesta colazione. _Anna_ Superfluo il dirvi, dottore, che durante la mia assenza voi siete padrone della mia casa come di solito. Qui, troverete seggiole a sdraio, libri, giornali illustrati: tutte cose di cui difetta il vostro alberghino, esageratamente campestre. _Salvetti_ Troppo buona, marchesa. Profitterò. _(Via.)_ [pg!93] SCENA III. ANNA _e_ D’ALMA. _D’Alma_ _(è lontanissimo da lei, in un canto della stanza, nel suo atteggiamento di sognatore.)_ _Anna_ _(siede.) (Un silenzio.)_ E voi? _D’Alma_ Io... deploro! _Anna_ _(schiettamente curiosa)_ Che deplorate? _D’Alma_ Quello che qui accade. _Anna_ È strano! A me pare che non accada proprio niente. _D’Alma_ _(serafico)_ Non siete voi, Anna, la farfalla intorno a cui scherzano dei bambini più o meno insidiosi? [pg!94] _Anna_ _(un po’ imitandolo)_ E non siete voi, Giuliano, uno dei bambini più o meno insidiosi che scherzano intorno a questa farfalla? _D’Alma_ Oh, no!... Io la guardo! Io l’ammiro!... Ma la mia mano non oserebbe mai di ghermire quelle ali agitate vertiginosamente da una così gentile inconscienza. _Anna_ Mai?! _D’Alma_ Mai! _(Siede.)_ _Anna_ _(risatina)_ Converrete che c’è del metodo in tutto questo. _D’Alma_ Attribuireste voi a me, come agli altri, un volgare calcolo... maschile?! _Anna_ Volgare, non so; ma, via, maschile... credo di sì. [pg!95] _D’Alma_ _(con accento drammatico)_ Quale inganno è il vostro!! _Anna_ _(di scatto)_ Cosa?! _D’Alma_ Anch’io, è vero, sono vissuto nella corruzione. Anch’io sono stato vittima dell’abbrutimento che col pretesto degli istinti... coinvolge l’umanità!... Ma quando ho conosciuto voi, creatura eletta, minacciata dalla corrente malefica, io ho avuta nausea di me stesso. La mente mia ha concepito la salvezza di un affetto inestinguibile; e ha visto, luminosa, la possibilità di eliminare l’errore, di sollevarsi dal fango e di correggere perfino i così detti istinti... _Anna_ _(spalancando tanto d’occhi)_ Ah?! _D’Alma_ E d’allora in poi, Anna, il miraggio della mia vita si è elevato; e, vagheggiando le estasi purissime delle anime che s’incontrano all’infinito, io non ho desiderato che il godimento di un amore perfetto, casto, immateriale!... [pg!96] _Anna_ _(lo guarda, sorpresa, attonita. Indi, dissimulando nell’ammirazione uno strano dubbio)_ E... ditemi: sono certamente io... la _sola donna_ che vi abbia ispirato un amore... di questa specie? _D’Alma_ La sola!!! _Anna_ _(con orgoglio entusiastico foderato d’ironia)_ È una grande sodisfazione! _(Pausa. Poi, con burlesca volubilità, alzandosi)_ E se per caso fossi stata vostra moglie? _D’Alma_ _(imbarazzatissimo)_ Non mi sono mai permesso di rivolgermi una simile domanda. _Anna_ Ah, già! Dimenticavo che, dati i vostri ideali, non ci sono più mogli... e, soprattutto, poi, non ci sono più mariti. _(Sospirando)_ Io, invece, sono molto maritata! _(Risatina)_ Perchè le mogli separate dai loro mariti possono sentirsi più maritate delle altre? _D’Alma_ _(confuso)_ Marchesa... come volete che lo sappia io!? [pg!97] _Anna_ Avete ragione! Nondimeno, il perchè è così semplice! Un marito, anche se intrinsecamente abbominevole, stando lontano, vale sempre più di quanto varrebbe se stesse vicino. Sono due anni che mio marito.... è separato da me. Da questo punto di vista, io comincio a sentirmi maritatissima! _D’Alma_ _(dopo una reticenza)_ Lo amate? _Anna_ _(contraffacendolo)_ Lo amavo! _(Un silenzio. Poi, ride un po’)_ Ah ah! _(Mutando di nuovo e sedendo)_ Vi compiacereste di darmi dei chiarimenti? _D’Alma_ Su che? _Anna_ Sulla... «correzione degli istinti»? _D’Alma_ Volentieri. _(Pausa)_ Avete voi letto Tolstoi della prima maniera? _Anna_ Io ho letto... per esempio, _Nanà_, di Zola... [pg!98] _D’Alma_ Ma non è precisamente lo stesso! _Anna_ Be’, che dice il vostro Tolstoi della prima maniera? _D’Alma_ Ecco... _(Fruga nelle saccocce e ne cava parecchi libri.)_ _Anna_ Lo avete sempre in tasca? _D’Alma_ Sempre! È uno dei miei compagni prediletti. _(Sceglie uno dei libri, lo apre e lo dà ad Anna, mostrandole una pagina)_ Leggete qui. _(Soavemente)_ È modernissimo! _Anna_ _(dopo aver letto un po’)_ Uh! Guarda guarda guarda!... Voi, per amarmi così sublimemente, non mangiate che erba?! _D’Alma_ Non vi fermate a certi particolari, vi prego. [pg!99] _Anna_ E con questa igiene voi siete sicuro... delle estasi purissime?! _D’Alma_ _(sorridendo con tristezza)_ Comprendo! A voi sembra che la facilità con cui io mi lascio andare a queste conversazioni intime _(con disgusto)_ sia, per lo meno, un avanzo del materialismo comune. Ebbene, io vi mostrerò che so e posso trionfarne. _(Con energia)_ Da solo a sola con voi, Anna, io non mi troverò... mai più! _Anna_ _(con latente stupefazione)_ Me lo promettete?... _D’Alma_ _(con gravità)_ Ve lo prometto! _Anna_ _(con lieve trasparenza comica)_ Siete immenso!... _D’Alma_ Grazie! _Anna_ Non c’è di che. _(Un silenzio.)_ [pg!100] _D’Alma_ Ed ora, _(alzandosi)_ se non m’inganno, ci siamo detto tutto! _Anna_ E sfido io! Che altro ci potremmo dire?! _D’Alma_ Arrivederci... _Anna_ Arrivederci... _D’Alma_ Ma... _(fa un gesto complicatissimo e solenne ricordante la risoluzione presa.)_ _Anna_ _(imitando caricatamente il gesto di lui)_ Oh,... siamo intesi!... _D’Alma_ _(assorto, si allontana. Presso la porta, si trova a faccia a faccia con Salvetti: ne ha un soprassalto di fastidio, ed esce fuggendo.)_ [pg!101] SCENA IV. ANNA, SALVETTI. _Salvetti_ Sono di troppo? _Anna_ Ma che «di troppo»! Non vedete che se ne va? _Salvetti_ _(restando sulla soglia)_ Io ritengo di essere di troppo appunto quando non c’è nessun altro. _Anna_ Quando non c’è nessun altro dovreste piuttosto ritenere di non essere... sufficiente. Avanti, avanti! _(Mettendosi con cura il cappellino)_ Io aspetto ansiosamente questi cavalli e questi cavalieri. Ben presto vi lascerò. Non abbiate soggezione di me. Sdraiatevi in una seggiola a bracciuoli, leggete i vostri giornali, fate il vostro chilo comodamente... _Salvetti_ Per obbedirvi.... _(Siede in una poltrona presso il tavolino e sceglie qualche giornale.)_ [pg!102] _Anna_ Del resto, la vostra colazione, è durata pochino. _(Dopo aver messo il cappellino incomincerà ad infilare i guanti.)_ _Salvetti_ Come il vostro colloquio con Giuliano. _Anna_ Preciso. _Salvetti_ _(con gli occhi sul giornale)_ Una bistecca e un po’ di frutta: ecco la mia colazione. _Anna_ Un po’ di frutta, senza la bistecca: ecco il mio colloquio. Mi do anch’io all’erba!... _Salvetti_ Lo avete... bocciato? _Anna_ Chi? _Salvetti_ Giuliano. [pg!103] _Anna_ Non l’ho neppure esaminato. _Salvetti_ Sicchè, è soppresso. _Anna_ Perchè sopprimerlo? È un gentile giovane. _Salvetti_ Certo. _Anna_ Alquanto... vaporoso. _(Fa lo stesso gesto complicato che ha fatto dianzi.)_ _Salvetti_ Spiritualista e vegetariano. _Anna_ _(sincera)_ Quel che c’è di più moderno, sapete. _Salvetti_ E chi lo nega? Molto moderno, e quindi niente affatto... esigente. [pg!104] _Anna_ Ah, questo sì! _Salvetti_ Compiango lui e compiango anche voi. _Anna_ Credete che per una donna sia così penoso l’essere saggia? _Salvetti_ Credo solamente che sia meno penoso il non esserlo. _Anna_ _(dopo una pausa)_ Dottore... _Salvetti_ _(leggendo)_ Marchesa? _Anna_ Disturbo? _Salvetti_ Anzi. [pg!105] _Anna_ _(avvicinandosi con amichevole dimestichezza)_ In confidenza,... secondo voi, chi è che potrebbe farmi oltrepassare i confini della saggezza? _Salvetti_ _(subito)_ Chiunque. _Anna_ _(offesa)_ Come?! _Salvetti_ Lasciatemi finire. Chiunque... sapesse _chiedere_... nel momento propizio. _Anna_ _(allontanandosi stizzita)_ Eccoci alle solite insolenze! _Salvetti_ _«Pulsate, et aperietur vobis»_ scrisse uno che se ne intendeva. _Anna_ Non capisco di latino! [pg!106] _Salvetti_ Sono io qui apposta per tradurvelo. «Picchiate e vi sarà aperto». La condizione del «momento propizio» non c’è nel testo; ma... oh Dio!... si legge tra le linee. _(Alzandosi)_ E io vi dimostrerò che... _Anna_ _(interrompendolo esasperata)_ Basta! Basta! Basta! Non mi irritate di più. Coi vostri quarant’anni suonati, dovreste giudicarmi meno superficialmente. Le condizioni speciali della mia vita non possono escludere, è vero, la probabilità, vicina o lontana, d’una dedizione; ma da questo a quello che dite voi, ci corre! ci corre! _Salvetti_ Io dico lo stesso in sostanza, perchè tutte le donne, quando stanno per cadere, credono in buonissima fede di trovarsi nelle _condizioni speciali_ che non solo giustificano ma esigono la caduta. E penso io forse che esse abbiano torto? Oibò! Io non faccio che applicare a voi una legge naturale, comune a tutta la femminilità militante: — «non sono veramente sagge che le donne a cui non si chiede niente». _Anna_ _(scattando)_ Badate, però, che possono essere sagge, malgrado loro, anche quelle a cui si chiede troppo! [pg!107] _Salvetti_ Io vi auguro che s’indovini sempre la misura giusta della richiesta. _Anna_ Ed io auguro a voi che s’indovini sempre la misura giusta del rifiuto! _(Presa dalla rabbia)_ Siete un impertinente!... Siete disgustevole!... Siete insopportabile! Siete mostruoso! _(Batte a terra i piedi d’una seggiola, e poi vi siede. — Una lagrimuccia spunta nei suoi occhi.)_ _Salvetti_ _(sorridendo sotto i baffi)_ Calmatevi, via, ve ne prego, calmatevi...: tanto più che _(guardando alla finestra)_ sta per arrivare il conte... in un magnifico costume di occasione. _Anna_ Io ho bisogno di graffiare qualcuno! _Salvetti_ Profittate di me, marchesa, perchè, col conte, non c’è da cavarsi di questi capricci. Quello lì è troppo ben fatto: si guarda e non si tocca! [pg!108] SCENA V. DIONIGI, ANNA, _e_ SALVETTI. _Dionigi_ _(in un pretto costume di sportsman, entrando elegante e brioso)_ Marchesa, le cavalcature sono pronte. _Anna_ _(bisbetica)_ Finalmente! Di chi vi siete occupato, sinora? Della vostra _toilette_? Credevo che non veniste più. Non mi direte, spero, che il fare aspettare una signora sia _«molto chic!»_ _Dionigi_ _(confuso)_ Marchesa... _Anna_ Il vostro braccio, subito! _Anna_ _(senza badare a Dionigi e senza metterglisi al braccio, si rivolge al dottore, seccamente:)_ È deciso dunque che non ci venite? _Salvetti_ Ne sono dolente, ma è proprio deciso. [pg!109] _Anna_ È permesso di saperne almeno la ragione? _Salvetti_ È una ragione... pedestre: non so andare a cavallo. _Anna_ Imparerete. _Salvetti_ Troppo tardi! _Anna_ Cascherete. _Salvetti_ Ah!... Troppo presto! _Anna_ _(a Dionigi)_ Conte, il vostro braccio... _Dionigi_ Sono qui a offrirvelo, marchesa... _Anna_ _(mettendoglisi a braccetto con violenza e quasi trascinandolo via)_ Diventate scortese anche voi! [pg!110] _Dionigi_ Io?! _Anna_ Mi dareste una smentita?! _Dionigi_ No! _Anna_ Una smentita a me? A me?! _Dionigi_ Ho detto di no, ho detto di no. _(Escono.)_ SCENA VI. SALVETTI _solo, poi_ ANNA, DIONIGI, ALBENGA, D’ALMA, RIVOLI. _Salvetti_ _(segue con lo sguardo, sempre un po’ sorridendo, Anna e Dionigi. Siede di nuovo presso il tavolino, borbottando:)_ Alla vedetta, dottore, alla vedetta!.. _(Riflette un poco. Riprende il giornale.)_ [pg!111] _(Giunge di lontano un brusio. Sono le voci confuse di Rivoli, Albenga, D’Alma, Dionigi. Poi si distinguono alcune parole loro e i lamenti di Anna.)_ _(Di dentro:)_ _Dionigi_ Incredibile! Incredibile! _D’Alma_ Ma non così, vi prego, non così! _Rivoli_ Andiamo adagio, santi numi! _Albenga_ Voi, Rivoli, non potete!... Lasciatela tutta a noi... _Anna_ _(dolorosamente)_ Ahi ahi ahi ahi ahi! _Salvetti_ _(tra sè)_ Ma che cos’è? Questi sono lamenti della marchesa! _(Corre verso la porta comune e si ferma spaventato)_ Oh, diavolo! _(Entrano Rivoli, Albenga, Dionigi, D’Alma, trasportando Annna, che ha gli occhi socchiusi e agita un po’ le braccia stringendo in una mano la frusta.)_ [pg!112] _Salvetti_ Qui, qui, su questa poltrona.... _Rivoli_ _(che sostiene il maggior peso)_ Io non ne posso più! _Dionigi_ Assolutamente incredibile! _(Adagiano Anna sopra una poltrona. — Agitazione generale.)_ _Rivoli_ _(mettendosi una mano sulla schiena e lasciandosi cadere su una sedia)_ Sono morto! _D’Alma_ Un po’ d’acqua!... Ella sviene! _Albenga_ Meglio un po’ d’aceto!... _Dionigi_ _(cavando di tasca una boccettina)_ Questa è una bottiglia di _smelling salts_. Eccellente! [pg!113] _Anna_ _(lamentandosi)_ No... non voglio nulla... non voglio nulla... Ahi ahi ahi ahi ahi! _Salvetti_ _(con urgenza)_ Ma si può sapere sì o no che è accaduto? _Albenga_ Pare che _Lady Florence_ le abbia tirato un calcio degno di un mulo. _Salvetti_ È orribile! _Dionigi_ Ed è stranissimo!... _Anna_ _(tenendo sollevato un piedino)_ Ahi ahi ahi ahi! _Salvetti_ Marchesa... marchesa... Dove siete stata colpita? _Anna_ _(lamentosamente)_ Giù... giù... [pg!114] _Salvetti_ Al piede, eh?... Dite, marchesa: al piede? _Anna_ _(con un fil di voce)_ No... non precisamente al piede... _Salvetti_ _(sconcertatissimo)_ Non precisamente al piede?! _Gli altri_ _(sconcertatissimi)_ Non precisamente al piede?!! _Salvetti_ E come si fa?! _Anna_ Ahi ahi ahi ahi! Che spasimo! _Salvetti_ Del resto, ella soffre, e io debbo compiere il mio dovere! _D’Alma_ Mi meraviglio di voi! _Dionigi_ Non sarebbe di buon gusto, dottore! [pg!115] _Albenga_ Sarebbe una mancanza di riguardo! _Salvetti_ Ma voi siete matti! I medici non hanno occhi! _Rivoli_ Questo è vero! _Anna_ Dottore, pregateli voi di allontanarsi... _Salvetti_ Avete udito? A ogni minuto che passa il suo stato si aggrava!... Via! Via tutti! Ve lo chiedo in grazia! Ve lo comando! _Gli altri_ _(mormorando, si allontanano mal volentieri e vanno nella stanza attigua, in fondo.)_ SCENA VII. SALVETTI, ANNA. _Salvetti_ _(vivamente preoccupato, chiude la porta e torna ad Anna, premuroso.)_ _Anna_ _(a un tratto, salta in piedi graziosamente.)_ [pg!116] _Salvetti_ _(trasecolato)_ Eh?! _Anna_ Sss.... Silenzio. _(Parleranno tutt’e due a voce molto bassa.)_ _Salvetti_ E lo spasimo? _Anna_ Niente spasimo! Ho voluto mandare a monte la gita senza far capire che non ne avevo più voglia. _Salvetti_ E il calcio di _Lady Florence_? _Anna_ L’ho inventato io nel momento in cui nessuno mi guardava. _Salvetti_ Eppure, questa gita l’avevate proposta voi. Vi ci sareste divertita! _Anna_ Mi annoiavo di divertirmi, ecco. E tutto per colpa vostra. Solamente voi avete l’abilità di mettere i miei nervi in agitazione. [pg!117] _Salvetti_ _(dissimulando la compiacenza)_ Me ne dispiace molto, e se potessi rimediare... _Anna_ Parlate piano, e aiutatemi, almeno, ad accreditare la menzogna. _Salvetti_ Va bene, ma io sospetto che quei curiosi stiano a spiare dietro l’uscio.... _Anna_ Andate un po’ a guardare dal buco della serratura... _Salvetti_ _(sulla punta dei piedi, va in fondo, esclamando a voce alta:)_ Oh, povera marchesa! Povera marchesa! _(E guarda dal buco della serratura.)_ _Anna_ _(frattanto, si lamenta)_ Ahi ahi ahi ahi! _Salvetti_ Il nemico è lontano. Ma per maggiore precauzione... _(Tira le tendine sull’uscio.)_ [pg!118] _Anna_ No, no: che fate? _Salvetti_ I buchi... sono i traditori della scienza! _(Ritornando a lei)_ Ora potete essere sicura che il segreto professionale non escirà da questa camera. _Anna_ Di quanto tempo avreste bisogno per compiere il vostro dovere, se veramente io avessi ricevuto il calcio? _Salvetti_ Di due o tre ore. _Anna_ Che esagerazione! _Salvetti_ Facciamo... un’ora e mezzo. _Anna_ Ma che dite! Voglio sbrigarmi, io. _Salvetti_ Non posso mostrare di essere così frettoloso nell’esercizio delle mie funzioni. [pg!119] _Anna_ Dieci minuti, e non più! Per un dottore di vaglia come voi, dovrebbero bastare. _Salvetti_ _(rassegnato, con intenzione significativa)_ E basteranno! _Anna_ _(disinvolta, senza sottintesi e senza preoccupazioni)_ Come impiegheremo noi questi dieci minuti? _Salvetti_ _(si guarda attorno per un moto istintivo, e poi le si avvicina, tormentandosi i baffi nervosamente)_ Come li impiegheremo?... Non sarebbe il caso di cominciare... il tentativo di quella famosa cura, di cui voi, sinora, non mi avete creduto capace? _Anna_ _(sorpresa, costernata e severa, indietreggiando un po’)_ Che cosa vi salta in mente, dottore? _Salvetti_ _(con voce stranamente commossa)_ Marchesa, perchè turbarvi così?... Di che temete? _(Le si accosta di più, guardandola tutta)_ Di che temete? [pg!120] _Anna_ Io non temo di nulla... Ma desidero di chiamare i vostri amici... _Salvetti_ Voi non lo farete... Sarebbe un’imprudenza grave. Sarebbe la denunzia della vostra finzione; e questa finzione sarebbe poi per me una _réclame_, che non è certamente ciò che vi sta più a cuore. _Anna_ _(presa dal panico)_ Sì, ma il vostro contegno... la vostra voce... i vostri sguardi... le vostre parole... Insomma, dottore, o la smettete... o io li chiamo! _Salvetti_ È una minaccia legittima, lo so. Ma se io da questa minaccia mi lasciassi disarmare, _(accalorandosi)_ voi, mia bella ammalata, di qui a poco mi dareste forse del collegiale, e a chi si è dato del collegiale non c’è più niente da dare... nè di peggio, nè di meglio!... _Anna_ _(quasi tremante)_ Dottore, non fate lo sciocco, e non insistete... [pg!121] _Salvetti_ Io insisto, marchesa, perchè questa è la crisi. È la crisi! I dieci minuti volano... _(Accalorandosi maggiormente)_ Voi siete incantevole... Voi siete irresistibile... E io, per non avere scrupoli di coscienza _(si slancia come per afferrarla)_, voglio giuocare tutto per tutto! _Anna_ _(furibonda, colpendolo con la frusta)_ E avete tutto perduto anche prima di giuocare! _Salvetti_ Ahi! _(Si tocca il braccio colpito.)_ _Anna_ _(chiamando vivissimamente)_ Rivoli, Albenga, Dionigi, Giuliano! Venite, venite subito!... Venite tutti! _Salvetti_ _(tra sè, mordendosi le dita)_ Mi sono sbagliato! [pg!122] SCENA VIII. ANNA, SALVETTI, RIVOLI, ALBENGA, DIONIGI, D’ALMA. _(Essi in fretta irrompono e restano lì, trepidanti allibiti.)_ _D’Alma_ Anna.... _Albenga_ Marchesa. _Dionigi_ Marchesa.... _Rivoli_ Un altro guaio!?... _Anna_ _(appena essi compariscono, nasconde nella comicità la propria concitazione)_ Cos’è?! Che avete con quelle facce così bianche?... _Rivoli_ Eh!... Abbiamo sentito chiamarci in un certo modo.... Capirete.... Ci siamo allarmati.... [pg!123] _Anna_ Allarmati? _(Ride)_ Ah ah ah!... Questa è carina! E di che? Perchè? Tenevo a farvi partecipare alla mia lieta meraviglia, alla mia gioia, al mio entusiasmo.... Non mi vedete? _(Mostrandosi ben diritta in piedi)_ Cinque minuti fa soffrivo — ... soffrivo abbastanza, credetemi — e, adesso, vi garantisco che sono... _completamente guarita_. Oh, l’energia del nostro dottore è stata come l’acqua sul fuoco! Miracolosa!! _Salvetti_ _(rodendosi dentro e ostentando modestia)_ No, non mi elogiate troppo, marchesa... In fondo poi non si trattava... non si trattava che di una... piccolezza; e sono io... sono io che debbo alla... docilità vostra la fortuna di potere annunziare che tutto... mi è riuscito estremamente facile. _Anna_ _(agli altri)_ Come è modesto! _Rivoli_ _(piano ad Albenga)_ Che diamine sarà accaduto qui dentro?! _Anna_ E, intanto, amici miei, se me lo permettete, io mi ritiro un poco nelle mie stanze. Ma s’intende [pg!124] che voi non vi moverete di qui. Più tardi, vi offrirò da colazione... Tutta erba!... So io quello che dico! Anche a voi, dottore... Ah no, scusate, mi pare che voi... avete già preso qualche cosa.... _Salvetti_ Sì, veramente... io ho preso qualche cosa... _(Si tocca il braccio.)_ _Anna_ Comunque sia, non vi sottrarrete, spero, alle congratulazioni e ai festeggiamenti che vi spettano. Vorrei essere espansiva io pure, ma non trovo le parole... Gli è che sono un po’ stanca d’emozioni.... Considerate: non capitano ogni giorno il calcio d’un cavallo... e il prodigio di un dottore. Per ora, festeggiatelo voi, amici miei, festeggiatelo bene. Egli se lo merita!... _(Una pausa.)_ _(Si avvia verso le sue stanze.)_ _Rivoli_ _(vedendola camminare)_ Difatti... c’è da portarlo in trionfo! Io stento a credere ai miei occhi... Voi non zoppicate nemmeno, marchesa! _Albenga_ Ma bravo, bravo, dottore!... Un vero prodigio! _Dionigi_ Decisamente, siete molto forte! [pg!125] _Anna_ Fortissimo! _Salvetti_ _(sorride verde.)_ _Anna_ _(passando davanti a D’Alma, che sta a contemplarla poco discosto dalla porta, e imitando con grazia burlesca la solita intonazione serafica di lui, lo interroga:)_ E voi, Giuliano, non vi congratulate col dottore? _D’Alma_ _(malinconicamente sospirando)_ Penso con dolore, Anna, che non avrei saputo fare... quello che ha fatto lui! _Anna_ Lo credo, io! _(Pausa. Indi, salutando tutti e indugiando in una profonda riverenza esagerata)_ A fra poco, signori. _D’Alma, Dionigi, Albenga, Rivoli, Salvetti_ _(si trovano in fila, a eguale distanza fra loro, e s’inchinano simultaneamente, dicendo insieme:)_ Marchesa! [pg!126] _Rivoli_ _(nell’inchinarsi, ha una puntura alla schiena e vi porta su la mano, facendo una smorfia di dolore.)_ _Tableau!_ _Sipario._ _Disposizione dei personaggi:_ ANNA D’ALMA DIONIGI RIVOLI ALBENGA SALVETTI [pg!127] ATTO SECONDO _Lo stesso salotto. — È sera. — Lumi accesi._ SCENA I. ANTONIO, ALBENGA, RIVOLI, SALVETTI, DIONIGI. _(Tutti e cinque in smocking.) (Sopra una consolletta sono cinque cappelli di forme diverse.)_ _Albenga_ _(è nel mezzo del salotto col suo scartafaccio in mano, guardando in alto come un ispirato e gesticolando. Poi, con solennità, ad Antonio, che comparisce dalla porta comune:)_ Recate una bottiglia d’acqua e... un bicchiere con un po’ di zucchero. _Antonio_ _(Esce.)_ _Albenga_ _(ancora riflette e gesticola.)_ [pg!128] _Rivoli_ _(entrando dalla porta centrale con una stecca da bigliardo in mano, immediatamente si lascia cadere sulla prima seggiola che trova. Indi, ad Albenga:)_ È una pantomima? _Albenga_ Studiavo... il valore della voce in certe frasi. _Rivoli_ Gesticolando come un muto!? _Albenga_ Caro mio, la voce... io la penso. In ogni vibrazione vocale c’è un lembo dell’anima!... _Salvetti_ _(di dentro)_ Giacchè la marchesa è fuori, Albenga, venite a giocare anche voi. _Albenga_ _(con alterigia)_ Non ho mai giocato al bigliardo, dottore. _Salvetti_ _(di dentro)_ C’è qui il conte che fa da maestro a tutti. [pg!129] _Albenga_ E sia! _(Arrotola lo scartafaccio, lo infila in una tasca, e, uscendo dal fondo, ripete a Rivoli:)_ C’è un lembo dell’anima!... È chiaro? _Rivoli_ È chiarissimo. _Dionigi_ _(di dentro)_ E Rivoli dove s’è cacciato? Dov’è, dov’è questo Rivoli? _Salvetti_ _(entrando, anche lui con una stecca in mano, e vedendo Rivoli)_ Eccolo lì!... Non c’è da illudersi: lo stare in piedi non è più affar vostro! _Rivoli_ Vengo, vengo. _(Si alza mal volentieri, e, parlando col dottore a voce bassa, esce dal fondo con lui)_ Dottore, scherzo a parte, volevo dirvi: ci credete voi alla cura dell’impiccagione per rinvigorire la spina dorsale?² ² Per rinforzare la spina dorsale si fa la cura della sospensione con la macchina Charcot. _Salvetti_ L’impiccagione? _(Col gesto analogo)_ Ma sicuro che ci credo!... [pg!130] SCENA II. ANTONIO _e_ ARTURO. _Antonio_ _(vibrante di giubilo, entra dalla porta comune portando un vassoio con la bottiglia di acqua e col bicchiere e si lascia passare dinanzi il marchese Arturo di Fontanarosa_.) Per di qua, per di qua, eccellenza. _Arturo_ (si avanza guardando con curiosità.) _Antonio_ _(posa il vassoio su un tavolino che è quasi nel centro del salotto.)_ Mi pare veramente un miracolo! _(Tutto commosso)_ E che vostra eccellenza sia mille volte benedetta se è venuta a far la pace con la mia padrona! _Arturo_ Facciamole intanto una sorpresa, Antonio. Non dirle che sono arrivato... _Antonio_ Anche volendo, non glielo potrei dire, perchè non è in casa. È uscita verso sera. [pg!131] _Arturo_ _(consultando il suo orologio)_ E non torna ancora? _Antonio_ Oh! non c’è paura di nulla. Qui le vogliono bene anche le pietre della via. Tutti questi contadini dicono che è la loro reginella. _Arturo_ E tu, vecchio, che fai? _Antonio_ Io, dal giorno in cui la padrona volle allontanarsi da vostra eccellenza e partì per Napoli — che brutto giorno! — sono stato sempre agli ordini suoi, e qui, in campagna, faccio un po’ di tutto, eccellenza: da maggiordomo, da cuoco, da cameriera se occorre... perchè, ecco..., donne attorno, la padrona non ne ha volute... Ci sono, è vero, la moglie e la figliuola di Filippo il giardiniere che, all’occasione, si prestano — e come si prestano! — ; ma da che furono viste in giardino, l’una dopo l’altra,... a parlare troppo lungamente con un signore che ha la schiena un po’ curva e le gambe poi... che Dio gliele guardi!..., anche quelle due donne lì, per ordine della padrona, ci bazzicano di rado in casa.... _Arturo_ Son cose che non mi riguardano. [pg!132] _Antonio_ Come comanda vostra eccellenza.... _Arturo_ Ma qui c’è gente: vedo dei cappelli. _Antonio_ Cappelli di uomini, eccellenza. Sono... i cappelli... degli amici... della signora marchesa. _Arturo_ E dov’è che stanno? _Antonio_ Sono di là, e giocano al bigliardo. _Arturo_ Quando la marchesa è assente!? _Antonio_ Sicuro. Il cancello del giardino e la porta d’ingresso non si chiudono che di notte; ed essi entrano a tutte le ore, vanno, vengono, siedono, si alzano, fumano, leggono,.... fanno tutto, insomma. _Arturo_ Ah, sì? [pg!133] _Antonio_ Però, eccellenza, spiegamoci...: _(timidamente)_ la padrona è sempre un modello di... _Arturo_ _(severissimo)_ Non vi ho chiesto delle informazioni, di cui non ho bisogno. _(Pausa.)_ _(Guarda di nuovo i cappelli, e, prendendoli uno alla volta, li conta)_ Uno... due... tre... quattro... cinque! _Antonio_ Eccellenza, sì. _Arturo_ Non c’è male! _(Di dentro, risa di tutti.)_ _La voce di Dionigi_ Più a destra, più a destra, e colpo sotto! _La voce di Salvetti_ Bazzica, signori, bazzica! _(Si ride ancora.)_ _La voce di Dionigi_ Molto chic, dottore! [pg!134] _Voci degli altri, insieme_ — Ma bene, benissimo! — Un’altra, adesso... — Un’altra.... _(Le risate si rinnovano.)_ _Arturo_ _(ad Antonio)_ Ma questa non è una casa, questo è un _club_! _Antonio_ Si divertono. _Arturo_ Me ne accorgo. _Antonio_ Devo annunziar loro che è arrivata l’eccellenza vostra? _Arturo_ Ma è gente che conosco? _Antonio_ No, eccellenza... [pg!135] _Arturo_ E allora lascia stare. Sarebbe un bell’imbarazzo per tutti. Aspetterò tranquillamente che la marchesa ritorni. _Antonio_ Ha comandi da darmi, vostra eccellenza? _Arturo_ _(con circospezione e con importanza)_ Senti. Mi giungeranno qui lettere e telegrammi.... Tu mi capisci, eh? La marchesa non deve veder nulla, non deve saper nulla.... _Antonio_ _(tentennando il capo)_ Sempre lo stesso!... _Arturo_ _(con sincera pretensione)_ Non c’è che fare, vecchio mio! Finchè nel mondo ci sarò io, le donne non faranno voto di castità. Va, va. _Antonio_ _(esce, borbottando.)_ [pg!136] SCENA III. ARTURO, RIVOLI, DIONIGI, SALVETTI, ALBENGA, D’ALMA. _Arturo_ _(sedendo a suo agio)_ Aspettiamo. _Rivoli_ _(sporge il capo di tra le tendine, e, scorgendo Arturo, che non ha mai visto, spontaneamente esclama:)_ Ohè, ohè! _Arturo_ _(si volta.)_ _(La testa di Rivoli sparisce.)_ _(Dopo qualche istante, a una a una, compariscono le teste di Salvetti, di Dionigi, di D’Alma, di Rivoli, di Albenga: quella di Rivoli nel mezzo, e le altre quattro distribuite simmetricamente a destra e a sinistra di ciascuna tendina, due sopra e due sotto.)_ _Rivoli_ _(più col fiato che con la voce)_ E chi è quello lì? _Dionigi, Salvetti, Albenga, D’Alma_ _(uno dopo l’altro, pianissimo)_ — Chi è? — Chi è? — Chi è? — Chi è? [pg!137] _Arturo_ _(si volta.)_ _(Le teste spariscono.)_ _Arturo_ (tra sè) Ah ah! Il _club_ è in agitazione. (Finge di nulla e col bastoncino tortura il pavimento.) _Albenga_ _(entra con ostentata disinvoltura per osservare chi sia e che cosa faccia colui. Gli passa dinanzi, salutando appena)_ Signore.... _Arturo_ _(rispondendo al saluto)_ Signore.... _Albenga_ _(siede, cava di tasca il suo taccuino, e si mette a scrivere.)_ _Rivoli_ _(entra, e fa lo stesso giretto)_ Signore... _Arturo_ Signore... _(Seguendolo un po’ con lo sguardo)_ Ah, quello del giardino! [pg!138] _Rivoli_ _(si abbandona sopra una poltroncina, appoggiando i piedi a una sedia, e quindi accende un sigaro.)_ _Arturo_ _(guardandolo meravigliato, come per una rappresaglia, appoggia i suoi piedi sopra uno sgabelletto.)_ _Salvetti, Dionigi e D’Alma_ _(entrando, si scandalizzano dell’atteggiamento confidenziale di Arturo. Gli girano intorno, parlano tra loro a voce bassa, assumono un’aria altezzosa, l’osservano con la coda dell’occhio e lo salutano impercettibilmente col capo, dicendo, tutti e tre, a fior di labbro:)_ Signore... _Arturo_ _(ricambiando il saluto senza neanche accennare ad alzarsi)_... Signori... _Salvetti_ Stia, stia comodo... _Dionigi_ Non si disturbi. _D’Alma_ _(siede molto comodamente, cava di tasca un libro e legge.)_ [pg!139] _Salvetti_ _(si sdraia e accende un sigaro.)_ _Dionigi_ _(siede a cavalcioni d’una seggiola, e accende una grossa sigaretta preziosa.)_ _(Ora, sono tutti seduti, in ordine sparso, in modo che Arturo si trova circondato da loro, a debita distanza.)_ _Salvetti_ _(a voce alta, tenendo d’occhio Arturo)_ A quanto pare, la nostra marchesa ci tradisce? _Arturo_ _(ha un lieve moto interrogativo.)_ _D’Alma_ _(sospirando)_ Ella adora il chiaro di luna! _Albenga_ Aveva espresso il desiderio di sentire il mio quarto atto; e quindi noi avremmo il dovere di andarla a cercare. _Dionigi_ Ma no! Ma no! È molto di buon gusto che una signora faccia tutta sola queste piccole escursioni. E poi, ella non ha voluto neppure che io le facessi da guida! [pg!140] _Rivoli_ _(con voce sottile e stanca)_ La mia opinione schietta è... che noi non dobbiamo muoverci di qui. _Salvetti_ Per altro, è assai tardi, e io comincio a preoccuparmi seriamente. Facciamo così: vado io a rintracciarla... _Dionigi_ _(vivamente)_ Ebbene, no! O tutti, o nessuno! _D’Alma, Albenga, Salvetti, Dionigi_ _(si alzano agitandosi e accalorandosi, sempre intorno ad Arturo.)_ _D’Alma_ Allora, tutti. _Albenga_ Tutti, tutti. _Rivoli_ Nessuno! nessuno! nessuno! _Salvetti_ Oh, perdinci! Ognuno si regoli come vuole! Io ci vado! [pg!141] _Albenga_ Abbiamo stabilito di essere solidali, caro dottore! _Dionigi_ «L’unione fa la forza!» _Salvetti_ Io me ne infischio dell’unione! _Rivoli_ _(con pochissima voce)_ Io me ne infischio della forza! _Albenga_ _(riscaldandosi anche di più)_ Ma questo non significa ragionare! _Salvetti_ Ragionate voi, se vi piace; per conto mio, non ragiono mai e agisco sempre! _Arturo_ _(tra sè)_ Sono impareggiabili! _Voci interne di contadini e contadine_ — Viva la reginella! — Viva la reginella nostra! _D’Alma_ Eccola qui! [pg!142] _Salvetti_ Sì, sì, è lei! _Albenga_ Finalmente.... _Dionigi_ Le fanno festa, come al solito... _Rivoli_ Finirete di bisticciarvi, eh? _Voci interne di contadini e contadine_ — Santa notte, santa notte! — Buon riposo! SCENA IV. ANNA, ARTURO, D’ALMA, SALVETTI, ALBENGA, DIONIGI, RIVOLI. _Anna_ _(indossa un capriccioso costume campestre: gonna breve e calzatura da alpinista. È carica di edera, di felci, di fiorellini. Porta in mano un bastone, sul braccio uno scialle. Entra brillantemente.)_ Sono qui, amici miei, sono qui.... _(Vedendo Arturo, ha un gran sussulto di meraviglia)_ Voi!!! _Arturo_ _(che era per slanciarsi istintivamente verso di lei, si ferma interdetto)_ Io. [pg!143] _Gli altri_ _(notano l’imbarazzo di tutt’e due.)_ _Anna_ _(con subitanea dissimulazione e con eccessiva gaiezza)_ Ah! ora mi spiego il contegno sibillino di Antonio... _Arturo_ Difatti, ho parlato con lui, e... _Anna_ _(animandosi maggiormente per impedirgli di aprir bocca)_ Come sono contenta, come sono contenta di vedervi!... Già, voi altri non vi conoscete... _Arturo_ Ci conosciamo da qualche minuto, ma di vista... _Anna_ Soltanto di vista? Allora, faccio la presentazione ufficiale. _(Presentando Arturo)_ Il più intimo amico di mio marito... _Arturo_ _(interrompendola vivamente)_ Cioè, cioè, rettifico... [pg!144] _Anna_ _(interrompendolo a sua volta)_ Niente da rettificare! Questo non vi nuoce punto, non vi pregiudica... A lui, certo, non avrei permesso di oltrepassare la soglia della mia casa, e non glielo permetterei mai; ma a voi... è tutt’altro! Voi, siate il benvenuto nella nostra piccola colonia... _(Ride)_ Ah ah ah! Avete avuto paura di essere respinto? Via, rassicuratevi, e lasciate che io compia la presentazione. _(In tono solenne)_ Il più intimo amico, dunque, di mio marito: il duca... di Rocca... bruna. _Arturo_ Ma... _Anna_ E a voi, duca, ho l’onore di presentare i più _intimi_ amici miei: Fulvio Salvetti, un medico... prodigioso, Renato Albenga, un commediografo che voi già dovete conoscere di fama... _Arturo_ _(benchè il nome gli giunga affatto nuovo)_ Non conosco altro! _Anna_ _(continuando)_.... Giuliano D’Alma, giovane... spiritualista, il conte Sandro Dionigi, giovane... molto _chic_, il signor Gustavo Rivoli, un martire... del bel sesso; e così, a occhio e croce, mi pare che non ce ne siano più. [pg!145] _Arturo_ _(rodendosi dentro, e cercando di serbare, nondimeno, un contegno di superiorità paziente)_ Signori, ben fortunato di conoscerli, ma, vedano, la marchesa... _Anna_ _(impedendogli tuttora di parlare)_ La marchesa si fa un pregio di rendersi interprete dei sentimenti dei suoi amici. Anch’essi, anch’essi sono fortunatissimi... Siamo tutti fortunatissimi!... Qui, qui la mano, signor... duca... _(Stringe rabbiosamente.)_ Io gliela stringo per me e per loro, chè, se dovessero fare i convenevoli uno per uno, si andrebbe troppo per le lunghe. _(Ride)_ Ah ah ah! _Rivoli_ _(piano a Salvetti)_ Quei due hanno un urgente bisogno di pigliarsi pei capelli! _Anna_ _(con brio pazzesco)_ E come va, come va che siete capitato quassù? Raccontatemi.... raccontatemi.... Fatemi la diagnosi — si dice _diagnosi_, dottore? — sì, fatemi la diagnosi della vostra grave... risoluzione. E voialtri..., presto, liberatemi di questo po’ po’ di vegetali. Da che sono diventata erbivora come il signor Giuliano, ne raccolgo avidamente. Una vera frenesia!... Giuliano, Sandro... movetevi... prendete... adornate la stanza come di consueto... _Dionigi_ Eccomi, marchesa. [pg!146] _D’Alma_ _(dolcissimo)_ Mi parrà di guastare la _Primavera_ del Botticelli! _(D’Alma e Dionigi eseguono.)_ _Anna_ _(continuando vivacissimamente)_ Guastate! Guastate!... E voi dottore, voi Gustavo, voi Renato, liberatemi del cappello, del bastone, dello scialle... _(In capriccioso tono bambinesco)_ Dio mio, siate svelti, siate galanti, non mi fate fare una cattiva figura dinanzi a un forestiero... _Albenga_ _(le piglia di mano lo scialle e il bastone e si allontana, osservando acutamente.)_ _Rivoli_ Pel cappello, faccio io... _Salvetti_ Faccio io... _(Si accingono tutti e due a toglierle il cappellino che è fermato ai capelli con molti spilloni.)_ _(Arturo è presso Anna, e aspetta, ansioso, il momento opportuno per dirle qualche parola.)_ _(Dionigi e D’Alma distribuiscono i vegetali nei vasi, tra i ninnoli, intorno ai quadri.)_ [pg!147] _Albenga_ _(piano, a Dionigi e a D’Alma)_ Quell’uomo deve essere stato il suo amante... A me non sfugge nulla! _Anna_ _(quasi trattenendo le mani maldestre di Salvetti e di Rivoli)_ Ohi! Ohi! Poveri miei capelli! _Salvetti_ Eh!... Si lavora... _Rivoli_ _(al profumo di lei, sente disciogliersi le ginocchia.)_ _Anna_ Attento, Rivoli! Voi mi cadete addosso. Su! Su! _Rivoli_ _e_ _Salvetti_ _(insieme)_ È fatta! _(A quattro mani, portano via il cappello e restano a confabulare con gli altri.)_ _Arturo_ _(piano e vibrato ad Anna)_ Ma perchè questa sciocca fanciullaggine? [pg!148] _Anna_ _(ugualmente piano e vibrato)_ E voi, perchè questa audacia? _Salvetti_ _(pianissimo a qualcuno degli altri)_ Parlano tra loro assai concitatamente... _Arturo_ _(ad Anna, sommessamente e con forza)_ Io griderò a tutti che son vostro marito! _Anna_ _(fredda)_ Gridatelo pure, ma sarete grottesco.... _(Ripigliando a voce alta il tono brioso)_ Sicchè, voi, duca, non volete raccontarmi niente. Siete tutto confuso! tutto intontito! Io non vi riconosco più. Vi trovo trasformato, e anche un po’ invecchiato! Anzi, invecchiato, soprattutto. E, d’altronde, se così non fosse, perchè dovreste voi preferire questo cantuccio selvatico a tutti i centri della civiltà estiva? Sono forse spariti Aix-les-bains e Ostenda? Sono sprofondati Viareggio e Vallombrosa? Sono stati aboliti i _cafés-concerts_ e i circhi equestri? Insomma, che cosa vi accade? da quale parte del mondo venite? di quale paradiso siete voi stanco? quali delizie avete abbandonate? quante donne? quante mime? quante odalische? quanti harem?.. Ma parlate, parlate....! Perchè non parlate? [pg!149] _Arturo_ Se parlate sempre voi, marchesa! Avete il punto interrogativo a ripetizione... come una mitragliatrice. Quando avrete esaurita la carica, tenterò di parlare io. _Anna_ Nel vocabolario degli uomini è scritto: «_Parlare_» vedi «_mentire_». _Arturo_ Allora, per dire tutta la verità, marchesa mia, tacerò. _Rivoli_ _(a D’Alma, quasi all’orecchio)_ Mio buon signor Giuliano, è il momento d’andar via. _Anna_ Ma intanto sedete, duca. Amici miei, aiutatemi a far gli onori di casa. Una sedia al duca, presto! presto! _D’Alma, Rivoli, Albenga, Salvetti, Dionigi_ _(prendono ciascuno una sedia e si affrettano ad avvicinarla ad Arturo.)_ _Arturo_ Oh, grazie!... In ogni caso, _una_ mi basterebbe; ma non serve.... [pg!150] _Anna_ Sono pieni di brio questi signori! _Arturo_ È evidente. Peccato però che questa sera io non possa goderne più oltre. Ho fatto un lungo viaggio, ecco; e, del resto, mi pare di aver già troppo disturbato la... piccola colonia, e non voglio abusarne. Finchè io non cessi di essere un... intruso, sarà meglio che io non sia neppure un importuno. _(Rivolgendosi ai cinque)_ Non è vero? _(Nessuno dice nulla. — Tutti hanno l’aria di non rispondere, in segno di ostilità, guardando altrove, atteggiandosi a distratti. Qualcuno finge di togliersi con le dita un po’ di polvere.)_ _Arturo_ Prego, prego: non protestino così energicamente! La loro cortesia e quella della marchesa non m’impediranno di credere che quando si vive felici in due... o in sei, colui che giunge terzo... o settimo, non può, là per là, riescire eccessivamente gradito. Ma non c’è da impensierirsene, veh! _(Gentilissimo e altero, con un sorrisetto leggermente canzonatorio)_ Il tempo è buon diplomatico, e vedranno, vedranno che, a poco a poco, ci accomoderemo! Marchesa... fatelo intendere voi ai vostri amici che ci accomoderemo. Non sarà del tutto inutile che essi comincino ad abituarsi a un tal pensiero, perchè..., tanto, non c’è che fare: io ci sono... e ci resto. [pg!151] _Anna_ _(con lieve e involontario impeto)_ Ah, questo poi!.. _Arturo_ _(interrompendola con umiltà ostentata)_ Io sono venuto a mettermi ai vostri piedi, marchesa; e non è colpa mia... se ci si sta così bene! _(Salutando)_ Signori..... _(Esce.)_ SCENA V. ANNA, D’ALMA, SALVETTI, ALBENGA, DIONIGI, RIVOLI. _(Anna resta irritata e concentrata in sè stessa, ruminando sulla sfacciataggine di Arturo. Salvetti, Dionigi, Rivoli e Albenga si scambiano occhiate eloquenti e sono d’accordo nella decisione di dover lasciare in pace la marchesa. Prendono i loro cappelli e si dispongono a salutarla.)_ _Anna_ _(di scatto)_ Albenga! _Albenga_ Ai vostri ordini.... _Anna_ Non mi dovevate leggere il settimo atto della vostra commedia? [pg!152] _Albenga_ Semplicemente il quarto, marchesa. _Anna_ _(recisamente)_ Leggete! _Albenga_ _(guardando gli altri con un sorrisetto di orgoglio e di trionfo)_ Per farvi cosa grata.... _(Depone il cappello, cava di tasca lo scartafaccio, lo apre, prende posto presso il tavolino su cui sono la bottiglia e il bicchiere.)_ _Anna_ _(siede, voltando la schiena ad Albenga e pensando in modo visibile a tutt’altro.)_ _Salvetti_ _(le si accosta di dietro e, serio e prudente, si accomiata)_ Marchesa.... _Anna_ E non volete sentire? _Salvetti_ Vi dirò.... Io credo che stasera sia arrivato un medico meno... _prodigioso_ di me, ma più pratico. Per esperimentare me in un’indimenticabile giornata [pg!153] di nevrosi, vi fu necessario che... un cavallo vi tirasse un calcio. Per esperimentare lui, sembra vi sia necessario... che un autore vi legga una commedia. In attesa del risultato, però, io, provvisoriamente, rassegno le mie dimissioni. _Anna_ _(alzando le spalle sgarbatamente)_ Albenga, leggete. _Salvetti_ _(s’inchina ed esce.)_ _Dionigi, D’Alma, Rivoli_ _(in piedi, imbarazzati, confabulano tra loro.)_ _Albenga_ _(legge, scandendo le parole come se ognuna di esse fosse una gemma dovuta alla più alta ispirazione:)_ «Il palcoscenico rappresenta un parco incantevole. Nella gran luce meridiana, i fiori appena sbocciati effondono una fragranza sensuale, quasi palpabile. — Si ode il ronzio di una vespa. — Poi, un lungo, un lunghissimo silenzio.» _Rivoli_ _(timidamente)_ Perdonate, marchesa, noi vorremmo profittare di questo silenzio... per salutarvi. [pg!154] _Anna_ _(vedendo i tre in atteggiamento di commiato)_ Ah? Ve ne andate anche voi? _D’Alma_ La vostra anima, Anna, stasera è altrove... _Anna_ _(in fretta)_ Be’, andate a raggiungerla, e tanti saluti da parte mia! Buona sera, buona sera a tutti! _Dionigi, D’Alma, Rivoli_ _(s’inchinano insieme, ed escono.)_ _Anna_ _(sta tuttora con la schiena rivolta ad Albenga ed è sempre più distratta.)_ _Albenga_ _(dopo una breve aspettazione)_ Ci siete, marchesa? _Anna_ Io ci sono... _(Guardandosi intorno come se solo ora si accorgesse della partenza di tutti gli altri)_ ... e il bello è che non ci sono che io. [pg!155] _Albenga_ _(con competenza)_ Le riunioni intellettuali, più sono ristrette, meglio riescono. _Anna_ Questa non potrebbe essere più ristretta di così! Vi ascolto. _Albenga_ _(legge:)_ «Scena prima. Cammilla e Tulio.³ Essi lentissimamente si avanzano e seggono presso... una fontana. Cammilla: — sollevando un poco il capo — Era dolce, ieri sera, la vostra voce grigia! — Tulio: — tendendo verso lei il braccio destro — Perchè, voi, Cammilla, voi eravate... in me!» ³ Il raddoppiare la _m_ semplice e il raddolcire le doppie _l_, pronunziandole come una _l_ sola, sono una leziosaggine fonica messa in moda da certi esteti da strapazzo. _Anna_ _(seguendo il corso delle proprie idee)_ In fondo, è una delle solite malignità! _Albenga_ Cosa!? _Anna_ Quella che ha detto il dottore. «È arrivato un medico più pratico»!... Con quale diritto egli lo [pg!156] asserisce? _(Alzandosi rabbiosa)_ Con quale diritto?... Leggete. _(E passeggia bruscamente, senza ascoltare.)_ _Albenga_ Leggo, marchesa. _(Legge:)_ «Cammilla: Era dolce, iersera...» Ah, no!... Questo l’ho letto. _(Cercando:)_ «Tulio... Tulio... tendendo il braccio»... eccetera... Ah, ecco! _(Legge:)_ «Cammilla: — Sì, io ero in voi, io ero in voi, e adesso tutto mi è chiaro. — Con slancio: — Nulla di strano, o Tulio...» _Anna_ E lo dico anch’io! Nulla di strano! Che c’entra la nevrosi? Arriva un amico di mio marito all’impensata. Ciò mi secca, m’irrita, mi turba!... Ma che significa tutto questo? Che significa? Che può significare? Nulla di strano! Leggete leggete... Leggete, sì o no? _Albenga_ _(si alza paziente)_ Marchesa, stasera, ve lo confesso, non sono in vena... _Anna_ Ora comprendo perchè v’interrompete sempre! Potevate dirmelo prima! _Albenga_ Se vi fa piacere, leggerete voi stessa! _(Un breve silenzio)_ Me ne posso andare? [pg!157] _Anna_ Oh, altro! _Albenga_ _(versa l’acqua, ne beve solennemente, e saluta con dignità, lasciando lo scartafaccio sul tavolino)_ Marchesa... _Anna_ _(senza badargli, lo saluta con la mano)_ Arrivederci, arrivederci. _Albenga_ Buona notte!! _(Esce.)_ SCENA VI. ANNA, ANTONIO, ARTURO. _Anna_ _(tocca il bottone del campanello. Suono interno.)_ _(Antonio comparisce.)_ _Anna_ Antonio! _Antonio_ Eccellenza? [pg!158] _Anna_ Presto, chiudete il cancello del giardino e la porta d’ingresso, e andate a letto. _Antonio_ _(indugia.)_ _Anna_ Avete inteso? Che aspettate? _Antonio_ Se vostra eccellenza permette.... _Anna_ Vi ordino di chiudere! _Arturo_ _(entrando)_ Obbedite alla vostra padrona, Antonio. _Anna_ _(mordendosi le labbra)_ Ah, no! Adesso, non voglio. _Arturo_ _(ad Antonio)_ Chiudete bene, togliete le chiavi per maggior prudenza, e serbatele voi. [pg!159] _Antonio_ È la mia abitudine. _Anna_ _(ad Antonio)_ Ve lo proibisco! _Antonio_ Vostra eccellenza non mi ha comandato appunto di chiudere? _Anna_ _(irritatissima)_ Meno parole, Antonio! _Antonio_ _(si allontana, guardando Arturo con la coda dell’occhio.)_ _Arturo_ _(come per un accordo preso, gli fa cenno di chiudere.)_ _Antonio_ _(esce.)_ [pg!160] SCENA VII. ANNA, ARTURO. _Anna_ Entrare a quest’ora nella casa d’una signora, così, senza neppure farsi annunziare, è sconveniente. _Arturo_ _(tranquillo, e, a un tempo, altero, galante e scherzoso)_ Perfettamente giusto. _(Siede.)_ Senonchè, voi non tenete conto di una circostanza piuttosto importante. _Anna_ Cioè? _Arturo_ Cioè... che io... sono vostro marito. _Anna_ Per un marito poi..., giacchè ci tenete tanto a esserlo,... l’entrare a quest’ora, all’improvviso, nella casa della moglie, è un’imprudenza! _Arturo_ Giustissimo anche questo. Ma trascurate un’altra circostanza non meno importante. Ed è... che la moglie... siete _voi_. [pg!161] _Anna_ Fidate così ciecamente nell’onestà mia? _Arturo_ Io fido, soprattutto,... nel tuo amore. _Anna_ Codesta è megalomania, mio caro! _Arturo_ Che paroloni! Chi te li insegna? Quel dottore?... Ma non è il caso. Si è amati, perchè si è amati, e non già perchè se ne sia degni. Tu mi ami, tu mi adori: ecco tutto. Dimostrami il contrario, se puoi. _Anna_ Io te l’ho dimostrato da un pezzo il contrario! _Arturo_ E io non me ne sono mai accorto. _Anna_ Hai dimenticato che non appena mi seppi tradita mi allontanai dal domicilio coniugale? _Arturo_ Ma s’intende! Per amore. [pg!162] _Anna_ Hai dimenticato che lasciai anche la città che tu abitavi? _Arturo_ Per amore. _Anna_ E alla tua lettera, alla tua lettera umile in cui mi scrivevi che saresti venuto a cercarmi e a supplicarmi, non risposi forse seccamente che ti avrei scacciato? _Arturo_ Per amore, bambina mia, per amore. _Anna_ Ah, va benone! Con questi criteri fai presto a convincerti che io mi strugga per te. Ma il fatto è che tu mi hai trovata qui, sola, in una campagna disabitata, qui, felice, allegra, indipendente, in mezzo a un circolo di uomini d’ogni genere, ciascuno dei quali mi ci ha seguita col solo scopo di farmi la corte! _Arturo_ Sono in cinque! [pg!163] _Anna_ Io potrei averne scelto uno. _Arturo_ Sarebbero andati via gli altri quattro. _Anna_ Potrei averlo scelto oggi, potrei averlo scelto un quarto d’ora prima del tuo arrivo.... _Arturo_ Ma che! Il mio arrivo ti ha così commossa! _Anna_ Non mi ha commossa: mi ha turbata! _Arturo_ Ti avverto, bambina mia, che ti affatichi inutilmente a suscitare in me dei sospetti. _Anna_ _(seccata ch’egli non voglia sospettare e decisa d’indurlo furbescamente al dubbio, dopo una pausa, si alza, e gli si fa dappresso, interrogandolo più con gli occhi che con la parola:)_ Dunque... voi non credete verosimile... che io abbia... un amante? [pg!164] _Arturo_ Non lo credo verosimile. _Anna_ _(con una intima rabbietta)_ E non credete possibile che, mentre voi state a parlarmi con una così stucchevole alterigia, io nasconda lì, lì, nelle mie camere, un uomo che io ami o che mi piaccia? _Arturo_ Non lo crederei neppure se lo vedessi. _Anna_ _(ferocemente minacciosa)_ Arturo!... Arturo!.. _Arturo_ Evvia, non c’è ragione di fremere come una piccola belva in gabbia... _Anna_ Pensate che se quello che vi sto dicendo fosse vero, nessun marito sarebbe stato mai più comico di voi. _Arturo_ Dio buono, se fosse vero, tu non me lo diresti. [pg!165] _Anna_ _(con una subitanea ispirazione)_ E se io vi avessi detta la verità con la speranza di farvela parere una menzogna? _Arturo_ _(si sente colpito, ma dissimula.)_ _(Pausa.)_ _Anna_ _(intende, e, soddisfatta, lo guarda di sottecchi.)_ _Arturo_ _(rasserenandosi di nuovo, sinceramente sorride.)_ Bah! _(Le si accosta, e le solleva il mento con le dita, come farebbe con una fanciulletta.)_ Non si può essere nel medesimo tempo Desdemona.... e Jago. _Anna_ _(deliberata a conseguire, comunque, l’intento di tormentarlo, comincia a mostrare d’essere rassicurata dalla fiducia di lui come se davvero ella dovesse nascondere qualche cosa a qualcuno.)_ _Arturo_ _(abboccando un po’ l’amo, senza confessarlo a se stesso)_ Per essere Jago, bambina bella, si ha da avere, per lo meno,... la testa a posto. Non hai [pg!166] pensato che io ho avuto agio di vedere uscire dalla tua casa, uno per uno, i tuoi adoratori? _Anna_ _(continuando il giuoco)_ Tutti e cinque... naturalmente... _Arturo_ Ma sì... tutti e cinque... _Anna_ E li avrete anche visti giungere... tutti e cinque... sino alla porta dell’albergo... _Arturo_ _(scosso)_ Proprio sino alla porta dell’albergo, no... Non potevo mettermi alle loro calcagna. Ma che monta? _Anna_ Oh, certo!... Che monta...? Una volta che siete sicuro ch’essi sono usciti di qui,... non avete bisogno di sapere null’altro. Questo è un particolare esauriente. _(Pausa.)_ Ebbene, se è così,.. buona notte! _Arturo_ _(lievissimamente preoccupato)_ «Buona notte»!? [pg!167] _Anna_ È tardi. È ora di andarvene. _Arturo_ Andarmene, io! Lo dici per ischerzo. Antonio, che ci è devoto,... era d’accordo con me, e ha chiuso, indubbiamente, porta e cancello. Non vorrai constringermi a svegliare quel brav’uomo,... a umiliarmi dinanzi a un domestico... D’altronde, perchè non concedere a me, per una notte, l’ospitalità che, in campagna, avresti il dovere di offrire a ogni più estraneo forestiero? _Anna_ _(sempre lasciando scorgere di stare sui carboni ardenti e ostentando la difficoltà di sembrare disinvolta)_ Sì... ma... come fare?... Di là _(indica a destra)_ non c’è che una stanzaccia senza mobili... che non si può abitare... Volete vederla?... Completamente vuota! E di qua _(indica a sinistra)_ c’è il mio quartierino, così angusto... che..., per decidermi ad accogliervi un forestiero, non so davvero quali... connotati lillipuziani dovrebbe avere costui. _(Con artificiosa perplessità e relativa disinvoltura, chiude l’uscio della sua camera.)_ In conclusione, sono dolente, ma non posso! _Arturo_ _(osserva e diventa più preoccupato)_ Eppure, io scommetto che se facciamo insieme una breve perlustrazione nel quartierino angusto, troveremo come risolvere questo problema. [pg!168] _Anna_ _(simulando, con vigile furberia, uno scatto involontario)_ Ma io non vi permetterò di perlustrare! _Arturo_ Non esageriamo, non esageriamo... _(Inquieto)_ Bambina mia, tu me lo dovrai permettere.... _(Cercando di fingersi ancora calmo e galante)_ In qualità di... defunto marito, non è eccessivo ch’io abbia il desiderio... postumo... di cacciare uno sguardo nei segreti della mia vedovella. _Anna_ _(con tono incalzante e con atteggiamento serissimo, sempre più felice ch’egli càpiti nel tranello)_ Arturo! Non vi ostinate in questo desiderio... _Arturo_ _(perdendo la pazienza)_ Anna! Non vi ostinate a prolungare una burletta che sta per divenire fastidiosa per voi e per me... _Anna_ _(mostrandosi assai agitata)_ Difatti, sta per divenire fastidiosa... E io vi supplico di troncare... _Arturo_ Sì, tronchiamo! _(Andando risolutamente verso la porta)_ Io debbo entrare in quella stanza.... [pg!169] _Anna_ _(nascondendo l’intima gioia nella tragicità apparente e mettendoglisi dinanzi per impedirgli di entrare)_ Voi non ci entrerete! _Arturo_ _(acceso d’ira)_ Ah, basta, vivaddio! _(Le afferra un braccio.)_ _Anna_ No! Non voglio! Non voglio!... _Arturo_ Ma sono io che lo voglio!... _Anna_ No, Arturo! Per pietà, no, no!... _Arturo_ E vi giuro, Anna, vi giuro _(scostandola con violenza)_ che ci entrerò! _Anna_ _(getta un grido.)_ _Arturo_ _(si precipita nella camera.)_ [pg!170] _Anna_ _(battendo le mani bambinescamente, raggiante di esultanza)_ Gliel’ho fatta! Gliel’ho fatta! Gliel’ho fatta! _(E resta a spiare, ansiosa.)_ _(Un silenzio.)_ _Arturo_ _(rientrando, si ferma, annichilito.)_ _Anna_ _(nel vederlo, scoppia in una risata sonora)_ Ah ah ah! Ah ah ah!... _Arturo_ _(non sa egli stesso se è più arrabbiato del tiro birbone o più compiaciuto della innocenza di lei)_ Non c’è che dire... Ci sono cascato! _Anna_ _(ridendo più forte)_ Ah ah ah!... Ah ah ah! _Arturo_ Un capogiro... Un’istantanea allucinazione, e mi sono lasciato prendere... Mi darei degli schiaffi!... _Anna_ _(ridendo a crepapelle)_ Ah ah ah!... E siete voi che un momento fa non credevate possibile ch’io [pg!171] nascondessi un amante? Ah ah ah! Ah ah ah! Siete voi che dicevate che neppure vedendolo ci avreste creduto?... Ah ah ah!... Che ridere! che ridere!.. Tutto sommato,... un marito può anche essere una cosa molto divertente! _(Si abbandona come stanca su una sedia.)_ _(Un silenzio.)_ _Arturo_ Se ti pare di aver riso abbastanza, vorrei proporti di parlare un poco sul serio. _Anna_ Esattamente quello che io volevo proporre a voi. _Arturo_ Io ho avuto dei torti... _Anna_ Nientemeno che una confessione?! _Arturo_ Questo l’ho sempre confessato. Ma se fui... piuttosto colpevole, ho poi, in compenso, tollerato tutte le bizzarrie della tua emancipazione senza misura e senza freni, e ho scontati i miei torti mettendomi a viaggiare il mondo, solo e derelitto! [pg!172] _Anna_ _(interrompendolo)_ Come se il mondo non fosse pieno di donne! _Arturo_ Sarà pieno di donne, ma io non ne ho trovata neppure una! _Anna_ Guarda che combinazione! Io invece non riesco a trovare un uomo! _Arturo_ Allora, mi sono detto... _Anna_ _(interrompendolo)_ «Meglio quella che niente». _Arturo_ Ma nossignora! Mi son detto: _(con gentilezza affettuosa)_ «meglio... ricominciare da capo». _(Insinuante)_ Anna, conveniamone: dal punto di vista sociale, io sono stato punito... Altre punizioni non ne merito... Ciò che possiamo fare di più logico è di ricominciare da capo, veramente. Vedi:... la notte... il silenzio della campagna... e questa dolce aria balsamica... sono le circostanze più propizie che si possano desiderare. _(Pausa.)_ Vuoi?... [pg!173] _Anna_ Eh!... Lo so.... La notte... il silenzio della campagna... il balsamo dell’aria... due anni di separazione!... Bella forza! È facile di vincere una donna così. È facile!... Se anche io fossi una fortezza, potrei... come si dice?... potrei capitolare... per mancanza di viveri. E io, che non poso a casta Susanna, non raccapriccerei mica a questo pensiero. Oh, no! Ma riflettete: è un matrimonio quello che contate di riorganizzare o è un _faux ménage_? Un matrimonio, nevvero?... E dunque, Arturo, ve ne prego, siate saggio. Se proprio intendete di ricostruire l’edifizio matrimoniale, aspettate... che io venga a voi. E se il nuovo edificio ha da essere... di carta, fate che la responsabilità pesi tutta intera su me, affinchè voi, in ogni caso, possiate dirmi: «Sei tu che l’hai voluto!» Mi comprendete? _Arturo_ In parola d’onore, no. Tu dovresti scrivere dei libri. Nessuno ti capirebbe, e così diventeresti celebre. Ma, per accontentarti, _(sospira)_... aspetterò! _Anna_ _(festosissima)_ Intanto... io non pretendo che voi andiate a umiliarvi dinanzi a un vecchio servo. La notte è breve; voi resterete in questo salotto; e il marchese di Fontanarosa è così perfetto cavaliere che sarà lieto di rispettare i limiti dell’ospitalità che gli concedo. [pg!174] _Arturo_ In questo salotto?!... Solo... come un cane?! _Anna_ Tra le braccia... di una poltrona! _Arturo_ Ci vuol altro, ci vuole! _Anna_ _(ripigliando il suo tono birichino e affaccendandosi gaiamente)_ Anzi, anzi... voglio preparare io stessa il vostro letto... Lasciate fare a me... _(Al tavolino su cui sono lo scartafaccio di Albenga e una lampada, avvicina una delle poltrone più comode.)_ _Arturo_ Ma no, non ti dar pena, non ti dar pena... _Anna_ Lasciate fare a me... _(Congiunge alla poltrona una sediolina tappezzata, formando una_ dormeuse.) Così!... Così!... Benissimo... _(Spegne i lumi, eccetto quello che è sul tavolino, e piglia un paralume a ombrello)_ Preferite la mezza luce o l’oscurità completa? [pg!175] _Arturo_ Eh,... tanto... è lo stesso! Nella mia situazione!... _Anna_ Facciamo la mezza luce? _Arturo_ _(condiscendente)_ Facciamola pure. _Anna_ _(pone il paralume sulla lampada, e indica la poltrona)_ E ora, qua! _Arturo_ Oh Dio, mi ci collocherò quando sarai andata a dormire... _Anna_ _(capricciosamente)_ No no no no! Devo mettervi a posto con le mie mani. Altrimenti non ho la coscienza tranquilla. _(Lo prende per le braccia, lo trascina sino alla poltrona e lo fa sedere.)_ Distendetevi. _Arturo_ Santa pazienza! _(Distende le gambe sul sediolino)_ Mi sono disteso. [pg!176] _Anna_ Bravo!... Starete divinamente! E siccome la notte, in queste boscaglie, è sempre un po’ freschina, ecco il mio scialle. _(Lo odora un po’ graziosamente e lo fa odorare ad Arturo.)_ Esso è abbastanza gentile e profumato. _(Gli copre i piedi e le gambe con lo scialle)_ A meraviglia! E adesso che i diritti e i doveri dell’ospitalità sono salvi, marchese mio, buon riposo.... _(S’allontana.)_ _Arturo_ _(sospirando)_ Altrettanto! _(Quando Anna sta per uscire, fa un movimento come per alzarsi.)_ _Anna_ _(severa)_ Eh?! _Arturo_ Non mi muovo! _Anna_ _(sulla soglia, voltandosi a lui)_ Alla cuccia! _Arturo_ Se l’ho detto, io!... Come un cane! _Anna_ _(esce e chiude a chiave la porta.)_ [pg!177] _Arturo_ Auff! _(Pausa.)_ _(Guardando un po’ la porta di Anna)_ È un incidente molto doloroso questo!... Imprevedibile!... Quando poi si dice: il focolare domestico!... _(Distrattamente, piglia di sopra il tavolino lo scartafaccio)_ Che è?... Ah! dev’essere uno dei capolavori di quell’illustre autore _(Pensa:)_ «Albenga!...» Mai sentito nominare! _(Legge:)_ «Il palcoscenico rappresenta un parco incantevole. Nella gran luce meridiana, i fiori... appena sbocciati... effondono una fragranza sensuale, quasi palpabile.» _(Sbadiglia)_ Interessante! _(Guardando un po’, un altra volta, la porta di Anna)_ Se osassi.... _(Riflette)_ No...!... _(Legge:)_... «Si ode il ronzio di una vespa!!! Poi un lungo, un lunghissimo silenzio. Scena prima: Camilla e Tullio.» _(Sbadiglia. — Legge:)_ «Essi entrano lentissimamente e seggono presso una fontana. Camilla: sollevando un poco il capo....» _(Gli occhi gli si chiudono — Li riapre continuando a leggiucchiare:)_ Era dolce iersera la vostra voce... la vostra voce... grigia... grigia... gri.... gri... _(È vinto dal sonno.)_ _(Di nuovo il rumore delle chiave nella serratura.)_ _Anna_ _(in un accappatoio bianco, con i capelli un poco scinti, sporge la testolina dall’uscio semi-aperto e chiama sommessamente:)_ Arturo! Arturo!... _(Pausa. — Tra sè:)_ Possibile?!... _(Si avanza sulla punta dei piedi sino a lui. Di dietro la poltrona, dall’alto, lo guarda. Spalanca gli occhi dallo stupore.)_ Dorme!!... [pg!178] _(Pausa.)_ Dopo due anni!... _(Coi pugni stretti sta quasi per picchiargli la testa, ma si trattiene. Con una fisonomia di sdegno e di disprezzo, piano piano, si avvia per uscire a sinistra. Dinanzi alla porta, si volta, sogguardandolo ancora)_.... Ed ecco i mariti! _(Esce.)_ _Sipario._ [pg!179] ATTO TERZO _La medesima stanza, inondata festosamente dalla luce del sole._ SCENA I. ANTONIO, FILIPPO, ARTURO. _Arturo_ _(dorme, disteso sulla poltrona. Il lume è tuttora acceso.)_ _Antonio_ _(con passo lieve, si accosta al tavolino, prende il lume e lo spegne. Indi, senza far rumore, comincia a rassettare.)_ _Filippo_ _(entrando)_ O don Antonio, ho da farvi una domanda.... _Antonio_ _(molto sommessamente)_ Abbassa la voce, Filippo. Non vedi che c’è qualcuno che dorme? [pg!180] _Filippo_ _(curiosando)_ Una faccia nuova! _Antonio_ _(misteriosamente)_ È il mio padrone: il marito della signora marchesa. _(Restano presso la porta comune, parlottando col fiato.)_ _Filippo_ E quando è arrivato? _Antonio_ Iersera; ma acqua in bocca! _Filippo_ Perchè? _Antonio_ Credo che, per ora, non se ne debba dir niente. _Filippo_ Sono una tomba! Ma che è? Non poteva andare a dormire _(indicando furbescamente l’uscio delle stanze di Anna)_ un po’ meglio di così? _Antonio_ Ignorante! Per chi lo pigli? [pg!181] _Filippo_ O bella! È o non è suo marito? _Antonio_ Si, ma... fra i nobili... non c’è più quest’uso. _Filippo_ Ah!... Ognuno per conto suo? _Antonio_ Si capisce!... Sbrigati con la domanda. _Filippo_ Volevo dirvi.... Laggiù, all’albergo, si parla di partenza. _Antonio_ Be’? _Filippo_ Quel signore ammalato.... _Antonio_ Il signor Rivoli? _Filippo_ Appunto. Che roba è? [pg!182] _Antonio_ Come sarebbe a dire? _Filippo_ Sono due mesi che mia moglie e la mia figliuola gli lavano la biancheria, glie la stirano, lo servono... proprio di tutto, e sinora, neanche un soldo! _Antonio_ Fatti pagare, Filippo, perchè quello lì, o che parta o che resti, muore da un momento all’altro!!! _Filippo_ Per San Crisostomo! _(Esce correndo.)_ _Antonio_ _(ridendo tra sè)_ Poverino! _(Continua a rassettare, sulla punta dei piedi.)_ SCENA II. ANTONIO, ANNA, ARTURO. _Anna_ _(in elegante_ toilette _di mattina, entra dalla sinistra e, vedendo Arturo, esclama.)_ Dio mio! Dorme ancora!!! _Antonio_ _(inchinandosi)_ Eccellenza! [pg!183] _Anna_ Portate una tazza di caffè al signore. _Antonio_ Era pronta, eccellenza. _(Via.)_ _Anna_ _(va dinanzi a uno specchio aggiustandosi i capelli.)_ _Antonio_ _(ritorna recando il vassoio con la tazza di caffè, e chiama con mitezza:)_ Eccellenza! Eccellenza! _Anna_ Più forte, Antonio, più forte! _Antonio_ _(alzando la voce)_ Eccellenza! _Arturo_ _(con un soprassalto)_ Eh!... Che accade? _Anna_ _(assiste alla scenetta restando indietro, in modo che Arturo non la veda.)_ [pg!184] _Antonio_ Il caffè, eccellenza. _(Gli mette la tazza davanti.)_ _Arturo_ _(tutto assonnato)_ Perchè il caffè? Ah già.... Ma no!... Ho forse dormito, io? _Anna_ _(avanzandosi)_ Hai dormito dieci ore! Per un marito che veniva a sedurre sua moglie, hai fatta una brillantissima figura! _Antonio_ _(esce.)_ _Arturo_ Si dice che chi dorme non pecca. Io... non ho peccato. _Anna_ _(sospirando)_ E nemmeno io! _Arturo_ _(sorseggia il suo caffè.)_ _(Un silenzio.)_ _Anna_ Hai finito di sorseggiare? [pg!185] _Arturo_ Finito. _Anna_ E adesso, una buona stretta di mano e rimettiti in viaggio. _Arturo_ Niente affatto, carina mia. Se credi d’essertela cavata con una tazza di caffè!... _Anna_ _(interrompendolo con bontà amicale)_ Ascolta, Arturo: tutto sommato, il tuo sonno è stato provvidenziale. Senza di esso, io avrei forse finito col commettere... una follia, e ciò mi avrebbe poi disgustata, per la semplice ragione che io non ti amo più e che tu non mi amasti mai. Intanto, visto che a questa faccenda dell’amore noi donne non abbiamo ancora il buon senso di rinunziare, ciò che presto o tardi dovrà accadere a me tu puoi prevederlo.... _Arturo_ A te non accadrà nulla, Anna, se nulla ti è accaduto sino ad oggi. _Anna_ _(incalzante)_ Ma nulla mi è accaduto sino ad oggi perchè gli uomini dei quali mi sono circondata non [pg!186] hanno saputo amarmi neppur loro. È inutile! Non se ne trova più uno che sappia amare! _Arturo_ Ebbene, che speri? che vagheggi? che aspetti? Giacchè siamo tutti uguali, oggi è per te come ieri, domani sarà come oggi. E tu passerai di delusione in delusione aspettando la mosca bianca, l’araba fenice, l’uomo eccezionale, il nuovo apostolo dell’amore!... _Anna_ _(incalzando ancora più)_ E quando avrò atteso lungamente l’uomo eccezionale che non c’è, verrà un giorno in cui, non potendo più rassegnarmi alla rinunzia, mi deciderò a transigere. _Arturo_ Transigi con me, dunque, bambina mia, e se non avrai conseguita tutta la felicità che sognavi, avrai in compenso compiuto il tuo dovere di donna onesta! _Anna_ Questo è ciò che più accomoderebbe a te.... _Arturo_ E anche a te, se la transazione è inevitabile.... [pg!187] _Anna_ _(recisamente)_ Io comprendo che si possa transigere con un amante, ma con un marito _mai_! _Arturo_ Hai torto, perchè con un marito, almeno, la cosa resta in famiglia! _Anna_ Arturo, non impedirmi di volerti salvare. Ti ho già mascherato al cospetto di quei signori per non subire la imposizione della tua presenza. Non hai che a profittare del mio espediente così ben riuscito per andartene in santa pace. Separato da me, checchè avvenga, tu sarai... abbastanza salvo: se non altro, nessuno potrà ridere alle tue spalle. Ma vicino a me, che cosa ci staresti a fare? O diventeresti il solito marito ingannato, o saresti l’eterno candidato all’inganno! _Arturo_ Spauracchi bambineschi! L’adulterio, cara mia, ha fatto il suo tempo.... Oramai, le mogli pervertite tradiscono i loro amanti per i loro mariti, e quelle virtuose, come te, per i loro mariti tradiscono i loro adoratori. Che cosa starei a fare vicino a te?... Starei a dimostrarti che un matrimonio non si liquida come si liquiderebbe un bazar: no, no, perbacco!, e che io _(con serietà energica)_ ho qui una moglie alla quale non mi piace di rinunziare, e ho un diritto che _voglio_ esercitare! [pg!188] _Anna_ Ah!... _Lalà!..._ Se tu avessi... cominciato col parlarmi così, io non avrei avuto niente a ridire! _(Risatina)_ Un diritto da esercitare? È la legge, dunque, che invochi? Niente meno che la legge?!... Ma va benissimo. Siamo d’accordo! Ed io ti esorto a non perdere più un minuto di tempo e a prendere possesso immediatamente del tuo ufficio. Soltanto, deploro che per riconquistarmi tu non abbia saputo fare che queste tre cose: — _prima_: chiedermi un’avventura, così, su due piedi; _seconda_: addormentarti saporitamente; _terza_: chiamare in tuo soccorso la legge. Dei mezzi veramente irresistibili! _Arturo_ _(siede, e, con la sua aria negligente, accende una sigaretta, voltando le spalle ad Anna.)_ _(Un silenzio.)_ _Anna_ Resti? _Arturo_ Lo vedi. _Anna_ E poi? [pg!189] _Arturo_ E poi... fumo. _Anna_ Bisogna convenire che hai ridotto il matrimonio alla più semplice espressione! _(Esce a sinistra.)_ _Arturo_ _(tra sè)_ Santa pazienza! SCENA III. ANTONIO, ARTURO, _indi_ ANNA. _Antonio_ Eccellenza. _Arturo_ Che c’è? _Antonio_ _(annunzia in un tono stentoreo da usciere tribunalesco:)_ Il conte Dionigi, il dottore Salvetti, il signor Giuliano D’Alma, il signor Gustavo Rivoli, il signor Renato Albenga. _Arturo_ Nessun altro? [pg!190] _Antonio_ Nessun altro, eccellenza. _Arturo_ E che vogliono da me? _Antonio_ Da vostra eccellenza, proprio nulla. _Arturo_ E allora, annunzia alla marchesa. _Anna_ _(rientrando, calma e cinica)_ Ho già sentito, ho già sentito!... _Arturo_ _(ad Anna, sinceramente meravigliato)_ Ma cos’è? A quest’ora si principia qui? _Anna_ A qualunque ora. Anzi, stupisco che si facciano annunziare. Hanno l’ingresso libero. _(Con caricata deferenza)_ Ma se tu vuoi ch’io non li riceva, non hai che da comandare. Sei ritornato in carica, e una delle prime attribuzioni di un marito è quella di regolare... l’_entrata_ e l’_uscita_ degli amici della moglie. [pg!191] _Arturo_ _(noncurante)_ Ma che escano! Ma che entrino! Ma che facciano quello che vogliono! Se aspetti che io mi occupi di loro, hai un bell’aspettare! Antonio, mandate a prendere le valige che ieri sera lasciai all’albergo; e fatemi ammobigliare poi la stanza, che è stata sinora vuota, _(indicando la destra)_ il più accuratamente possibile. E mi raccomando, eh?: che almeno il letto sia buono. _Antonio_ Ci penso io, eccellenza, ma, in verità, non sono sicuro che la stanza possa essere pronta per questa notte. Siamo in campagna e.... _Arturo_ Per questa notte... _(dando una occhiata significativa ad Anna)_ non sarà indispensabile. _Anna_ _(tra sè, ironicamente)_ Che piacere! _Antonio_ Sta bene, eccellenza. E quei signori? _Arturo_ Per conto mio, passino pure. _Anna_ _(ad Antonio)_ Avete udito? _(Nel medesimo tono, ma più forte)_ Passino pure! [pg!192] _Antonio_ _(anche lui nel medesimo tono, e anco più forte, andando verso la comune:)_ Passino pure! _Arturo_ _(sta per uscire a sinistra.)_ _Anna_ E che? Te ne vai? _Arturo_ Naturale. _(Via.)_ SCENA IV. ANNA, ALBENGA, SALVETTI, RIVOLI, D’ALMA, DIONIGI. _(I cinque amici sono in abito da viaggio, chi con una spolverina sul braccio, chi con una spolverina infilata appena, chi con qualche borsa in mano o penzolante da una tracolla. Ognuno nel suo tipo. D’Alma porta una pila di libri. Dionigi è più che mai elegante. Entrano, l’uno dopo l’altro, in fila, in processione, e, malinconicamente, in silenzio, serbando un contegno corretto ed esprimendo, con le loro fisonomie, prudenza, rammarico, rassegnazione, restano allineati come fantocci. Quello che precede è Rivoli.)_ [pg!193] _Anna_ _(dopo una lunga pausa)_ Ebbene?... Che c’è? Qualche cosa di singolare? Qualche cosa di molto grave? _Rivoli_ _(con sussiego)_ Non vedete che... siamo in procinto di partire? _Anna_ Tutti? _Rivoli_ _(decorosamente)_ Tutti! _Anna_ Una risoluzione così brusca e così collettiva mi dà l’idea d’una congiura. E, difatti, mi sembrate davvero dei congiurati.... Alla larga! _(Essi si guardano tra loro. — Un silenzio.)_ _Anna_ Ma parlate, almeno!... Parlate!... Spiegatemi questo enigma in azione!... Quanto a voi, Rivoli, avete proprio torto di partire! L’aria di qui vi faceva tanto bene!... _(Sottolineando)_ L’intera famiglia del giardiniere me lo ha detto! [pg!194] _Rivoli_ Marchesa, io ignoro quale diceria sia potuta giungere sino al vostro orecchio. Ma è meglio sorvolare!... Io parto... noi partiamo... per ragioni... indipendenti dalla nostra salute! _Salvetti_ Affari urgentissimi, marchesa.... _Albenga_ Mi si scrive che si organizzano delle conferenze feministe... e sono io che devo dare l’intonazione. _Dionigi_ Mi si scrive che si organizza un _meeting_ di corse, e sono io che devo trenare.... _Anna_ ... i vostri cavalli, beninteso. _Dionigi_ Non capisco chi altro potrei accingermi a trenare, marchesa.... _Anna_ E voi, Giuliano?... State per abbandonarmi anche voi?... [pg!195] _D’Alma_ _(sospirando)_ Aimè, marchesa... la benda mi è caduta dagli occhi.... Io mi sono accorto.... _Anna_ _(ansiosa)_ Di che? _D’Alma_ Di essere un uomo come gli altri! _Anna_ Pare impossibile! _D’Alma_ E vi confesso di aver sentito, da ieri sera, che, a dispetto dei miei principii, io non riesco ad astrarmi dalla miseria della vita reale. _Anna_ Da ieri sera!?... Ma allora l’enigma è risolto! La causa di questa fuga generale non può essere che il nuovo arrivato! Ne sareste tutti gelosi?!... _Salvetti_ _(vivacissimamente)_ Io, no! _Anna_ Negate con troppa fretta perchè io me ne convinca. [pg!196] _Salvetti_ Non è gelosia, marchesa. Se voi foste ... il _dividendo_ di una società in accomandita, non ci sarebbe da confondersi. Potremmo essere pure in dieci, e io non me ne lamenterei! _Anna_ Dottore mio, come vorreste che dieci uomini si dividessero l’amore d’una sola donna, se dieci donne non bastano a innamorare un uomo solo? _Salvetti_ Marchesa, non facciamo dell’aritmetica inutile. Mi permettete di mettere le carte in tavola? _Anna_ Mettiamole. _Salvetti_ Qui, oramai, si viveva tranquillamente, pigliando un po’ il fresco e un po’,... di tanto in tanto, qualche granchio a secco..., che non procurava, del resto, troppe emozioni. Finchè ognuno di noi cinque era convinto del fiasco degli altri quattro.... _Anna_ Aritmetica anche questa! _Salvetti_ ... nessuno aveva ragione di affliggersi e nemmeno di deporre le armi. Si sa! Una speranza poteva [pg!197] sempre sorriderci a ogni sorgere di sole. Ma poichè il sole di oggi ci ha annunziato la vostra... luna di miele, alla quale non è estremamente piacevole di assistere, non c’è da illudersi. Il posto unico che era o pareva vuoto è stato occupato per lungo e per largo... da iersera... a stamattina. Le speranze sono irreparabilmente svanite; e noi ce ne andiamo, perchè,... qui,... non abbiamo... più nulla... da fare! _Anna_ _(a tutti)_ Sicchè, in sostanza, il nuovo arrivato sarebbe il mio amante? _Albenga_ _(sorridendo con superiorità)_ Marchesa... non è facile sottrarsi alla mia vigile osservazione. _Anna_ Insomma, è o non è il mio amante? _Albenga_ _(con la sua grande importanza)_ Lo è! _Salvetti_ _(duro)_ Lo è! _Dionigi_ _(brioso)_ Lo è! _Rivoli_ _(sfinito)_ Lo è, lo è, lo è! [pg!198] _D’Alma_ _(sospirando)_ La materia ha vinto! _Anna_ Si ha un bel dire, ma, vivendo in mezzo a una eletta schiera di persone esperte, tra cui stanno, per giunta,... un fisiologo _(accennando a Solvetti)_ e uno psicologo _(accenna ad Albenga)_, è assolutamente insperabile di nascondere la verità! _(Pausa)_ E così, l’ora della separazione è suonata. Chi sa quando c’incontreremo... perchè io resto ancora qui a pigliare il solito fresco e, forse, qualche granchio a secco di più. Mi duole che ve ne andiate... Molto mi duole; ma comprendo i vostri sentimenti, e non oso chiedervi dei sacrifizi.... Addio! _Tutti e cinque_ _(vanno verso di lei, stendendo il braccio, conte per stringerle la mano.)_ _Anna_ Un momento!... _(Con mestizia ostentata)_ Vi chiedo in grazia di non partire senza avere stretta la mano anche... a _lui_. Non volete? _Salvetti_ Veramente, io... non ne sentivo il bisogno...; ma se è necessario.... [pg!199] _Anna_ Sì, è necessario! _(Accostandosi alla porta a sinistra e chiamando)_ Arturo! Arturo!... Vieni qua... Te ne prego.... _Rivoli_ _(piano, agli altri)_ Ha una bella faccia tosta questa signora! SCENA V. ARTURO, ANNA, ALBENGA, SALVETTI, RIVOLI, D’ALMA, DIONIGI. _Arturo_ _(entra, inchinandosi appena.)_ _Anna_ I miei amici stanno per partire.... _Arturo_ Ah? _Anna_ ... e hanno espresso il vivo desiderio di salutarti.... _Arturo_ Grazie.... [pg!200] _Anna_ _(rivolgendosi ai cinque)_ E a voi, signori, chiedendo scusa d’una mistificazione innocua, il perchè della quale è un piccolo segreto domestico, io presento, tardi ma in tempo, il marchese di Fontanarosa, mio marito. _I cinque_ _(hanno un moto istantaneo di meraviglia e di gioia.)_ _Rivoli_ Come come come come?!!... _Salvetti_ Vostro marito! _D’Alma_ _e_ _Dionigi_ Vostro marito! _Anna_ Ne vorreste le prove? _Albenga_ Ma che prove! Ma che prove! Se si vede a colpo d’occhio! _I cinque_ _(circondano Arturo, stringendogli la mano con effusione.)_ [pg!201] _Salvetti_ Oh, che bellissima sorpresa!... _Rivoli_ Una sorpresa deliziosa! _Dionigi_ Molto di buon gusto, parola d’onore! Molto _chic_! _D’Alma_ La marchesa non poteva offrirci nulla di più geniale! _Albenga_ Io sono indicibilmente felice di conoscere di persona un uomo che, attraverso uno squisito temperamento di moglie entusiasta, il mio intuito aveva già saputo apprezzare! _Arturo_ _(commosso)_ Lor signori mi mortificano. In fede mia, non mi aspettavo un’accoglienza così cordiale, così festosa, perchè,... siamo schietti,... un marito che arriva dove e come sono arrivato io, è peggio d’una tegola sul capo! _Tutti_ _(protestando)_ Ooooh! [pg!202] _Salvetti_ Un marito come lei non è mai una tegola! _Arturo_ _(continuando)_ Ma loro hanno dello spirito... e fanno buon viso a cattivo giuoco.... _Albenga_ Noi riconosciamo i diritti del primo occupante, marchese. _(Si ride.)_ _Arturo_ Ed io mi auguro che della strana e allegra finzione dovuta... a una capricciosa testolina, loro non portino un troppo cattivo ricordo, lasciando questi luoghi.... _Rivoli_ _(con uno slancio straordinario della sua voce esigua)_ Lasciare questi luoghi ora che lei si unisce a sua moglie?! _(Gli altri continuano con un crescendo.)_ _Salvetti_ Ma neanche per sogno! Neanche per sogno! _Dionigi_ Sarebbe una scortesia fatta proprio a lei, marchese.... [pg!203] _D’Alma_ Una indelicatezza gratuita! _Albenga_ Un affronto imperdonabile! _Salvetti_ Io non mi movo di qui! _D’Alma_ Io ci resto con passione! _Rivoli_ Io mi c’inchiodo! _Anna_ _(che sinora ha ascoltato, tormentandosi della grulleria del marito)_ Ma scusate.... E tutti gli affari urgentissimi?... Le conferenze feministe? Il _meeting_ di corse?... I cavalli da trenare?... _Salvetti_ Non erano che pretesti, si capisce, e non ve ne facciamo certo un mistero... Al cospetto di un amante, noi dovevamo fuggire; _(con la massima galanteria)_ ma al cospetto d’un marito, noi non dobbiamo che restare! _(Ad Arturo)_ Non è giusto, marchese? [pg!204] _Arturo_ _(a denti stretti)_ Non si potrebbe essere più corretti di così. _(Rianimandosi, con sincerità)_ Questa è davvero una gentilezza sconfinata,... una gentilezza così finemente cavalleresca... che io non so come ringraziare,... non so come esprimermi... non so come dimostrar loro la mia commozione.... _Salvetti_ Ma che commozione! Ma che dimostrare! Lei non deve _(scandendo le sillabe)_ di-mo-stra-re niente! Noi inaugureremo ben presto la nuova êra della colonia: l’età dell’oro! E lei _(ad Arturo)_ non deve fare altro che pensare alle sue nuove prerogative. Sino a oggi, sua moglie è stata la nostra regina; spetta a lei, marchese di Fontanarosa, di essere il nostro re! _Arturo_ _(con graziosità e buona fede)_ E spetta a loro, che io eleggo a ministri, di prepararmi degnamente il discorso _(accennando un po’ il proprio capo)_... della corona! _(Tutti ridono, eccetto Anna.)_ _Arturo_ _(continuando)_ E poichè hanno deciso di restare, non stiano più a disagio. Prego:... si accomodino.... Prego:... non facciano complimenti.... Seggano! [pg!205] _Rivoli_ _(sùbito)_ Bravo! Sediamo! _(Sta per sedere sulla poltrona più comoda, su cui era già pronto ad abbandonarsi.)_ _Salvetti_ _(tirandolo su immediatamente)_ Su! Su, Rivoli! Non è questo il momento di sedere!... _Arturo_ _(cerimoniosissimo)_ Ma perchè no?... Io desidero che la mia presenza non sia d’impaccio a nessuno; io desidero che tutti riprendano le loro abitudini, liberamente, senza preoccupazioni. Non voglio diventare il loro _cauchemar_! E appunto perciò _(con la viva speranza di riescire a mandarli via)_ se in questo momento lor signori preferiscono, come credo, di ritirarsi, oh!, si servano, si servano pure. Io non mi permetterò di trattenerli. Avremo tutto il tempo di stare insieme... stasera... domani... dopodomani.... _Salvetti_ No, no, no, no, no! Noi non vogliamo e non dobbiamo essere insensibili a tante cordialissime premure. Non se ne parli più, marchese, non se ne parli più. _(Rivolgendosi agli altri, ad alta voce, e indicando Arturo)_ Una volta che egli lo vuole, facciamo a modo suo! _(Siede.)_ [pg!206] _Arturo_ _(lo guarda con sorpresa.)_ _Rivoli_ Quello che già pensavo io: facciamo a modo suo. _(Siede e si sdraia.)_ _Arturo_ _(lo guarda con sorpresa.)_ _D’Alma_ _(enfaticamente)_ Ah, non è umanamente possibile dirgli di no! _(Siede.)_ _Arturo_ _(lo guarda con sorpresa.)_ _Dionigi_ È obbligantissimo! _(Siede.)_ _Arturo_ _(lo guarda con sorpresa.)_ _Albenga_ Irresistibile! _(Siede.)_ _Arturo_ _(guardandoli ancora e rodendosi dentro e sforzandosi di fingere un vivo compiacimento)_ Ecco, ecco.... Così va bene! Così va benissimo! _(Siede anche lui.)_ [pg!207] _(Ora sono tutti seduti, in riga, di faccia al pubblico, e Arturo è alla testa della riga.)_ _Anna_ _(li osserva tra il malinconico e il comico.) (Un silenzio.) (Indi, prende una sedia nell’angolo più lontano della stanza, la trascina con lentezza e la colloca molto vicina a quella del marito, allungando così la riga. Siede a sua volta, si piega, tranquillamente, verso di lui, e gli domanda sottovoce:)_ Be’? Che ne dici? _Arturo_ _(si piega tranquillamente verso di lei, e, sottovoce, le risponde:)_ Che sciocchi! _Anna_ Insuperabilmente! _Arturo_ _(sempre a bassa voce, approvando:)_ Tutti e cinque. _Anna_ _(nel medesimo tono, confidenzialissima:)_ Tutti e sei. _Arturo_ _(ha come un lieve soprassalto e si rimette diritto.)_ _Sipario._ [pg!209] ATTO QUARTO _La medesima stanza. — È sera. — Buio._ SCENA I. ANNA e DIONIGI. _(Dopo qualche istante di silenzio e di vuoto, Anna vien fuori dalla sua camera.)_ _Anna_ _(ha in mano un lume, che pone sopra un tavolino. Guarda, inquieta, alla finestra. S’accosta alla porta comune, e chiama:)_ Antonio!... Antonio!... _(Poi, tra sè)_ No. Nessuno!... Ritarda molto!... _(Si avvicina al tavolino, pensa e mormora con rabbia, risolutamente: )_ E sia!... Egli continua a tradirmi; io comincio a vendicarmi. _Dionigi_ _(entra dalla porta comune, e, leggero leggero, senza farsi vedere nè sentire, le si annunzia dandole un bacio sulla spalla.)_ [pg!210] _Anna_ _(voltandosi)_ Oh! Che paura! _Dionigi_ _(stringendole con effusione ambo le mani)_ Adorabile! Adorata! _Anna_ Sì, sì, adorabile e adorata, ma siete venuto troppo presto. _Dionigi_ Sono le undici e venti minuti. Ho visto un po’ di luce qui.... Non era il segnale stabilito? _Anna_ Ah? Questo era il segnale stabilito? O Dio, me n’ero dimenticata! Che volete! È la primissima volta.... Se non mi ci abituo! E poi, già, con la mia testa, non riuscirò mai a ricordarmi di certe minuzie... Intanto, Antonio, il servo, non è ancora di ritorno. Non so.... Io ho un po’ di emozione... _Dionigi_ Fatevi coraggio.... Giù, al piazzale, ho veduto io stesso che vostro marito è montato in carrozza con le due valigette.... [pg!211] _Anna_ E non con Antonio? _Dionigi_ Sì, anche col servo. _Anna_ L’ho mandato io ad accompagnare Arturo sino alla stazione... per assicurarmi della partenza: capite? _Dionigi_ Capisco. _Anna_ Non si sa mai! E se Antonio non viene a dirmi d’averlo lasciato lì, in treno, ben dentro un vagone, io non posso chetarmi. Una pusillanimità insopportabile, non è vero? _Dionigi_ Io ci trovo, invece, un _cachet_ particolare, che agli occhi miei vi rende più preziosa! _Anna_ Senonchè, badate, in me non producono fastidio che i sotterfugi puerili, i pericoli piccini e lontani.... Essi mi umiliano, e mi fanno diventare paurosa... [pg!212] Mentre, poi, nell’imminenza d’un pericolo imponente, _(con molta animazione)_ io sarei grande, sarei un’eroina! _Dionigi_ _(ha un volontario moto di preoccupazione.)_ _Anna_ ... E ciò vi seccherebbe infinitamente! _Dionigi_ Io non l’ho detto! _Anna_ Perchè non sarebbe stato molto _chic_ il dirlo.... _Dionigi_ Ma io.... _Anna_ _(interrompendolo)_ Non vi sforzate a protestare. Non c’è scopo! Vi preferisco come siete: cioè poco adatto ai solenni avvenimenti; grazioso, galante, superficiale, di quella gaia superficialità tutta giovanile e tutta sincera che è tanto diversa dalla mia... dietro cui si nasconde, aimè, un disastro.... _Dionigi_ _(spaventato)_ Quale disastro?! [pg!213] _Anna_ Non ci badate. Io vi preferisco proprio come siete, più abituato ai passatempi che all’amore, più esperto di cavalli che di donne, e più innamorato di voi stesso che di me. _Dionigi_ Mi giudicate male!.... _Anna_ Non dovreste lamentarvene se, appunto giudicandovi male, io mi sono decisa... a tutto. Non mi rivolgo forse a voi con la speranza che una doccia della vostra frivolezza mi dia la salute? _(Prendendoselo a braccetto confidenzialmente)_ Anzi, sentite, buon Sandro: quando... qualche nuvoletta mi passerà sulla fronte — ammesso che ve ne accorgiate — il che non credo —, non ve ne impensierite e andate avanti, sempre avanti!... _Dionigi_ Sempre avanti! _Anna_ Intenderete che non può non rattristarmi il fenomeno di questo mio marito, che si ostina ad essere mio marito e che è poi capace di lasciarmi in balìa di cinque uomini per recarsi a ripescare una... delle sue migliori amiche! [pg!214] _Dionigi_ È poco elegante da parte sua! _Anna_ Vedendolo partire, ho avuto l’impeto _(con violenza)_ di gittargli sul viso il biglietto con cui voi, in vista della partenza, mi proponevate l’appuntamento di stasera.... _Dionigi_ _(allarmandosi)_ Oh!!! _Anna_ Ma ho pensato che ciò non sarebbe stato.... _Dionigi_ ... di buon gusto.... _Anna_ _(dissimulando subito l’amarezza in un falso sorriso)_ Ecco... Ed è perciò che mi son trattenuta. È innegabile che io non avevo il diritto di cacciarvi in una tragedia! _Dionigi_ Certamente no! _(Correggendosi)_ Per un uomo come me — ne siete persuasa — la maggiore noia cagionata da una imprudenza non è nè il ricevere nè il dare un colpo di spada; ma è, senza dubbio, il [pg!215] compromettere una donna, una dama come voi. Vi amo, Anna, credetemi. Vi amo, oramai, _(con ardore)_ e sono e voglio essere tutto dedito a voi: umile, devoto, pronto a sacrificarvi le mie abitudini, i miei passatempi.... _Anna_ _(intonandosi a lui, ironicamente)_... i vostri cavalli.... _Dionigi_ _(continuando, in buona fede, con espansione)_ Sì, anche i miei cavalli; ma, per carità, che mai uno scandalo, mai una tragedia venga ad offuscare il vostro nome o a far dubitare della mia delicatezza di gentiluomo! _Anna_ Vi confesso, mio caro Sandro, che questa vostra scrupolosità di persona estremamente corretta non era nel programma da me... _sognato_: ma giacchè, se non mi sbaglio, mi piacete lo stesso,... vada pure per la correttezza! E,... «_puisque ce n’est qu’un rêve_» — come dice _la Belle Hélène —,allons!_» _Dionigi_ Molto _chic_! _Anna_ _(tendendo gli orecchi)_ Una carrozza s’è fermata qui vicino. È Antonio che ritorna.... Respiro. Sarà meglio che il brav’uomo non vi trovi con me, a quest’ora.... [pg!216] _Dionigi_ Dove volete che mi nasconda? _Anna_ _(guardandolo con grazia e furberia e indicando le sue stanze)_ Lì! _Dionigi_ Ah! _(Baciandole le mani)_ Grazie! Grazie!... _Anna_ _(mettendogliene una sulla bocca)_ No, non mi ringraziate.... Non sarebbe di buon gusto.... _Dionigi_ Ah, sì, è vero! _(Esce a sinistra.)_ _Anna_ _(chiamando)_ Antonio! Antonio! SCENA II. ANNA _ed_ ARTURO. _Arturo_ _(entrando con brio)_ Ma che Antonio! Sono io. _Anna_ _(colpita)_ Come! Tu! [pg!217] _Arturo_ Antonio è rimasto di là. L’ho mandato a dormire. _Anna_ Non sei partito?! _Arturo_ _(con schietta spensieratezza)_ Evidentemente, non sono partito. Mi fai certi occhiacci di maraviglia.... _Anna_ _(imbarazzatissima, ma padroneggiandosi)_ È una cosa abbastanza strana. Ti sei data tanta pena per prendere il treno di mezzanotte.... _Arturo_ Naturalissimo! Mi premeva di partire. _Anna_ E poi? _Arturo_ E poi non mi premeva più. Quasi presso la stazione ho incontrato il fattorino del telegrafo, il quale s’avviava comodamente a portarmi quassù un dispaccio. Per fortuna, mi ha visto e mi ha riconosciuto. E quando ho letto il telegramma,... che era un contrordine... del mio notaio,... sono tornato indietro. Nè più, nè meno. [pg!218] _Anna_ E... dov’è questo telegramma? _Arturo_ _(sorride)_ Ah ah!... Dubiti come di solito? _(Mostrando il dispaccio da lontano)_ Eccolo qua. _Anna_ È permesso di leggerlo? _Arturo_ Perfettamente permesso. _(Quasi glielo porge.)_ Ma non è indispensabile che tu lo legga. _(Se lo caccia in tasca.)_ _Anna_ Non lo leggerò. _Arturo_ Di’: che avevi pensato? _(In caricatura)_ Ch’io fossi ricorso all’espediente della falsa partenza per piombarti addosso all’improvviso e per sorprenderti nell’ora... «dei delitti e degli amori»? _Anna_ Oh, questo no! Giuro che no. So bene che le cose di questo genere... non ti _somigliano_. Soltanto, sono convinta che quel telegramma... non è del notaio. [pg!219] _Arturo_ Gelosa! _Anna_ Chi? _Arturo_ Tu. _Anna_ Questo ci mancherebbe, adesso! _Arturo_ Nondimeno, _(le si avvicina, e le carezza il mento)_ tu sei un pochino in collera con me. _Anna_ In collera, io, con te?! Non sarebbe di buon gusto.... Cioè, no.... Volevo dire: non sarebbe... giusto. _Arturo_ _(mettendosela a braccetto)_ Vuoi.... provarmelo di non essere in collera? _Anna_ Con entusiasmo; ma... in che modo? [pg!220] _Arturo_ Me lo domandi?... _Anna_ Ah!... ho bell’e capito: _io_... invece del... _notaio_. _Arturo_ Che c’entra il notaio?! _Anna_ Sì sì... la persona del telegramma, insomma. _Arturo_ Ma che dici! _(Affettuosissimo, conducendola pian piano verso la porta a sinistra)_ Se anche sospetti che quel telegramma sia... di una donna, tu non devi parlare così, perchè non devi ammettere che ti si possa confondere con nessun’altra donna al mondo! _Anna_ _(dissimula l’intima acredine e simula la medesima cordialità di lui.)_ Sei troppo buono! _Arturo_ _(desiderosamente, concretando)_ Dunque?... [pg!221] _Anna_ _(con trepidazione profonda e preparando il suo piano)_ Sia fatta la volontà tua! _(Fermandosi di botto presso la porta)_ Però.... _Arturo_ Però? _Anna_ Io non avevo pensato neanche vagamente che tu avessi organizzata una falsa partenza per sorprendermi in flagranza di... tradimento. Ma... questa tua repentina recrudescenza coniugale mi fa pensare adesso ciò che non avevo pensato prima. _Arturo_ Perchè? _Anna_ Perchè... tu hai una voglia matta di entrare in quella camera. _Arturo_ Sì, non lo nego; ma... per una ragione... molto più allegra. _Anna_ È inutile, è inutile: più parli e più sento nella tua voce l’ansia e il tormento di chi, invaso da un dubbio atroce, è avido di vedere, di cercare, di frugare... [pg!222] _Arturo_ Ma tu vaneggi! Io non sono stato mai tanto tranquillo come questa sera. _Anna_ Ebbene... _(si stacca da lui, e, con energia, chiude l’uscio, come ha fatto al secondo atto, mettendo in evidenza un’emozione da commediante che nasconde quella vera)_... se desideri ch’io mi persuada d’essermi ingannata, non entrare in quella camera! _Arturo_ _(dopo un istante di riflessione, battendosi la fronte e schiamazzando con giocondità trionfale)_ Ah, perbacco, ci sono! Stai ricominciando la burletta famosa di quella sera!⁴ ⁴ Da questo punto sino alla fine della scena, l’attore dovrà essere di una vivacità sconfinata e il dialogo dovrà essere serrato e scoppiettante. _Anna_ No.... _Arturo_ Ti dico di sì! Tu mi monti la macchina.... Mi metti dinanzi la trappola.... Ma questa volta, per quanto è vero che io sono qui, non mi ci pigli! _Anna_ Ne sei sicuro?! [pg!223] _Arturo_ Fatica sprecata!... _Anna_ Eppure, rifletti un po’: che manovra carina sarebbe il fingere una burletta come te la feci quella sera, per nascondere veramente qualcuno! _Arturo_ Tu sei una gran furba.... _Anna_ Lo so. _Arturo_ E dopo questa minaccia, nessun marito resisterebbe alla tentazione di far capolino lì dentro.... _Anna_ _(sussultando)_ Lo vedi?! _Arturo_ Ma io..., per non farti divertire a mie spese, non voglio nemmeno guardarlo quell’uscio! In trappola, mia cara, non ci capito più!... E, rinunziando a ciò che stasera molto mi sorrideva,... rimando la continuazione a un’altra volta. [pg!224] _Anna_ _(rassicurandosi e fingendosi piccata)_ Nulla di urgente, eh? _Arturo_ _(ride)_ Ah ah ah! L’hai voluto tu! Tienti il tuo seduttore... o il tuo sedotto.... Io mi rassegno alla mia cameretta da scapolo.... _(Andandosene, ride sempre più forte)_ Ah ah ah.... _Anna_ _(con un sincero scatto nervoso)_ Via, non ridere troppo! _Arturo_ Non mi ci pigli! Non mi ci pigli! Vado a dormire... coi miei pensieri.... È la minore punizione ch’io ti possa infliggere. Ah! ah! ah!... Volevi farmi il _bis_ della canzonatura, volevi? Ma me n’è bastata una! _(Sulla soglia)_ Io ti saluto,... traditrice! _Anna_ Va’ là.... chè dormirai sulle spine.... _Arturo_ E tu non certo sulle rose! Ah ah ah! _(Ridendo e ridendo, esce a destra, e chiude l’uscio.)_ _Anna_ _(in un misto di alterigia, di pietà e di disprezzo, resta a guardare l’uscio chiuso.)_ [pg!225] SCENA III. DIONIGI, ANNA, ARTURO. _Dionigi_ _(entra cauto e frettoloso, in preda all’orgasmo, e, accostandosi ad Anna, pianissimamente le dice:)_ Povera Anna!... Povera Anna mia!... Voi avete camminato sull’orlo d’un precipizio.... _Anna_ _(piano come lui)_ Ma per far piacere a voi, non ci sono caduta.... _Arturo_ _(di dentro, contemporaneamente, canticchia la nota romanza del_ Rigoletto_:)_ «La donna è mobile, Qual piuma al vento...» _Dionigi_ Io temo, per altro, ch’egli lo abbia qualche sospetto.... _Arturo_ «Muta d’accento e di pensiero....» _Anna_ Io sono sicura del contrario.... [pg!226] _Dionigi_ _(in gran fretta)_ Ma è bene profittare di questa tregua.... Il mio dovere, Anna, è di salvare voi a ogni costo. Cercherò di aprire il cancello,... di scavalcare un muro,... di sottrarmi,... di sparire, insomma, in un modo qualunque.... _Anna_ _(esterrefatta)_ Ah sì?! _Dionigi_ A domani, dunque, Anna. A domani. _Anna_ No, Sandro!... _(Pausa)_.... _(Quasi solenne)_ A mai più! _Dionigi_ Perchè!?... _Anna_ Non lo so.... Ma prima che mi salviate, caro Sandro, voglio dimostrarvi che egli non sospetta di niente. Aspettate lì, un momento solo.... _(Lo spinge un po’ verso il fondo. Poi si avvicina alla camera di Arturo e chiama:)_ Arturo! Arturo! _Dionigi_ _(allarmato, agitatissimo)_ Che fate? [pg!227] _Arturo_ _(continuando il motivo:)_ «La llarà lallà là La llarà lallà... là» _Anna_ Arturo, non rispondi? _Arturo_ _(di dentro, in tono scherzoso)_ Che vuoi, traditrice? Che vuoi? _Anna_ Bada che ho avuto già il tempo di farlo fuggire.... _Arturo_ Male! Se è fuggito, è un pessimo amante!... _Anna_ E lo sai tu chi era? _Arturo_ No, angelo mio, no.... _Anna_ Era... il conte Dionigi.... [pg!228] _Arturo_ _(di dentro, ridendo ancora)_ Ah ah ah! Il più imbecille! _Dionigi_ _(vivamente offeso)_ Oh! _Arturo_ Non mi ci pigli! Non mi ci pigli! _Anna_ _(a Dionigi, molto dappresso, a bassa voce, sottolineando argutamente)_ Avete udito... tutto? _Dionigi_ _(livido, fremendo d’ira, minaccioso, feroce)_ Ma io potrei!... _Anna_ _(fredda, imponendogli silenzio)_ Sss! Senza tragedie!... Non sarebbe di buon gusto! _Dionigi_ _(frenando la rabbia)_ Addio, Anna! _(Verso la porta a destra rivolge un gesto di fiera minaccia ed esce rapido dalla comune.)_ [pg!229] _Anna_ _(in una espressione di profondo disgusto, lo segue con lo sguardo; quindi, prende il lume e, scrollando il capo, si avvia a sinistra per ritornare nelle sue stanze. Fermandosi un istante, riflette:)_ E dicono che sia così difficile il serbarsi oneste!...⁵ ⁵ Nota per l’attrice. L’ultima frase l’attrice dovrà dirla al pubblico, come nelle commedie antiche. SIPARIO. _(Fine della commedia.)_ *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA FINE DELL'AMORE *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.