The Project Gutenberg eBook of The Inconstant This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Inconstant Author: George Farquhar Commentator: Mrs. Inchbald Release date: April 25, 2011 [eBook #35961] Language: English Credits: Produced by Delphine Lettau and the Online Distributed Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INCONSTANT *** Produced by Delphine Lettau and the Online Distributed Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net THE INCONSTANT; A COMEDY, IN FIVE ACTS; BY GEORGE FARQUHAR, ESQ. AS PERFORMED AT THE THEATRE ROYAL, DRURY LANE. PRINTED UNDER THE AUTHORITY OF THE MANAGERS FROM THE PROMPT BOOK. WITH REMARKS BY MRS. INCHBALD. LONDON: PRINTED FOR LONGMAN, HURST, REES, AND ORME, PATERNOSTER ROW. WILLIAM SAVAGE, PRINTER, LONDON. REMARKS. This comedy, by a favourite writer, had a reception, on the first night of its appearance, far inferior to that of his other productions. It was, with difficulty, saved from condemnation; and the author, in his preface, has boldly charged some secret enemies with having attempted its destruction. Dramatic authors have fewer enemies at the present period, or they have more humility, than formerly. For now, when their works are hissed from the stage, they acknowledge they have had a fair trial, and deserve their fate. Wherefore should an author seek for remote causes, to account for his failures, when to himself alone, he is certain ever to impute all his success? Neither the wit, humour, nor the imitation of nature, in this play, are of that forcible kind, with which the audience had been usually delighted by Farquhar; and, that the moral gave a degree of superiority to this drama, was, in those days, of little consequence: the theatre was ordained, it was thought, for mere pleasure, nor did any one wish it should degenerate into instruction. It may be consolatory to the disappointed authors of the present day, to find, how the celebrated author of this comedy was incommoded with theatrical crosses. He was highly offended, that his play was not admired; still more angry, that there was an empty house, on his sixth night, and more angry still, that the Opera House, for the benefit of a French dancer, was, about this time, filled even to the annoyance of the crowded company. The following are his own words on the occasion: "It is the prettiest way in the world of despising the French king, to let him see that we can afford money to bribe his dancers, when he, poor man, has exhausted all his stock, in buying some pitiful towns and principalities. What can be a greater compliment to our generous nation, than to have the lady on her re-tour to Paris, boast of her splendid entertainment in England: of the complaisance, liberty, and good nature of a people, who thronged her house so full, that she had not room to stick a pin; and left a poor fellow, who had the misfortune of being one of themselves, without one farthing, for half a year's pains he had taken for their entertainment." This complaint is curious, on account of the talents of the man who makes it; and, for the same cause, highly reprehensible. If Farquhar, thought himself superior to the French dancer, why did he honour her by a comparison? and, if he wanted bread, why did he not suffer in silence, rather than insinuate, he should like to receive it, through the medium of a benefit? A hundred years of refinement (the exact time since this author wrote) may have weakened the force of the dramatic pen; but it has, happily, elevated authors above the servile spirit of dedications, or the meaner practice, of taking public benefits. As the moral of this comedy has been mentioned as one of its highest recommendations, it must be added--that, herein, the author did not invent, but merely adopt, as his own, an occurrence which took place in Paris, about that period, just as he has represented it in his last act. The Chevalier de Chastillon was the man who is personated by young Mirabel, in this extraordinary event; and the Chevalier's friend, his betrothed wife, and his beautiful courtesan, are all exactly described in the characters of Duretete, Oriana, and Lamorce. Having justly abridged Farquhar of the honour of inventing a moral, it may be equally just, to make a slight apology for his chagrin at the slender receipts of his sixth night.--He once possessed the income, which arose from a captain's commission in the army; and having prudently conceived that this little revenue would not maintain a wife, he had resolved to live single, unless chance should bestow on him a woman of fortune. His person and address were so extremely alluring, that a woman of family, but of no fortune, conceiving the passion she felt for him to be love, pretended she possessed wealth, and deceived him into a marriage, which plunged them both into the utmost poverty. This admirable dramatist seems to have been born for a dupe. In his matrimonial distress, he applied to a nobleman, who had professed a friendship for him, and besought his advice how to surmount his difficulties: The counsel given, was--"Sell your commission, for present support, and, before the money for its sale is expended, I will procure you another." Farquhar complied--and his patron broke his word. DRAMATIS PERSONÆ. OLD MIRABEL _Mr. Dowton._ YOUNG MIRABEL _Mr. C. Kemble._ CAPTAIN DURETETE _Mr. Bannister._ DUGARD _Mr. Holland._ PETIT _Mr. De Camp._ BRAVOES--_Messrs. Maddocks, Webb, Evans and Sparks._ ORIANA _Mrs. Young._ BISARRE _Mrs. Jordan._ LAMORCE _Miss Tidswell._ THE INCONSTANT. ACT THE FIRST. SCENE I. _The Street._ _Enter_ DUGARD, _and his Man_, PETIT, _in Riding Habits_. _Dug._ Sirrah, what's o'clock? _Petit._ Turned of eleven, sir. _Dug._ No more! We have rid a swinging pace from Nemours, since two this morning! Petit, run to Rousseau's, and bespeak a dinner, at a Lewis d'or a head, to be ready by one. _Petit._ How many will there be of you, sir? _Dug._ Let me see--Mirabel one, Duretete two, myself three---- _Petit._ And I four. _Dug._ How now, sir? at your old travelling familiarity! When abroad, you had some freedom, for want of better company, but among my friends, at Paris, pray remember your distance--Begone, sir! [_Exit_ PETIT.] This fellow's wit was necessary abroad, but he's too cunning for a domestic; I must dispose of him some way else.--Who's here? Old Mirabel, and my sister!--my dearest sister! _Enter_ OLD MIRABEL _and_ ORIANA. _Oriana._ My Brother! Welcome! _Dug._ Monsieur Mirabel! I'm heartily glad to see you. _Old Mir._ Honest Mr. Dugard, by the blood of the Mirabels, I'm your most humble servant! _Dug._ Why, sir, you've cast your skin, sure; you're brisk and gay--lusty health about you--no sign of age, but your silver hairs. _Old Mir._ Silver hairs! Then they are quicksilver hairs, sir. Whilst I have golden pockets, let my hairs be silver, an' they will. Adsbud, sir, I can dance, and sing, and drink, and--no, I can't wench. But Mr. Dugard, no news of my son Bob in all your travels? _Dug._ Your son's come home, sir. _Old Mir._ Come home! Bob come home! By the blood of the Mirabels, Mr. Dugard, what say you? _Oriana._ Mr. Mirabel returned, sir? _Dug._ He's certainly come, and you may see him within this hour or two. _Old Mir._ Swear it, Mr. Dugard, presently swear it. _Dug._ Sir, he came to town with me this morning; I left him at the Banieurs, being a little disordered after riding, and I shall see him again presently. _Old Mir._ What! and he was ashamed to ask a blessing with his boots on! A nice dog! Well, and how fares the young rogue, ha? _Dug._ A fine gentleman, sir; he'll be his own messenger. _Old Mir._ A fine gentleman! But is the rogue like me still? _Dug._ Why, yes, sir; he's very like his mother, and as like you, as most modern sons are to their fathers. _Old Mir._ Why, sir, don't you think that I begat him? _Dug._ Why, yes, sir; you married his mother, and he inherits your estate. He's very like you, upon my word. _Oriana._ And pray, brother, what's become of his honest companion, Duretete? _Dug._ Who, the captain? The very same, he went abroad; he's the only Frenchman I ever knew, that could not change. Your son, Mr. Mirabel, is more obliged to nature for that fellow's composition, than for his own: for he's more happy in Duretete's folly than his own wit. In short, they are as inseparable as finger and thumb; but the first instance in the world, I believe, of opposition in friendship. _Old Mir._ Very well: will he be home, to dinner, think ye? _Dug._ Sir, he has ordered me to bespeak a dinner for us at Rousseau's, at a Lewis d'or a head. _Old Mir._ A Lewis d'or a head! Well said, Bob; by the blood of the Mirabels, Bob's improved! But, Mr. Dugard, was it so civil of Bob, to visit Monsieur Rousseau, before his own natural father, eh? Harkye, Oriana, what think you now, of a fellow that can eat and drink ye a whole Lewis d'or at a sitting? He must be as strong as Hercules; life and spirit in abundance. Before Gad, I don't wonder at these men of quality, that their own wives can't serve them! A Lewis d'or a head! 'tis enough to stock the whole nation with bastards, 'tis, 'faith! Mr. Dugard, I leave you with your sister. [_Exit._ _Dug._ Well, sister, I need not ask you how you do, your looks resolve me; fair, tall, well-shaped; you're almost grown out of my remembrance. _Oriana._ Why, truly, brother, I look pretty well, thank nature, and my toilet; I eat three meals a day, am very merry when up, and sleep soundly when I'm down. _Dug._ But, sister, you remember that upon my going abroad, you would chuse this old gentleman for your guardian; he's no more related to our family, than Prester John, and I have no reason to think you mistrusted my management of your fortune. Therefore, pray be so kind as to tell me, without reservation, the true cause of making such a choice. _Oriana._ Lookye, brother, you were going a rambling, and 'twas proper, lest I should go a rambling too, that somebody should take care of me. Old Monsieur Mirabel is an honest gentleman, was our father's friend, and has a young lady in his house, whose company I like, and who has chosen him for her guardian as well as I. _Dug._ Who, Mademoiselle Bisarre? _Oriana._ The same; we live merrily together, without scandal or reproach; we make much of the old gentleman between us, and he takes care of us; all the week we dance and sing, and upon Sundays, go first to church, and then to the play.--Now, brother, besides these motives for chusing this gentleman for my guardian, perhaps I had some private reasons. _Dug._ Not so private as you imagine, sister; your love to young Mirabel's no secret, I can assure you, but so public, that all your friends are ashamed on't. _Oriana._ O' my word, then, my friends are very bashful; though I'm afraid, sir, that those people are not ashamed enough at their own crimes, who have so many blushes to spare for the faults of their neighbours. _Dug._ Ay, but, sister, the people say---- _Oriana._ Pshaw! hang the people! they'll talk treason, and profane their Maker; must we, therefore infer, that our king is a tyrant, and religion a cheat? Lookye, brother, their court of inquiry is a tavern, and their informer, claret: They think as they drink, and swallow reputations like loches; a lady's health goes briskly round with the glass, but her honour is lost in the toast. _Dug._ Ay, but sister, there is still something---- _Oriana._ If there be something, brother, 'tis none of the people's something: Marriage is my thing, and I'll stick to't. _Dug._ Marriage! young Mirabel marry! he'll build churches sooner. Take heed, sister, though your honour stood proof to his home-bred assaults, you must keep a stricter guard for the future: He has now got the foreign air, and the Italian softness; his wit's improved by converse, his behaviour finished by observation, and his assurances confirmed by success. Sister, I can assure you, he has made his conquests; and 'tis a plague upon your sex, to be the soonest deceived, by those very men that you know have been false to others.--But then, sister, he's as fickle-- _Oriana._ For God's sake, brother, tell me no more of his faults, for, if you do, I shall run mad for him: Say no more, sir; let me but get him into the bands of matrimony, I'll spoil his wandering, I warrant him; I'll do his business that way, never fear. _Dug._ Well, sister, I won't pretend to understand the engagements between you and your lover; I expect when you have need of my counsel or assistance, you will let me know more of your affairs. Mirabel is a gentleman, and as far as my honour and interest can reach, you may command me, to the furtherance of your happiness: In the mean time, sister, I have a great mind to make you a present of another humble servant; a fellow that I took up at Lyons, who has served me honestly ever since. _Oriana._ Then why will you part with him? _Dug._ He has gained so insufferably on my good-humour, that he's grown too familiar; but the fellow's cunning, and may be serviceable to you in your affair with Mirabel. Here he comes. _Enter_ PETIT. Well, sir, have you been at Rousseau's? _Petit._ Yes, sir, and who should I find there but Mr. Mirabel and the captain, hatching as warmly over a tub of ice, as two hen pheasants over a brood--They would not let me bespeak any thing, for they had dined before I came. _Dug._ Come, sir, you shall serve my sister, I shall still continue kind to you; and if your lady recommends your diligence, upon trial, I'll use my interest to advance you.--Wait on your lady home, Petit. [_Exit._ _Petit._ A chair! a chair! a chair! _Oriana._ No, no, I'll walk home, 'tis but next door. [_Exeunt._ SCENE II. _A Tavern._ YOUNG MIRABEL _and_ DURETETE _discovered, rising from Table_. _Y. Mir._ Welcome to Paris once more, my dear Captain; we have eat heartily, drank roundly, paid plentifully, and let it go for once. I liked every thing but our women; they looked so lean and tawdry, poor creatures! 'Tis a sure sign the army is not paid. Give me the plump Venetian, brisk, and sanguine, that smiles upon me like the glowing sun, and meets my lips like sparkling wine, her person, shining as the glass, and spirit, like the foaming liquor. _Dur._ Ah, Mirabel, Italy I grant you; but for our women here in France, they are such thin, brawn, fallen jades, a man may as well make a bed-fellow of a cane chair. _Y. Mir._ France! A light, unseasoned country, nothing but feathers, foppery, and fashions.--There's nothing on this side the Alps worth my humble service t'ye--Ha, Roma la Santa!--Italy for my money!--their customs, gardens, buildings, paintings, music, policies, wine, and women! the paradise of the world!--not pestered with a parcel of precise, old, gouty fellows, that would debar their children every pleasure, that they themselves are past the sense of;--commend me to the Italian familiarity--"Here, son, there's fifty crowns, go, pay your girl her week's allowance." _Dur._ Ay, these are your fathers, for you, that understand the necessities of young men! not like our musty dads, who, because they cannot fish themselves, would muddy the water, and spoil the sport of them that can. But now you talk of the plump, what d'ye think of a Dutch woman? _Y. Mir._ A Dutch woman's too compact,--nay, every thing among them is so; a Dutch man is thick, a Dutch woman is squab, a Dutch horse is round, a Dutch dog is short, a Dutch ship is broad bottomed; and, in short, one would swear, that the whole product of the country were cast in the same mould with their cheeses. _Dur._ Ay, but Mirabel, you have forgot the English ladies. _Y. Mir._ The women of England were excellent, did they not take such unsufferable pains to ruin, what nature has made so incomparably well; they would be delicate creatures indeed, could they but thoroughly arrive at the French mien, or entirely let it alone; for they only spoil a very good air of their own, by an awkward imitation of ours. But come, Duretete, let us mind the business in hand; Mistresses we must have, and must take up with the manufacture of the place, and upon a competent diligence, we shall find those in Paris shall match the Italians from top to toe. _Dur._ Ay, Mirabel, you will do well enough, but what will become of your friend? you know, I am so plaguy bashful! so naturally an ass upon these occasions, that---- _Y. Mir._ Pshaw! you must be bolder, man! Travel three years, and bring home such a baby as bashfulness! A great lusty fellow, and a soldier; fie upon it! _Dur._ Lookye, sir, I can visit, and I can ogle a little,--as thus, or thus now. Then I can kiss abundantly--but if they chance to give me a forbidding look, as some women, you know, have a devilish cast with their eyes--or if they cry, "What do you mean? what d'ye take me for? Fie, sir, remember who I am, sir--A person of quality to be used at this rate!"--'Egad, I'm struck as flat as a fryingpan. _Y. Mir._ Words of course! never mind them: Turn you about upon your heel, with a jantée air; hum out the end of an old song; cut a cross caper, and at her again. _Dur._ [_Imitates him._] No, hang it, 'twill never do!--Oons! what did my father mean, by sticking me up in an university, or to think that I should gain any thing by my head, in a nation, whose genius lies all in their heels!--Well, if ever I come to have children of my own, they shall have the education of the country--they shall learn to dance, before they can walk, and be taught to sing, before they can speak. _Y. Mir._ Come, come, throw off that childish humour--put on assurance, there's no avoiding it; stand all hazards, thou'rt a stout, lusty fellow, and hast a good estate;--look bluff, hector, you have a good side-box face, a pretty impudent face; so, that's pretty well.--This fellow went abroad like an ox, and is returned like an ass. [_Aside._ _Dur._ Let me see now, how I look. [_Pulls out a Pocket Glass, and looks on it._] A side-box face, say you!--'Egad, I don't like it, Mirabel! Fie, sir, don't abuse your friends, I could not wear such a face for the best countess in christendom. _Y. Mir._ Why can't you, blockhead, as well as I? _Dur._ Why, thou hast impudence to set a good face upon any thing; I would change half my gold for half thy brass, with all my heart. Who comes here? Odso, Mirabel, your father! _Enter_ OLD MIRABEL. _Old Mir._ Where's Bob?--dear Bob? _Y. Mir._ Your blessing, sir? _Old Mir._ My blessing! Damn ye, ye young rogue, why did not you come to see your father first, sirrah? My dear boy, I am heartily glad to see thee, my dear child, 'faith!--Captain Duretete, by the blood of the Mirabels, I'm yours! Well, my lads, ye look bravely, 'faith.--Bob, hast got any money left? _Y. Mir._ Not a farthing, sir. _Old Mir._ Why, then, I won't gi' thee a souse. _Y. Mir._ I did but jest, here's ten pistoles. _Old Mir._ Why, then, here's ten more: I love to be charitable to those that don't want it.--Well, and how do you like Italy, my boys? _Y. Mir._ O, the garden of the world, sir! Rome, Naples, Venice, Milan, and a thousand others--all fine. _Old Mir._ Ay! say you so? And they say, that Chiari is very fine too. _Dur._ Indifferent, sir, very indifferent; a very scurvy air, the most unwholesome to a French constitution in the world. _Y. Mir._ Pshaw! nothing on't: these rascally gazetteers have misinformed you. _Old Mir._ Misinformed me! Oons, sir, were we not beaten there? _Y. Mir._ Beaten, sir! we beaten! _Old Mir._ Why, how was it, pray, sweet sir? _Y. Mir._ Sir, the captain will tell you. _Dur._ No, sir, your son will tell you. _Y. Mir._ The captain was in the action, sir. _Dur._ Your son saw more than I, sir, for he was a looker on. _Old Mir._ Confound you both, for a brace of cowards! here are no Germans to overhear you--why don't ye tell me how it was? _Y. Mir._ Why, then, you must know, that we marched up a body of the finest, bravest, well dressed fellows in the universe; our commanders at the head of us, all lace and feather, like so many beaux at a ball--I don't believe there was a man of them but could dance a charmer, Morbleau. _Old Mir._ Dance! very well, pretty fellows, 'faith! _Y. Mir._ We capered up to their very trenches, and there saw, peeping over, a parcel of scare-crow, olive-coloured, gunpowder fellows, as ugly as the devil. _Dur._ E'gad, I shall never forget the looks of them, while I have breath to fetch. _Y. Mir._ They were so civil, indeed, as to welcome us with their cannon! but for the rest, we found them such unmannerly, rude, unsociable dogs, that we grew tired of their company, and so we e'en danced back again. _Old Mir._ And did ye all come back? _Y. Mir._ No, two or three thousand of us staid behind. _Old Mir._ Why, Bob, why? _Y. Mir._ Pshaw! because they could not come that night. _Dur._ No, sir, because they could not come that night. _Y. Mir._ But, come, sir, we were talking of something else; pray, how does your lovely charge, the fair Oriana? _Old Mir._ Ripe, sir, just ripe; you'll find it better engaging with her than with the Germans, let me tell you. And what would you say, my young Mars, if I had a Venus for thee too? Come, Bob, your apartment is ready, and pray let your friend be my guest too; you shall command the house between ye, and I'll be as merry as the best of you. [_Exeunt._ ACT THE SECOND. SCENE I. OLD MIRABEL'S _House_. ORIANA _and_ BISARRE. _Bis._ And you love this young rake, d'ye? _Oriana._ Yes. _Bis._ In spite of all his ill usage? _Oriana._ I can't help it. _Bis._ What's the matter wi' ye? _Oriana._ Pshaw! _Bis._ Um!--before that any young, lying, swearing, flattering, rakehelly fellow, should play such tricks with me--O, the devil take all your Cassandras and Cleopatras for me.--I warrant now, you'll play the fool when he comes, and say you love him! eh? _Oriana._ Most certainly; I can't dissemble, Bisarre; besides, 'tis past that, we're contracted. _Bis._ Contracted! alack-a-day, poor thing!--What, you have changed rings, or broken an old broadpiece between you! I would make a fool of any fellow in France. Well, I must confess, I do love a little coquetting, with all my heart! my business should be to break gold with my lover one hour, and crack my promise the next; he should find me one day with a prayer book in my hand, and with a play book another.--He should have my consent to buy the wedding ring, and the next moment would I ask him his name. _Oriana._ O, my dear! were there no greater tie upon my heart, than there is upon my conscience, I would soon throw the contract out of doors; but the mischief on't is, I am so fond of being tied, that I'm forced to be just, and the strength of my passion keeps down the inclination of my sex. _Bis._ But here's the old gentleman! _Enter_ OLD MIRABEL. _Old Mir._ Where's my wenches?--where's my two little girls? Eh! Have a care,--look to yourselves, 'faith, they're a coming--the travellers are a coming! Well! which of you two will be my daughter-in-law now? Bisarre, Bisarre, what say you, madcap? Mirabel is a pure, wild fellow. _Bis._ I like him the worse. _Old Mir._ You lie, hussy, you like him the better, indeed you do! What say you, my t'other little filbert, eh? _Oriana._ I suppose the gentleman will chuse for himself, sir. _Old Mir._ Why, that's discreetly said, and so he shall. _Enter_ MIRABEL _and_ DURETETE; _they salute the Ladies_. Bob, harkye, you shall marry one of these girls, sirrah! _Y. Mir._ Sir, I'll marry them both, if you please. _Bis._ [_Aside._] He'll find that one may serve his turn. _Old Mir._ Both! why, you young dog, d'ye banter me?--Come, sir, take your choice.--Duretete, you shall have your choice too, but Robin shall chuse first.--Come, sir, begin. Well! which d'ye like? _Y. Mir._ Both. _Old Mir._ But which will you marry? _Y. Mir._ Neither. _Old Mir._ Neither! Don't make me angry now, Bob--pray, don't make me angry.--Lookye, sirrah, if I don't dance at your wedding to-morrow, I shall be very glad to cry at your grave. _Y. Mir._ That's a bull, father. _Old Mir._ A bull! Why, how now, ungrateful sir, did I make thee a man, that thou shouldst make me a beast? _Y. Mir._ Your pardon, sir; I only meant your expression. _Old Mir._ Harkye, Bob, learn better manners to your father before strangers! I won't be angry this time: But oons, if ever you do't again, you rascal!--remember what I say. [_Exit._ _Y. Mir._ Pshaw! what does the old fellow mean by mewing me up here with a couple of green girls?--Come, Duretete, will you go? _Oriana._ I hope, Mr. Mirabel, you han't forgot-- _Y. Mir._ No, no, madam, I han't forgot, I have brought you a thousand little Italian curiosities; I'll assure you, madam, as far as a hundred pistoles would reach, I han't forgot the least circumstance. _Oriana._ Sir, you misunderstand me. _Y. Mir._ Odso! the relics, madam, from Rome. I do remember, now, you made a vow of chastity before my departure; a vow of chastity, or something like it--was it not, madam? _Oriana._ O sir, I'm answered at present. [_Exit._ _Y. Mir._ She was coming full mouth upon me with her contract--'Would I might despatch t'other! _Dur._ Mirabel, that lady there, observe her, she's wondrous pretty, 'faith! and seems to have but few words; I like her mainly--speak to her, man, pr'ythee speak to her. _Y. Mir._ Madam, here's a gentleman, who declares---- _Dur._ Madam, don't believe him, I declare nothing--What, the devil, do you mean, man? _Y. Mir._ He says, madam, that you are as beautiful as an angel. _Dur._ He tells a damned lie, madam! I say no such thing--Are you mad, Mirabel? Why, I shall drop down with shame. _Y. Mir._ And so, madam, not doubting but your ladyship may like him as well as he does you, I think it proper to leave you together. [_Going_, DURETETE _holds him_. _Dur._ Hold, hold--Why, Mirabel, friend, sure you won't be so barbarous as to leave me alone! Pr'ythee, speak to her for yourself, as it were! Lord, Lord, that a Frenchman should want impudence! _Y. Mir._ You look mighty demure, madam.--She's deaf, Captain. _Dur._ I had much rather have her dumb. _Y. Mir._ The gravity of your air, madam, promises some extraordinary fruits from your study, which moves us with curiosity to inquire the subject of your ladyship's contemplation.--Not a word! _Dur._ I hope in the Lord, she's speechless! if she be, she's mine this moment. Mirabel, d'ye think a woman's silence can be natural? _Bis._ But the forms which logicians introduce, and which proceed from simple enumeration, are dubitable, and proceed only upon admittance-- _Y. Mir._ Hoyty toyty! what a plague have we here? Plato in petticoats! _Dur._ Ay, ay, let her go on, man; she talks in my own mother tongue. _Bis._ 'Tis exposed to invalidity, from a contradictory instance; looks only upon common operations, and is infinite in its termination. _Y. Mir._ Rare pedantry! _Dur._ Axioms! axioms! self-evident principles! _Bis._ Then the ideas wherewith the mind is pre-occupate.--O, gentlemen, I hope you'll pardon my cogitation! I was involved in a profound point of philosophy, but I shall discuss it somewhere else, being satisfied, that the subject is not agreeable to your sparks, that profess the vanity of the times. [_Exit._ _Y. Mir._ Go thy way, good wife Bias! Do you hear, Duretete? Dost hear this starched piece of austerity? _Dur._ She's mine, man, she's mine--My own talent to a T.--I'll match her in dialectics, 'faith! I was seven years at the university, man, nursed up with Barbaro, Celarunt, Darii, Ferio, Baralipton. Did you ever know, man, that 'twas metaphysics made me an ass? It was, 'faith! Had she talked a word of singing, dancing, plays, fashions, or the like, I had foundered at the first step; but as she is--Mirabel, wish me joy! _Y. Mir._ You don't mean marriage, I hope? _Dur._ No, no, I am a man of more honour. _Y. Mir._ Bravely resolved, Captain! now for thy credit--warm me this frozen snowball--'twill be a conquest above the Alps! _Dur._ But will you promise to be always near me? _Y. Mir._ Upon all occasions, never fear. _Dur._ Why, then, you shall see me, in two moments, make an induction from my love to her hand, from her hand to her mouth, from her mouth to her heart, and so conclude in her bed, categorematice. _Y. Mir._ Now the game begins, and my fool is entered.--But here comes one to spoil my sport; now shall I be teased to death, with this old-fashioned contract! I should love her too, if I might do it my own way, but she'll do nothing without witnesses, forsooth! I wonder women can be so immodest! _Enter_ ORIANA. Well, madam, why d'ye follow me? _Oriana._ Well, sir, why do you shun me? _Y. Mir._ 'Tis my humour, madam, and I'm naturally swayed by inclination. _Oriana._ Have you forgot our contract, sir? _Y. Mir._ All I remember of that contract is, that it was made some three years ago, and that's enough, in conscience, to forget the rest on't. _Oriana._ 'Tis sufficient, sir, to recollect the passing of it; for, in that circumstance, I presume, lies the force of the obligation. _Y. Mir._ Obligations, madam, that are forced upon the will, are no tie upon the conscience; I was a slave to my passion, when I passed the instrument, but the recovery of my freedom makes the contract void. _Oriana._ Come, Mr. Mirabel, these expressions I expected from the raillery of your humour, but I hope for very different sentiments from your honour and generosity. _Y. Mir._ Lookye, madam, as for my generosity, 'tis at your service, with all my heart: I'll keep you a coach and six horses, if you please, only permit me to keep my honour to myself. Consider, madam, you have no such thing among ye, and 'tis a main point of policy to keep no faith with reprobates--thou art a pretty little reprobate, and so get thee about thy business! _Oriana._ Well, sir, even all this I will allow to the gaiety of your temper; your travels have improved your talent of talking, but they are not of force, I hope, to impair your morals. _Y. Mir._ Morals! why, there 'tis again now!--I tell thee, child, there is not the least occasion for morals, in any business between you and I. Don't you know that, of all commerce in the world, there is no such cozenage and deceit, as in the traffic between man and woman? we study all our lives long, how to put tricks upon one another.--No fowler lays abroad more nets for his game, nor a hunter for his prey, than you do, to catch poor innocent men.--Why do you sit three or four hours at your toilet in a morning? only with a villanous design to make some poor fellow a fool before night. What d'ye sigh for?--What d'ye weep for?--What d'ye pray for? Why, for a husband: That is, you implore Providence to assist you, in the just, and pious design, of making the wisest of his creatures a fool, and the head of the creation, a slave. _Oriana._ Sir, I am proud of my power, and am resolved to use it. _Y. Mir._ Hold, hold, madam, not so fast--As you have variety of vanities to make coxcombs of us; so we have vows, oaths, and protestations, of all sorts and sizes, to make fools of you--And this, in short, my dear creature, is our present condition. I have sworn, and lied, briskly, to gain my ends of you; your ladyship has patched and painted violently, to gain your ends of me; but, since we are both disappointed, let us make a drawn battle, and part clear on both sides. _Oriana._ With all my heart, sir! give me up my contract, and I'll never see your face again. _Y. Mir._ Indeed, I won't, child! _Oriana._ What, sir! neither do one nor t'other? _Y. Mir._ No, you shall die a maid, unless you please to be otherwise, upon my terms. _Oriana._ What do you intend by this, sir? _Y. Mir._ Why, to starve you into compliance;--lookye, you shall never marry any man; and you had as good let me do you a kindness as a stranger. _Oriana._ Sir, you're a---- _Y. Mir._ What am I, ma'am? _Oriana._ A villain, sir. _Y. Mir._ I'm glad on't--I never knew an honest fellow in my life, but was a villain upon these occasions. Han't you drawn yourself, now, into a very pretty dilemma? ha! ha! ha! the poor lady has made a vow of virginity, when she thought of making a vow to the contrary. Was ever poor woman so cheated into chastity? _Oriana._ Sir, my fortune is equal to yours, my friends as powerful, and both shall be put to the test, to do me justice. _Y. Mir._ What! you'll force me to marry you, will ye? _Oriana._ Sir, the law shall. _Y. Mir._ But the law can't force me to do any thing else, can it? _Oriana._ Pshaw, I despise thee--Monster! _Y. Mir._ Kiss and be friends, then--Don't cry, child, and you shall have your sugar plumb--Come, madam, d'ye think I could be so unreasonable as to make you fast all your life long! No, I did but jest, you shall have your liberty--here, take your contract, and give me mine. _Oriana._ No, I won't. _Y. Mir._ Eh! What, is the girl a fool? _Oriana._ No, sir, you shall find me cunning enough to do myself justice; and since I must not depend upon your love, I'll be revenged, and force you to marry me, out of spite. _Y. Mir._ Then I'll beat thee out of spite, and make a most confounded husband! _Oriana._ O, sir, I shall match ye! A good husband makes a good wife at any time. _Y. Mir._ I'll rattle down your china about your ears. _Oriana._ And I'll rattle about the city, to run you in debt for more. _Y. Mir._ I'll tear the furbelow off your clothes, and when you swoon for vexation, you shan't have a penny, to buy a bottle of hartshorn. _Oriana._ And you, sir, shall have hartshorn in abundance. _Y. Mir._ I'll keep as many mistresses as I have coach horses. _Oriana._ And I'll keep as many gallants as you have grooms. _Y. Mir._ But, sweet madam, there is such a thing as a divorce! _Oriana._ But, sweet sir, there is such a thing as alimony! so divorce on, and spare not. [_Exit._ _Y. Mir._ Ay, that separate maintenance is the devil--there's their refuge!--O' my conscience, one would take cuckoldom for a meritorious action, because the women are so handsomely rewarded for it. [_Exit._ _Enter_ DURETETE _and_ PETIT. _Dur._ And she's mighty peevish, you say? _Petit._ O sir, she has a tongue as long as my leg, and talks so crabbedly, you would think she always spoke Welsh. _Dur._ That's an odd language, methinks, for her philosophy. _Petit._ But sometimes she will sit you half a day without speaking a word, and talk oracles all the while by the wrinkles of her forehead, and the motions of her eyebrows. _Dur._ Nay, I shall match her in philosophical ogles, 'faith!--that's my talent: I can talk best, you must know, when I say nothing. _Petit._ But d'ye ever laugh, sir? _Dur._ Laugh? Won't she endure laughing? _Petit._ Why, she's a critic, sir, she hates a jest, for fear it should please her; and nothing keeps her in humour, but what gives her the spleen.--And then, for logic, and all that, you know---- _Dur._ Ay, ay, I'm prepared, I have been practising hard words and no sense, this hour, to entertain her. _Petit._ Then place yourself behind this screen, that you may have a view of her behaviour before you begin. _Dur._ I long to engage her, lest I should forget my lesson. _Petit._ Here she comes, sir--I must fly. [_Exit_ PETIT, _and_ DURETETE _stands peeping behind the Curtain_. _Enter_ BISARRE _and_ MAID. _Bis._ [_With a Book._] Pshaw! hang books! they sour our temper, spoil our eyes, and ruin our complexions. [_Throws away the Book._ _Dur._ Eh? the devil such a word there is in all Aristotle! _Bis._ Come, wench, let's be free--call in the fiddle, there's nobody near us. _Dur._ 'Would to the Lord there was not! _Bis._ Here, friend, a minuet----[_Music._] Quicker time--ha--'would we had a man or two! _Dur._ [_Stealing away._] You shall have the devil sooner, my dear, dancing philosopher! _Bis._ Uds my life!--Here's one! [_Runs to_ DURETETE, _and hales him back_. _Dur._ Is all my learned preparation come to this? _Bis._ Come, sir, don't be ashamed, that's my good boy--you're very welcome, we wanted such a one--Come, strike up--[_Dance._] I know you dance well, sir, you're finely shaped for't--Come, come, sir;--quick, quick! you miss the time else. _Dur._ But, madam, I come to talk with you. _Bis._ Ay, ay, talk as you dance, talk as you dance,--come. _Dur._ But we were talking of dialectics-- _Bis._ Hang dialectics! [_Music._] Mind the time----quicker, sirrah! --Come--and how d'ye find yourself now, sir? _Dur._ In a fine breathing sweat, Doctor. _Bis._ All the better, patient, all the better;--Come, sir, sing now, sing, I know you sing well: I see you have a singing face--a heavy, dull, sonata face. _Dur._ Who, I sing? _Bis._ O you're modest, sir--but come, sit down closer--closer. Here, a bottle of wine! [_Exit_ MAID, _and returns with Wine_.] Come, sir--sing, sir. _Dur._ But, madam, I came to talk with you. _Bis._ O sir, you shall drink first.--Come, fill me a bumper--here, sir, bless the king! _Dur._ 'Would I were out of his dominions!--By this light, she'll make me drunk too! _Bis._ O pardon me, sir, you shall do me right--fill it higher.--Now, sir, can you drink a health under your leg? _Dur._ Rare philosophy that, 'faith! _Bis._ Come, off with it to the bottom!--Now, how d'ye like me, sir? _Dur._ O, mighty well, madam! _Bis._ You see how a woman's fancy varies! sometimes, splenetic and heavy, then, gay and frolicsome.--And how d'ye like the humour? _Dur._ Good madam, let me sit down to answer you, for I am heartily tired. _Bis._ Fie upon't! a young man, and tired! up, for shame, and walk about!--Action becomes us--a little faster, sir--What d'ye think now of my Lady La Pale, and Lady Coquet, the duke's fair daughter? Ha! Are they not brisk lasses? Then there is black Mrs. Bellair, and brown Mrs. Bellface! _Dur._ They are all strangers to me, madam. _Bis._ But let me tell you, sir, that brown is not always despicable--O Lard, sir, if young Mrs. Bagatell had kept herself single till this time o'day, what a beauty there had been! And then, you know, the charming Mrs. Monkeylove, the fair gem of St. Germain's! _Dur._ Upon my soul, I don't! _Bis._ And then, you must have heard of the English beau, Spleenamore, how unlike a gentleman---- _Dur._ Hey!--not a syllable on't, as I hope to be saved, madam! _Bis._ No! Why, then, play me a jig;--[_Music._]--Come, sir. _Dur._ By this light, I cannot! 'faith, madam, I have sprained my leg! _Bis._ Then sit you down, sir;--and now tell me what's your business with me? What's your errand? Quick, quick, despatch!--Odso, may be, you are some gentleman's servant, that has brought me a letter, or a haunch of venison? _Dur._ 'Sdeath, madam, do I look like a carrier? _Bis._ O, cry you mercy, I saw you just now, I mistook you, upon my word! you are one of the travelling gentlemen--and pray, sir, how do all our impudent friends in Italy? _Dur._ Madam, I came to wait on you with a more serious intention than your entertainment has answered. _Bis._ Sir, your intention of waiting on me was the greatest affront imaginable, however your expressions may turn it to a compliment: Your visit, sir, was intended as a prologue to a very scurvy play, of which, Mr. Mirabel and you so handsomely laid the plot.--"Marry! No, no, I am a man of more honour."--Where's your honour? Where's your courage now? Ads my life, sir, I have a great mind to kick you!--Go, go to your fellow-rake now, rail at my sex, and get drunk for vexation, and write a lampoon--But I must have you to know, sir, that my reputation is above the scandal of a libel, my virtue is sufficiently approved to those whose opinion is my interest: and, for the rest, let them talk what they will; for, when I please, I'll be what I please, in spite of you and all mankind; and so, my dear man of honour, if you be tired, con over this lesson, and sit there till I come to you. [_Runs off._ _Dur._ Tum ti dum. [_Sings._] Ha! ha! ha! "Ad's my life, I have a great mind to kick you!"--Oons and confusion! [_Starts up._] Was ever man so abused!--Ay, Mirabel set me on. _Enter_ PETIT. _Petit._ Well, sir, how d'ye find yourself? _Dur._ You son of a nine-eyed whore, d'ye come to abuse me? I'll kick you with a vengeance, you dog! [PETIT _runs off, and_ DURETETE _after him_. ACT THE THIRD. SCENE I. OLD MIRABEL'S _House_. _Enter_ OLD _and_ YOUNG MIRABEL, _meeting_. _Old Mir._ Bob, come hither, Bob. _Y. Mir._ Your pleasure, sir? _Old Mir._ Are not you a great rogue, sirrah? _Y. Mir._ That's a little out of my comprehension, sir; for I've heard say, that I resemble my father. _Old Mir._ Your father is your very humble slave--I tell thee what, child, thou art a very pretty fellow, and I love thee heartily; and a very great villain, and I hate thee mortally. _Y. Mir._ Villain, sir! Then I must be a very impudent one; for I can't recollect any passage of my life that I'm ashamed of. _Old Mir._ Come hither, my dear friend; dost see this picture? [_Shows him a little Picture._ _Y. Mir._ Oriana's? Pshaw! _Old Mir._ What, sir, won't you look upon't?--Bob, dear Bob, pr'ythee come hither now--Dost want any money, child? _Y. Mir._ No, sir. _Old Mir._ Why, then, here's some for thee: come here now--How canst thou be so hard-hearted, an unnatural, unmannerly rascal, (don't mistake me, child, I a'n't angry) as to abuse this tender, lovely, good-natured, dear rogue?--Why, she sighs for thee, and cries for thee, pouts for thee, and snubs for thee; the poor little heart of it is like to burst----Come, my dear boy, be good-natured, like your own father; be now--and then, see here, read this----the effigies of the lovely Oriana, with thirty thousand pound to her portion--thirty thousand pound, you dog! thirty thousand pound, you rogue! how dare you refuse a lady with thirty thousand pound, you impudent rascal? _Y. Mir._ Will you hear me speak, sir? _Old Mir._ Hear you speak, sir! If you had thirty thousand tongues, you could not out-talk thirty thousand pound, sir. _Y. Mir._ Nay, sir, if you won't hear me, I'll begone, sir! I'll take post for Italy this moment. _Old Mir._ Ah, the fellow knows I won't part with him! Well, sir, what have you to say? _Y. Mir._ The universal reception, sir, that marriage has had in the world, is enough to fix it for a public good, and to draw every body into the common cause; but there are some constitutions, like some instruments, so peculiarly singular, that they make tolerable music by themselves, but never do well in a concert. _Old Mir._ Why, this is reason, I must confess, but yet it is nonsense too; for, though you should reason like an angel, if you argue yourself out of a good estate, you talk like a fool. _Y. Mir._ But, sir, if you bribe me into bondage with the riches of Croesus, you leave me but a beggar, for want of my liberty. _Old Mir._ Was ever such a perverse fool heard? 'Sdeath, sir! why did I give you education? was it to dispute me out of my senses? Of what colour, now, is the head of this cane? You'll say, 'tis white, and, ten to one, make me believe it too----I thought that young fellows studied to get money. _Y. Mir._ No, sir, I have studied to despise it; my reading was not to make me rich, but happy, sir. _Old Mir._ There he has me again, now! But, sir, did not I marry to oblige you? _Y. Mir._ To oblige me, sir! in what respect, pray? _Old Mir._ Why, to bring you into the world, sir; wa'n't that an obligation? _Y. Mir._ And, because I would have it still an obligation, I avoid marriage. _Old Mir._ How is that, sir? _Y. Mir._ Because I would not curse the hour I was born. _Old Mir._ Lookye, friend, you may persuade me out of my designs, but I'll command you out of yours; and, though you may convince my reason that you are in the right, yet there is an old attendant of sixty-three, called positiveness, which you, nor all the wits in Italy, shall ever be able to shake: so, sir, you're a wit, and I'm a father: you may talk, but I'll be obeyed. _Y. Mir._ This it is to have the son a finer gentleman than the father; they first give us breeding, that they don't understand; then they turn us out of doors, because we are wiser than themselves. But I'm a little aforehand with the old gentleman. [_Aside._] Sir, you have been pleased to settle a thousand pound sterling a year upon me; in return of which, I have a very great honour for you and your family, and shall take care that your only and beloved son shall do nothing to make him hate his father, or to hang himself. So, dear sir, I'm your very humble servant. [_Runs off._ _Old Mir._ Here, sirrah! rogue! Bob! villain! _Enter_ DUGARD. _Dug._ Ah, sir! 'tis but what he deserves. _Old Mir._ 'Tis false, sir! he don't deserve it: what have you to say against my boy, sir? _Dug._ I shall only repeat your own words. _Old Mir._ What have you to do with my words? I have swallowed my words already; I have eaten them up.--I say, that Bob's an honest fellow, and who dares deny it? _Enter_ BISARRE. _Bis._ That dare I, sir:--I say, that your son is a wild, foppish, whimsical, impertinent coxcomb; and, were I abused, as this gentleman's sister is, I would make it an Italian quarrel, and poison the whole family. _Dug._ Come, sir, 'tis no time for trifling: my sister is abused; you are made sensible of the affront, and your honour is concerned to see her redressed. _Old Mir._ Lookye, Mr. Dugard, good words go farthest. I will do your sister justice, but it must be after my own rate; nobody must abuse my son but myself; for, although Robin be a sad dog, yet he's nobody's puppy but my own. _Bis._ Ay, that's my sweet-natured, kind, old gentleman--[_Wheedling him._] We will be good, then, if you'll join with us in the plot. _Old Mir._ Ah, you coaxing young baggage! what plot can you have to wheedle a fellow of sixty-three? _Bis._ A plot that sixty-three is only good for; to bring other people together, sir. You must act the Spaniard, because your son will least suspect you; and, if he should, your authority protects you from a quarrel, to which Oriana is unwilling to expose her brother. _Old Mir._ And what part will you act in the business, madam? _Bis._ Myself, sir; my friend is grown a perfect changeling: these foolish hearts of ours spoil our heads presently; the fellows no sooner turn knaves, but we turn fools: but I am still myself, and he may expect the most severe usage from me, because I neither love him, nor hate him. [_Exit._ _Old Mir._ Well said, Mrs. Paradox! but, sir, who must open the matter to him? _Dug._ Petit, sir; who is our engineer general; and here he comes. _Enter_ PETIT. _Petit._ O, sir, more discoveries! are all friends about us? _Dug._ Ay, ay, speak freely. _Petit._ You must know, sir,----od's my life, I'm out of breath! you must know, sir,--you must know-- _Old Mir._ What the devil must we know, sir? _Petit._ That I have [_Pants and blows._] bribed, sir, bribed--your son's secretary of state. _Old Mir._ Secretary of state!--who's that, for Heaven's sake? _Petit._ His valet de chambre, sir? You must know, sir, that the intrigue lay folded up in his master's clothes; and, when he went to dust the embroidered suit, the secret flew out of the right pocket of his coat, in a whole swarm of your crambo songs, short-footed odes, and long-legged pindarics. _Old Mir._ Impossible! _Petit._ Ah, sir, he has loved her all along; there was Oriana in every line, but he hates marriage. Now, sir, this plot will stir up his jealousy, and we shall know, by the strength of that, how to proceed farther. Come, sir, let's about it with speed: 'Tis expedition gives our king the sway; For expedition to the French give way; Swift to attack, or swift--to run away. [_Exeunt._ _Enter_ YOUNG MIRABEL _and_ BISARRE, _passing carelessly by one another_. _Bis._ [_Aside._] I wonder what she can see in this fellow, to like him? _Y. Mir._ [_Aside._] I wonder what my friend can see in this girl, to admire her? _Bis._ [_Aside._] A wild, foppish, extravagant, rake-hell! _Y. Mir._ [_Aside._] A light, whimsical, impertinent, madcap! _Bis._ Whom do you mean, sir? _Y. Mir._ Whom do you mean, madam? _Bis._ A fellow, that has nothing left to re-establish him for a human creature, but a prudent resolution to hang himself! _Y. Mir._ There is a way, madam, to force me to that resolution. _Bis._ I'll do it, with all my heart. _Y. Mir._ Then you must marry me. _Bis._ Lookye, sir, don't think your ill manners to me, shall excuse your ill usage of my friend; nor, by fixing a quarrel here, to divert my zeal for the absent; for I'm resolved, nay, I come prepared, to make you a panegyric, that shall mortify your pride, like any modern dedication. _Y. Mir._ And I, madam, like a true modern patron, shall hardly give you thanks for your trouble. _Bis._ Come, sir, to let you see what little foundation you have for your dear sufficiency, I'll take you to pieces. _Y. Mir._ And what piece will you chuse? _Bis._ Your heart, to be sure; because I should get presently rid on't: your courage I would give to a Hector, your wit to a lewd playmaker, your honour to an attorney, your body to the physicians, and your soul to its master. _Y. Mir._ I had the oddest dream last night of the Duchess of Burgundy; methought the furbelows of her gown were pinned up so high behind, that I could not see her head for her tail. _Bis._ The creature don't mind me! do you think, sir, that your humorous impertinence can divert me? No, sir, I'm above any pleasure that you can give, but that of seeing you miserable. And mark me, sir, my friend, my injured friend, shall yet be doubly happy, and you shall be a husband, as much as the rites of marriage, and the breach of them, can make you. [_Here_ MIRABEL _pulls out a Virgil, and reads to himself, while she speaks_. _Mir._ [Reading.] _At Regina dolos, (quis fallere possit amantem?)_ _Dissimulare etiam sperásti, perfide tantum_-- Very true. _Posse nefas._ By your favour, friend Virgil, 'twas but a rascally trick of your hero, to forsake poor pug so inhumanly. _Bis._ I don't know what to say to him. The devil----what's Virgil to us, sir? _Mir._ Very much, madam; the most apropos in the world--for, what should I chop upon, but the very place where the perjured rogue of a lover, and the forsaken lady, are battling it tooth and nail! Come, madam, spend your spirits no longer; we'll take an easier method: I'll be Æneas now, and you shall be Dido, and we'll rail by book. Now for you, Madam Dido: _Nec te noster amor, nec te data dextera quondam,_ _Nec Meritura tenet crudeli funere Dido_---- Ah, poor Dido! [_Looking at her._ _Bis._ Rudeness! affronts! impatience! I could almost start out, even to manhood, and want but a weapon, as long as his, to fight him upon the spot. What shall I say? _Mir._ Now she rants. _Quæ quibus anteferam? jam jam nec Maxima Juno._ _Bis._ A man! No, the woman's birth was spirited away. _Mir._ Right, right, madam, the very words. _Bis._ And some pernicious elf left in the cradle, with human shape, to palliate growing mischief. [_Both speak together, and raise their Voices by Degrees._ Mir. _Perfide, sed duris genuit te Cautibus horrens_ _Caucasus, Hyrcanæque admorunt Ubera Tigres._ _Bis._ Go, sir, fly to your midnight revels---- _Mir._ Excellent! _I sequere Italiam ventis, pete regna per undas,_ _Spero equidem mediis, si quid pia Numina possunt._ [Together again. _Bis._ Converse with imps of darkness of your make; your nature starts at justice, and shivers at the touch of virtue.--Now, the devil take his impudence! He vexes me so, I don't know whether to cry or laugh at him. _Mir._ Bravely performed, my dear Libyan! I'll write the tragedy of Dido, and you shall act the part; but you do nothing at all, unless you fret yourself into a fit; for here the poor lady is stifled with vapours, drops into the arms of her maids, and the cruel, barbarous, deceitful, wanderer, is, in the very next line, called pious Æneas.--There's authority for ye. Sorry indeed Æneas stood, To see her in a pout; But Jove himself, who ne'er thought good To stay a second bout, Commands him off, with all his crew, And leaves poor Dy, as I leave you. [_Runs off._ _Bis._ Go thy ways, for a dear, mad, deceitful, agreeable fellow! O' my conscience, I must excuse Oriana. That lover soon his angry fair disarms, Whose slighting pleases, and whose faults are charms. [_Exit._ _Enter_ PETIT; _runs about to every Door, and knocks_. _Petit._ Mr. Mirabel! Sir, where are you? no where to be found? _Enter_ YOUNG MIRABEL. _Y. Mir._ What's the matter, Petit? _Petit._ Most critically met!--Ah, sir, that one who has followed the game so long, and brought the poor hare just under his paws, should let a mungrel cur chop in, and run away with the puss! _Y. Mir._ If your worship can get out of your allegories, be pleased to tell me, in three words, what you mean. _Petit._ Plain, plain, sir! Your mistress and mine is going to be married! _Y. Mir._ I believe you lie, sir. _Petit._ Your humble servant, sir. [_Going._ _Y. Mir._ Come hither, Petit. Married, say you? _Petit._ No, sir, 'tis no matter: I only thought to do you a service; but I shall take care how I confer my favours for the future. _Y. Mir._ Sir, I beg ten thousand pardons. [_Bowing low._ _Petit._ 'Tis enough, sir.--I come to tell you, sir, that Oriana is this moment to be sacrificed; married past redemption! _Y. Mir._ I understand her; she'll take a husband, out of spite to me, and then, out of love to me, she will make him a cuckold! But who is the happy man? _Petit._ A lord, sir. _Y. Mir._ I'm her ladyship's most humble servant. Now must I be a constant attender at my lord's levee, to work my way to my lady's couchee----A countess, I presume, sir---- _Petit._ A Spanish count, sir, that Mr. Dugard knew abroad, is come to Paris, saw your mistress yesterday, marries her to-day, and whips her into Spain to-morrow. _Y. Mir._ Ay, is it so? and must I follow my cuckold over the Pyrenees? Had she married within the precincts of a billet-doux, I would be the man to lead her to church; but, as it happens, I'll forbid the banns! Where is this mighty don? _Petit._ Have a care, sir; he's a rough cross-grained piece, and there's no tampering with him. Would you apply to Mr. Dugard, or the lady herself, something might be done, for it is in despite to you, that the business is carried so hastily. Odso, sir, here he comes! I must be gone. [_Exit._ _Enter_ OLD MIRABEL, _dressed in a Spanish Habit, leading_ ORIANA. _Oriana._ Good my lord, a nobler choice had better suited your lordship's merit. My person, rank, and circumstance, expose me as the public theme of raillery, and subject me so to injurious usage, my lord, that I can lay no claim to any part of your regard, except your pity. _Old Mir._ Breathes he vital air, that dares presume, With rude behaviour, to profane such excellence? Show me the man---- And you shall see how my sudden revenge Shall fall upon the head of such presumption. Is this thing one? [_Strutting up to_ YOUNG MIRABEL. _Y. Mir._ Sir! _Oriana._ Good my lord. _Old Mir._ If he, or any he! _Oriana._ Pray, my lord, the gentleman's a stranger. _Old Mir._ O, your pardon, sir,--but if you had--remember, sir,--the lady now is mine, her injuries are mine; therefore, sir, you understand me----Come, madam. [_Leads_ ORIANA _to the Door; she goes off_; YOUNG MIRABEL _runs to his Father, and pulls him by the Sleeve_. Y. Mir. _Ecoute, Monsieur le Count._ _Old Mir._ Your business, sir? _Y. Mir._ Boh! _Old Mir._ Boh! what language is that, sir? _Y. Mir._ Spanish, my lord. _Old Mir._ What d'ye mean? _Y. Mir._ This, sir. [_Trips up his Heels._ _Old Mir._ A very concise quarrel, truly----I'll bully him.--_Trinidade Seigneur_, give me fair play. [_Offering to rise._ _Y. Mir._ By all means, sir. [_Takes away his Sword._] Now, seigneur, where's that bombast look, and fustian face, your countship wore just now? [_Strikes him._ _Old Mir._ The rogue quarrels well, very well; my own son right!--But hold, sirrah, no more jesting; I'm your father, sir! your father! _Y. Mir._ My father! Then, by this light, I could find in my heart to pay thee. [_Aside._] Is the fellow mad? Why, sure, sir, I han't frighted you out of your senses? _Old Mir._ But you have, sir! _Y. Mir._ Then I'll beat them into you again. [_Offers to strike him._ _Old Mir._ Why, rogue!--Bob! dear Bob! don't you know me, child? _Y. Mir._ Ha! ha! ha! the fellow's downright distracted! Thou miracle of impudence! wouldst thou make me believe, that such a grave gentleman as my father would go a masquerading thus? That a person of threescore and three would run about, in a fool's coat, to disgrace himself and family? why, you impudent villain, do you think I will suffer such an affront to pass upon my honoured father, my worthy father, my dear father? 'Sdeath, sir! mention my father but once again, and I'll send your soul to thy grandfather this minute! [_Offering to stab him._ _Old Mir._ Well, well, I am not your father. _Y. Mir._ Why, then, sir, you are the saucy, hectoring Spaniard, and I'll use you accordingly. _Enter_ DUGARD, ORIANA, MAID, _and_ PETIT. DUGARD _runs to_ YOUNG MIRABEL, _the rest to the Old Gentleman_. _Dug._ Fie, fie, Mirabel! murder your father! _Y. Mir._ My father? What, is the whole family mad? Give me way, sir, I won't be held. _Old Mir._ No? nor I neither; let me begone, pray. [_Offering to go._ _Y. Mir._ My father! _Old Mir._ Ay, you dog's face! I am your father, for I have borne as much for thee, as your mother ever did. _Y. Mir._ O ho! then this was a trick, it seems, a design, a contrivance, a stratagem!--Oh, how my bones ache! _Old Mir._ Your bones, sirrah! why yours? _Y. Mir._ Why sir, han't I been beating my own flesh and blood all this while? O, madam, [_To_ ORIANA.] I wish your ladyship joy of your new dignity. Here was a contrivance indeed! _Oriana._ Pray, sir, don't insult the misfortunes of your own creating. _Dug._ My prudence will be counted cowardice, if I stand tamely now.--[_Comes up between_ YOUNG MIRABEL _and his Sister_.] Well, sir! _Y. Mir._ Well, sir! Do you take me for one of your tenants, sir, that you put on your landlord's face at me? _Dug._ On what presumption, sir, dare you assume thus? [_Draws._ _Old Mir._ What's that to you, sir? [_Draws._ _Petit._ Help! help! the lady faints! [ORIANA _falls into her Maid's Arms_. _Y. Mir._ Vapours! vapours! she'll come to herself: If it be an angry fit, a dram of assa foetida--If jealousy, hartshorn in water--if the mother, burnt feathers--If grief, ratafia--If it be straight stays, or corns, there's nothing like a dram of plain brandy. [_Exit._ _Oriana._ Hold off, give me air----O, my brother! would you preserve my life, endanger not your own; would you defend my reputation, leave it to itself; 'tis a dear vindication that's purchased by the sword; for, though our champion proves victorious, yet our honour is wounded. _Old Mir._ Ay, and your lover may be wounded, that's another thing. But I think you are pretty brisk again, my child. _Oriana._ Ay, sir, my indisposition was only a pretence to divert the quarrel; the capricious taste of your sex, excuses this artifice in ours. [_Exit._ _Petit._ Come, Mr. Dugard, take courage; there is a way still left to fetch him again. _Old Mir._ Sir, I'll have no plot that has any relation to Spain. _Dug._ I scorn all artifice whatsoever; my sword shall do her justice. _Petit._ Pretty justice, truly! Suppose you run him through the body, you run her through the heart at the same time. _Old Mir._ And me through the head--rot your sword, sir, we'll have plots! Come, Petit, let's hear. _Petit._ What if she pretended to go into a nunnery, and so bring him about to declare himself? _Dug._ That, I must confess, has a face. _Old Mir._ A face! a face like an angel, sir! Ad's my life, sir, 'tis the most beautiful plot in Christendom! We'll about it immediately. [_Exeunt._ ACT THE FOURTH. SCENE I. OLD MIRABEL'S _House_. _Enter_ OLD MIRABEL _and_ DUGARD. _Dug._ The Lady Abbess is my relation, and privy to the plot. _Old Mir._ Ay, ay, this nunnery will bring him about, I warrant ye. _Enter_ DURETETE. _Dur._ Here, where are ye all?--O, Mr. Mirabel! you have done fine things for your posterity--And you, Mr. Dugard, may come to answer this--I come to demand my friend at your hands; restore him, sir, or---- [_To_ OLD MIRABEL. _Old Mir._ Restore him! What, d'ye think I have got him in my trunk, or my pocket? _Dur._ Sir, he's mad, and you are the cause on't. _Old Mir._ That may be; for I was as mad as he when I begot him. _Dug._ Mad, sir! What d'ye mean? _Dur._ What do you mean, sir, by shutting up your sister, yonder, to talk like a parrot through a cage? or a decoy-duck, to draw others into the snare? Your son, sir, because she has deserted him, he has forsaken the world; and, in three words, has---- _Old Mir._ Hanged himself! _Dur._ The very same--turned friar! _Old Mir._ You lie, sir! 'tis ten times worse. Bob turned friar!--Why should the fellow shave his foolish crown, when the same razor may cut his throat? _Dur._ If you have any command, or you any interest over him, lose not a minute: He has thrown himself into the next monastery, and has ordered me to pay off his servants, and discharge his equipage. _Old Mir._ Let me alone to ferret him out: I'll sacrifice the Abbot, if he receives him; I'll try whether the spiritual or the natural father has the most right to the child.--But, dear Captain, what has he done with his estate? _Dur._ Settled it upon the church, sir. _Old Mir._ The church! Nay, then the devil won't get him out of their clutches----Ten thousand livres a year upon the church!--'Tis downright sacrilege--Come, gentlemen, all hands to work: for half that sum, one of these monasteries shall protect you a traitor from the law, a rebellious wife from her husband, and a disobedient son from his own father. [_Exit._ _Dug._ But will ye persuade me that he's gone to a monastery? _Dur._ Is your sister gone to the Filles Repenties? I tell you, sir, she's not fit for the society of repenting maids. _Dug._ Why so, sir? _Dur._ Because she's neither one nor t'other; she's too old to be a maid, and too young to repent. [_Exit_--DUGARD _after him_. SCENE II. _The Inside of a Monastery._ _Enter_ ORIANA, _in a Nun's Habit, and_ BISARRE. _Oriana._ I hope, Bisarre, there is no harm in jesting with this religious habit. _Bis._ To me, the greatest jest in the habit, is taking it in earnest. _Oriana._ But I'm reconciled, methinks, to the mortification of a nunnery; because I fancy the habit becomes me. _Bis._ A well-contrived mortification, truly, that makes a woman look ten times handsomer than she did before!--Ay, my dear, were there any religion in becoming dress, our sex's devotion were rightly placed; for our toilets would do the work of the altar; we should all be canonized. _Oriana._ But don't you think there is a great deal of merit in dedicating a beautiful face and person to the service of religion? _Bis._ Not half so much as devoting them to a pretty fellow. Come, come, mind your business. Mirabel loves you, 'tis now plain, and hold him to't; give fresh orders that he shan't see you: we get more by hiding our faces, sometimes, than by exposing them; a very mask, you see, whets desire; but a pair of keen eyes, through an iron grate, fire double upon them, with view and disguise. But I must begone upon my affairs; I have brought my captain about again. _Oriana._ But why will you trouble yourself with that coxcomb? _Bis._ Because he is a coxcomb: had I not better have a lover like him, that I can make an ass of, than a lover like yours, to make a fool of me. [_Knocking below._] A message from Mirabel, I'll lay my life! [_She runs to the Door._] Come hither! run, thou charming nun, come hither! _Oriana._ What's the news? [_Runs to her._ _Bis._ Don't you see who's below? _Oriana._ I see nobody but a friar. _Bis._ Ah, thou poor blind Cupid! A friar! Don't you see a villanous genteel mien, under that cloak of hypocrisy? _Oriana._ As I live, Mirabel turned friar! I hope, in Heaven, he's not in earnest. _Bis._ In earnest! Ha! ha! ha! are you in earnest? Remember what I say, if you would yield to advantage, and hold out the attack; to draw him on, keep him off, to be sure. The cunning gamesters never gain too fast, But lose at first, to win the more at last. [_Exit._ _Enter_ YOUNG MIRABEL, _in a Friar's Habit_. _Y. Mir._ 'Save you, sister--Your brother, young lady, having a regard for your soul's health, has sent me to prepare you for the sacred habit, by confession. _Oriana._ My brother's care I own; and to you, sacred sir, I confess, that the great crying sin, which I have long indulged, and now prepare to expiate, was love. My morning thoughts, my evening prayers, my daily musings, nightly cares, was love! _Y. Mir._ She's downright stark mad in earnest! Death and confusion, I have lost her! [_Aside._]--You confess your fault, madam, in such moving terms, that I could almost be in love with the sin. _Oriana._ Take care, sir; crimes, like virtues, are their own rewards; my chief delight became my only grief; he, in whose breast I thought my heart secure, turned robber, and despoiled the treasure that he kept. _Y. Mir._ Perhaps that treasure he esteemed so much, that, like the miser, though afraid to use it, he reserves it safe. _Oriana._ No, holy father: who can be miser in another's wealth, that's prodigal of his own? His heart was open, shared to all he knew, and what, alas! must then become of mine! But the same eyes, that drew this passion in, shall send it out in tears, to which now hear my vow---- _Y. Mir._ [_Discovering himself._] No, my fair angel! Here, on my knees, behold the criminal, that vows repentance his. [_Kneels._] Ha! no concern upon her! _Enter_ OLD MIRABEL. _Old Mir._ Where, where's this counterfeit nun? _Oriana._ Madness! confusion! I'm ruined! _Y. Mir._ What do I hear? [_Puts on his Hood._] What did you say, sir? _Old Mir._ I say she's a counterfeit, and you may be another, for aught I know, sir: I have lost my child by these tricks, sir. _Y. Mir._ What tricks, sir? _Old Mir._ By a pretended trick, sir. A contrivance to bring my son to reason, and it has made him stark mad; I have lost him, and a thousand pound a year. _Y. Mir._ [_Discovering himself._] My dear father, I'm your most humble servant. _Old Mir._ My dear boy! [_Runs and kisses him._]--Welcome, _ex inferis_, my dear boy! 'tis all a trick, she's no more a nun than I am. _Y. Mir._ No! _Old Mir._ The devil a bit. _Y. Mir._ Then kiss me again, my dear dad, for the most happy news--And now, most venerable holy sister, [_Kneels._ Your mercy and your pardon I implore, For the offence of asking it before. Lookye, my dear counterfeiting nun, take my advice, be a nun in good earnest; women make the best nuns always, when they can't do otherwise. _Oriana._ O, sir! how unhappily have you destroyed what was so near perfection! He is the counterfeit, that has deceived you. _Old Mir._ Ha! Lookye, sir, I recant; she is a nun. _Y. Mir._ Sir, your humble servant; then I'm a friar this moment. _Old Mir._ Was ever an old fool so bantered by a brace o' young ones! Hang you both! you're both counterfeits, and my plot's spoiled, that's all. _Oriana._ Shame and confusion, love, anger, and disappointment, will work my brain to madness! [_Takes off her Habit--Exit._ _Y. Mir._ Ay, ay, throw by the rags; they have served a turn for us both, and they shall e'en go off together. [_Takes off his Habit._ [_Exit, throwing away the Habit._ SCENE III. OLD MIRABEL'S _House_. _Enter_ DURETETE, _with a Letter_. _Dur._ [Reads.] _My rudeness was only a proof of your humour, which I have found so agreeable, that I own myself penitent, and willing to make any reparation upon your first appearance to_ BISARRE. Mirabel swears she loves me, and this confirms it; then farewell gallantry, and welcome revenge! 'Tis my turn now to be upon the sublime; I'll take her off; I warrant her! _Enter_ BISARRE. Well, mistress, do you love me? _Bis._ I hope, sir, you will pardon the modesty of---- _Dur._ Of what? of a dancing devil!--Do you love me, I say? _Bis._ Perhaps I---- _Dur._ What? _Bis._ Perhaps I do not. _Dur._ Ha! abused again! Death, woman, I'll---- _Bis._ Hold, hold, sir! I do, do! _Dur._ Confirm it, then, by your obedience; stand there, and ogle me now, as if your heart, blood, and soul, were like to fly out at your eyes--First, the direct surprise. [_She looks full upon him._] Right; next, the _deux yeux par oblique_. [_She gives him the side Glance._] Right; now depart, and languish. [_She turns from him, and looks over her Shoulder._] Very well; now sigh. [_She sighs._] Now drop your fan on purpose. [_She drops her Fan._] Now take it up again. Come now, confess your faults; are not you a proud--say after me. _Bis._ Proud. _Dur._ Impertinent. _Bis._ Impertinent. _Dur._ Ridiculous. _Bis._ Ridiculous. _Dur._ Flirt. _Bis._ Puppy. _Dur._ Zoons! Woman, don't provoke me; we are alone, and you don't know but the devil may tempt me to do you a mischief; ask my pardon immediately. _Bis._ I do, sir; I only mistook the word. _Dur._ Cry, then. Have you got e'er a handkerchief? _Bis._ Yes, sir. _Dur._ Cry, then, handsomely; cry like a queen in a tragedy. [_She pretending to cry, bursts out a laughing._ _Enter Two_ LADIES, _laughing_. _Bis._ Ha! ha! ha! _Both Ladies._ Ha! ha! ha! _Dur._ Hell broke loose upon me, and all the furies fluttered about my ears! Betrayed again? _Bis._ That you are, upon my word, my dear Captain; ha! ha! ha! _Dur._ The Lord deliver me! _1 Lady._ What! is this the mighty man, with the bull-face, that comes to frighten ladies? _Dur._ Ah, madam, I'm the best natured fellow in the world. _Bis._ A man! we're mistaken; a man has manners: the awkward creature is some tinker's trull, in a periwig. Come, ladies, let us examine him. [_They lay hold on him._ _Dur._ Examine! the devil you will! _Bis._ I'll lay my life, some great dairy maid in man's clothes! _Dur._ They will do't;--lookye, dear christian women! pray hear me. _Bis._ Will you ever attempt a lady's honour again? _Dur._ If you please to let me get away with my honour, I'll do any thing in the world. _Bis._ Will you persuade your friend to marry mine? _Dur._ O yes, to be sure. _Bis._ And will you do the same by me? _Dur._ Burn me if I do, if the coast be clear. [_Runs out._ _Bis._ Ha! ha! ha! The visit, ladies, was critical for our diversions: we'll go make an end of our tea. [_Exeunt._ _Enter_ YOUNG MIRABEL _and_ OLD MIRABEL. _Y. Mir._ Your patience, sir. I tell you, I won't marry; and, though you send all the bishops in France to persuade me, I shall never believe their doctrine against their practice. You would compel me to that state, which I have heard you curse yourself, when my mother and you have battled it for a whole week together. _Old Mir._ Never but once, you rogue, and that was when she longed for six Flanders mares: ay, sir, then she was breeding of you, which showed what an expensive dog I should have of you. _Enter_ PETIT. Well, Petit, how does she now? _Petit._ Mad, sir, _con pompos_--Ay, Mr. Mirabel, you'll believe that I speak truth, now, when I confess that I have told you hitherto nothing but lies: our jesting is come to a sad earnest; she's downright distracted! _Enter_ BISARRE. _Bis._ Where is this mighty victor!----The great exploit is done. O, sir, [_To the old Gentleman._] your wretched ward has found a tender guardian of you, where her young innocence expected protection, here has she found her ruin. _Old Mir._ Ay, the fault is mine; for I believe that rogue won't marry, for fear of begetting such another disobedient son as his father did. I have done all I can, madam, and now can do no more than run mad for company. [_Cries._ _Enter_ DUGARD, _with his Sword drawn_. _Dug._ Away! Revenge! Revenge! _Old Mir._ Patience! Patience, sir! [OLD MIRABEL _holds him_.] Bob, draw. [_Aside._ _Dug._ Patience! the coward's virtue, and the brave man's failing, when thus provoked--Villain! _Y. Mir._ Your sister's phrensy shall excuse your madness; and, to show my concern for what she suffers, I'll bear the villain from her brother.--Put up your anger with your sword; I have a heart like yours, that swells at an affront received, but melts at an injury given; and, if the lovely Oriana's grief be such a moving scene, 'twill find a part within this breast, perhaps as tender as a brother's. _Dug._ To prove that soft compassion for her grief, endeavour to remove it.--There, there, behold an object that's infective; I cannot view her, but I am as mad as she! _Enter_ ORIANA, _held by Two Maids, who put her in a Chair_. A sister, that my dying parents left, with their last words and blessing, to my care. Sister, dearest sister! [_Goes to her._ _Old Mir._ Ay, poor child, poor child, d'ye know me? _Oriana._ You! you are Amadis de Gaul, sir.--Oh! oh, my heart! Were you never in love, fair lady? And do you never dream of flowers and gardens?--I dream of walking fires, and tall gigantic sights. Take heed, it comes now--What's that? Pray stand away: I have seen that face, sure.--How light my head is! _Y. Mir._ What piercing charms has beauty, even in madness! _Oriana._ I cannot; for I must be up to go to church, and I must dress me, put on my new gown, and be so fine, to meet my love. Heigho!--Will not you tell me where my heart lies buried? _Y. Mir._ My very soul is touch'd--Your hand, my fair! _Oriana._ How soft and gentle you feel! I'll tell you your fortune, friend. _Y. Mir._ How she stares upon me! _Oriana._ You have a flattering face; but 'tis a fine one--I warrant you have five hundred mistresses--Ay, to be sure, a mistress for every guinea in his pocket--Will you pray for me? I shall die to-morrow----And will you ring my passing bell? _Y. Mir._ Do you know me, injured creature? _Oriana._ No,--but you shall be my intimate acquaintance--in the grave. [_Weeps._ _Y. Mir._ Oh, tears! I must believe you; sure there's a kind of sympathy in madness; for even I, obdurate as I am, do feel my soul so tossed with storms of passion, that I could cry for help as well as she. [_Wipes his Eyes._ _Oriana._ What, have you lost your lover? No, you mock me; I'll go home and pray. _Y. Mir._ Stay, my fair innocence, and hear me own my love so loud, that I may call your senses to their place, restore them to their charming happy functions, and reinstate myself into your favour. _Bis._ Let her alone, sir; 'tis all too late: she trembles; hold her, her fits grow stronger by her talking; don't trouble her, she don't know you, sir. _Old Mir._ Not know him! what then? she loves to see him for all that. _Enter_ DURETETE. _Dur._ Where are you all? What the devil! melancholy, and I here! Are ye sad, and such a ridiculous subject, such a very good jest among you as I am? _Y. Mir._ Away with this impertinence; this is no place for bagatelle; I have murdered my honour, destroyed a lady, and my desire of reparation is come at length too late. See there! _Dur._ What ails her? _Y. Mir._ Alas, she's mad! _Dur._ Mad! dost wonder at that? By this light, they're all so; they're cozening mad; they're brawling mad; they're proud mad: I just now came from a whole world of mad women, that had almost--What, is she dead? _Y. Mir._ Dead! Heavens forbid. _Dur._ Heavens further it; for, till they be as cold as a key, there's no trusting them; you're never sure that a woman's in earnest, till she is nailed in her coffin. Shall I talk to her? Are you mad, mistress? _Bis._ What's that to you, sir? _Dur._ Oons, madam, are you there? [_Runs off._ _Y. Mir._ Away, thou wild buffoon! How poor and mean this humour now appears? His follies and my own I here disclaim; this lady's phrensy has restored my senses, and, was she perfect now, as once she was, (before you all I speak it) she should be mine; and, as she is, my tears and prayers shall wed her. _Dug._ How happy had this declaration been some hours ago! _Bis._ Sir, she beckons to you, and waves us to go off: come, come, let's leave them. [_Exeunt all but_ YOUNG MIRABEL _and_ ORIANA. _Oriana._ Oh, sir! _Y. Mir._ Speak, my charming angel, if your dear senses have regained their order; speak, fair, and bless me with the news. _Oriana._ First, let me bless the cunning of my sex, that happy counterfeited phrensy that has restored to my poor labouring breast the dearest, best beloved of men. _Y. Mir._ Tune all, ye spheres, your instruments of joy, and carry round your spacious orbs the happy sound of Oriana's health; her soul, whose harmony was next to yours, is now in tune again; the counterfeiting fair has played the fool! She was so mad, to counterfeit for me; I was so mad, to pawn my liberty: But now we both are well, and both are free. _Oriana._ How, sir? Free! _Y. Mir._ As air, my dear bedlamite! What, marry a lunatic! Lookye, my dear, you have counterfeited madness so very well this bout, that you'll be apt to play the fool all your life long.----Here, gentlemen! _Oriana._ Monster! you won't disgrace me! _Y. Mir._ O' my faith, but I will. Here, come in gentlemen.--A miracle! a miracle! the woman's dispossess'd! the devil's vanished! _Enter_ OLD MIRABEL _and_ DUGARD. _Old Mir._ Bless us! was she possessed? _Y. Mir._ With the worst of demons, sir! a marriage devil! a horrid devil! Mr. Dugard, don't be surprised. I promised my endeavours to cure your sister; no mad doctor in Christendom could have done it more effectually. Take her into your charge; and have a care she don't relapse. If she should, employ me not again, for I am no more infallible than others of the faculty; I do cure sometimes. _Oriana._ Your remedy, most barbarous man, will prove the greatest poison to my health; for, though my former phrensy was but counterfeit, I now shall run into a real madness. [_Exit_; OLD MIRABEL _after_. _Y. Mir._ What a dangerous precipice have I 'scap'd! Was not I just now upon the brink of destruction? _Enter_ DURETETE. Oh, my friend, let me run into thy bosom! no lark escaped from the devouring pounces of a hawk, quakes with more dismal apprehension. _Dur._ The matter, man! _Y. Mir._ Marriage! hanging! I was just at the gallows foot, the running noose about my neck, and the cart wheeling from me.--Oh, I shan't be myself this month again! _Dur._ Did not I tell you so? They are all alike, saints or devils! _Y. Mir._ Ay, ay: there's no living here with security; this house is so full of stratagem and design, that I must abroad again. _Dur._ With all my heart; I'll bear thee company, my lad: I'll meet you at the play; and we'll set out for Italy to-morrow morning. _Y. Mir._ A match; I'll go pay my compliment of leave to my father presently. _Dur._ I'm afraid he'll stop you. _Y. Mir._ What, pretend a command over me, after his settlement of a thousand pound a year upon me! No, no, he has passed away his authority with the conveyance; the will of the living father is chiefly obeyed for the sake of the dying one. Dependence, ev'n a father's sway secures, For, though the son rebels, the heir is yours. [_Exeunt severally._ ACT THE FIFTH. SCENE I. _The Street before the Playhouse._ MIRABEL _and_ DURETETE, _as coming from the Play_. _Dur._ How d'ye like this play? _Y. Mir._ I liked the company;--the lady, the rich beauty, in the front box, had my attention: These impudent poets bring the ladies together to support them, and to kill every body else. _For deaths upon the stage, the ladies cry,_ _But ne'er mind us, that in the audience die:_ _The poet's hero should not move their pain,_ _But they should weep for those their eyes have slain._ _Dur._ Hoyty, toyty! did Phillis inspire you with all this? _Y. Mir._ Ten times more; the playhouse is the element of poetry, because the region of beauty; the ladies, methinks, have a more inspiring, triumphant air in the boxes than any where else--they sit, commanding on their thrones, with all their subject slaves about them;--Their best clothes, best looks, shining jewels, sparkling eyes; the treasure of the world in a ring.--I could wish that my whole life long, were the first night of a new play. _Dur._ The fellow has quite forgot this journey;--have you bespoke post horses? _Y. Mir._ Grant me but three days, dear Captain, one to discover the lady, one to unfold myself, and one to make me happy, and then I'm yours to the world's end. _Dur._ Hast thou the impudence to promise thyself a lady of her figure and quality in so short a time? _Y. Mir._ Yes, sir; I have a confident address, no disagreeable person, and five hundred Lewis d'ors in my pocket. _Dur._ Five hundred Lewis d'ors! you an't mad! _Y. Mir._ I tell you, she's worth five thousand; one of her black, brilliant eyes, is worth a diamond as big as her head. _Dur._ But you have owned to me, that, abating Oriana's pretensions to marriage, you loved her passionately; then how can you wander at this rate? _Y. Mir._ I longed for a partridge t'other day, off the king's plate, but d'ye think, because I could not have it, I must eat nothing? _Enter_ ORIANA, _in Boy's Clothes, with a Letter_. _Oriana._ Is your name Mirabel, sir? _Y. Mir._ Yes, sir. _Oriana._ A letter from your uncle, in Picardy. [_Gives the Letter._ _Y. Mir._ [_Reads._] _The bearer is the son of a protestant gentleman, who, flying for his religion, left me the charge of this youth._--A pretty Boy!--_He's fond of some handsome service, that may afford him opportunity of improvement: your care of him will oblige, Yours._ Hast a mind to travel, child? _Oriana._ 'Tis my desire, sir; I should be pleased to serve a traveller in any capacity. _Y. Mir._ A hopeful inclination; you shall along with me into Italy, as my page. _Dur._ [_Noise without._] Too handsome--The play's done, and some of the ladies come this way. [LAMORCE _without, with her Train borne up by a_ PAGE. _Y. Mir._ Duretete, the very dear, identical she! _Dur._ And what then? _Y. Mir._ Why, 'tis she! _Dur._ And what then, sir? _Y. Mir._ Then!--Why, lookye, sirrah, the first piece of service I put upon you, is to follow that lady's coach, and bring me word where she lives. [_To_ ORIANA. _Oriana._ I don't know the town, sir, and am afraid of losing myself. _Y. Mir._ Pshaw! _Enter_ LAMORCE _and_ PAGE. _Lam._ Page, what's become of all my people? _Page._ I can't tell, madam; I can see no sign of your ladyship's coach. _Lam._ That fellow has got into his old pranks, and fallen drunk somewhere;--none of the footmen there? _Page._ Not one, madam. _Lam._ These servants are the plague of our lives--what shall I do? _Y. Mir._ By all my hopes, Fortune pimps for me! now, Duretete, for a piece of gallantry! _Dur._ Why, you won't, sure? _Y. Mir._ Won't, brute!--Let not your servants' neglect, madam, put your ladyship to any inconvenience; for you can't be disappointed of an equipage, whilst mine waits below: and, would you honour the master so far, he would be proud to pay his attendance. _Dur._ Ay, to be sure! [_Aside._ _Lam._ Sir, I won't presume to be troublesome, for my habitation is a great way off. _Dur._ Very true, madam, and he's a little engaged; besides, madam--a hackney coach will do as well, madam. _Y. Mir._ Rude beast, be quiet! [_To_ DURETETE.] The farther from home, madam, the more occasion you have for a guard--pray, madam-- _Lam._ Lard, sir---- [_He seems to press, she to decline it, in dumb show._ _Dur._ Ah! The devil's in his impudence! now he wheedles, she smiles--he flatters, she simpers--he swears, she believes--he's a rogue, and she's a w---- in a moment. _Y. Mir._ Without there! my coach! Duretete, wish me joy! [_Hands the Lady out._ _Dur._ Wish you a----! Here, you little Picard, go follow your master, and he'll lead you---- _Oriana._ Whither, sir? _Dur._ To the Academy, child--'tis the fashion with men of quality, to teach their pages their exercises--go. _Oriana._ Won't you go with him too, sir? That woman may do him some harm, I don't like her. _Dur._ Why, how now, Mr. Page, do you start up, to give laws of a sudden? Do you pretend to rise at court, and disapprove the pleasure of your betters?--Lookye, sirrah, if ever you would rise by a great man, be sure to be with him in his little actions; and, as a step to your advancement, follow your master immediately, and make it your hope, that he goes to a bagnio. _Oriana._ Heavens forbid! [_Exit._ _Dur._ Now would I sooner take a cart in company of the hangman, than a coach with that woman:--What a strange antipathy have I taken against these creatures! a woman to me, is aversion upon aversion! a cheese, a cat, a breast of mutton, the squalling of children, the grinding of knives, and the snuff of a candle. SCENE II. LAMORCE'S _Lodgings_. _Enter_ MIRABEL _and_ LAMORCE. _Lam._ To convince me, sir, that your service was something more than good breeding, please to lay out an hour of your company upon my desire, as you have already upon my necessity. _Y. Mir._ Your desire, madam, has only prevented my request:--My hours! Make them yours, madam, eleven, twelve, one, two, three, and all that belong to those happy minutes. _Lam._ But I must trouble you, sir, to dismiss your retinue, because an equipage at my door, at this time of night, will not be consistent with my reputation. _Y. Mir._ By all means, madam, all but one little boy--Here, page! _Enter_ ORIANA. Order my coach and servants home, and do you stay; 'tis a foolish country-boy, that knows nothing but innocence. _Lam._ Innocence, sir! I should be sorry if you made any sinister constructions of my freedom. _Y. Mir._ O, madam, I must not pretend to remark upon any body's freedom, having so entirely forfeited my own. _Lam._ Well, sir, 'twere convenient towards our easy correspondence, that we entered into a free confidence of each other, by a mutual declaration of what we are, and what we think of one another.--Now, sir, what are you? _Y. Mir._ In three words, madam,--I am a gentleman, and have five hundred pounds in my pocket. _Lam._ And your name is---- _Y. Mir._ Mustapha.--Now, madam, the inventory of your fortunes? _Lam._ My name is Lamorce--my birth, noble; I was married young, to a proud, rude, sullen, impetuous fellow;--the husband spoiled the gentleman;--crying ruined my face, till at last, I took heart, leaped out of a window, got away to my friends, sued my tyrant, and recovered my fortune.--I lived from fifteen to twenty, to please a husband; from twenty to forty, I'm resolved to please myself, and from thence, upwards, I'll humour the world. _Y. Mir._ Ha! ha! ha! I rejoice in your good fortune, with all my heart! _Lam._ O, now I think on't, Mr. Mustapha, you have got the finest ring there, I could scarcely believe it right; pray let me see it. _Y. Mir._ Hum! Yes, madam, 'tis--'tis right--but--but--but--but--but it was given me by my mother--an old family ring, madam--an old-fashioned, family ring. _Lam._ Ay, sir!--If you can entertain yourself for a moment, I'll wait on you immediately. _Y. Mir._ Certainly the stars have been in a strange, intriguing humour, when I was born.--Ay, this night should I have had a bride in my arms, and that I should like well enough! But what should I have to-morrow night? The same. And what next night? The same. And what next night? The very same: Soup for breakfast, soup for dinner, soup for supper, and soup for breakfast again--But here's variety. _I love the fair, who freely gives her heart,_ _That's mine by ties of nature, not of art;_ _Who boldly owns whate'er her thoughts indite,_ _And is too modest for a hypocrite._ [LAMORCE _appears at the Door; as he runs towards her, Four_ BRAVOES _step in before her. He starts back._ She comes, she comes--Hum, hum--Bitch--Murdered, murdered, to be sure! The cursed strumpet! To make me send away my servants--Nobody near me! These cut-throats always make sure work.----What shall I do? I have but one way. Are these gentlemen your relations, madam? _Lam._ Yes, sir. _Y. Mir._ Gentlemen, your most humble servant;--sir, your most faithful; yours, sir, with all my heart; your most obedient--come, gentlemen, [_Salutes all round._] please to sit--no ceremony--next the lady, pray, sir. _Lam._ Well, sir, and how d'ye like my friends? [_They all sit._ _Y. Mir._ O, madam, the most finished gentlemen! I was never more happy in good company in my life; I suppose, sir, you have travelled? _1 Bra._ Yes, sir. _Y. Mir._ Which way, may I presume? _1 Bra._ In a western barge, sir. _Y. Mir._ Ha! ha! ha! very pretty! facetious pretty gentleman! _Lam._ Ha! ha! ha! sir, you have got the prettiest ring upon your finger there-- _Y. Mir._ Ah! Madam, 'tis at your service, with all my heart! [_Offering the Ring._ _Lam._ By no means, sir, a family ring! [_Takes it._ _Y. Mir._ No matter, madam.----Seven hundred pound, by this light! [_Aside._ _2 Bra._ Pray, sir, what's o'clock? _Y. Mir._ Hum! Sir, I have left my watch at home. _2 Bra._ I thought I saw the string of it, just now. _Y. Mir._ Ods my life, sir, I beg your pardon, here it is!--but it don't go. [_Putting it up._ _Lam._ O dear sir, an English watch! Tompion's, I presume? _Y. Mir._ D'ye like, it, madam? No ceremony--'tis at your service, with all my heart and soul!--Tompion's! Hang ye! [_Aside._ _1 Bra._ But, sir, above all things, I admire the fashion and make, of your sword hilt! _Y. Mir._ I'm mighty glad you like it, sir! _1 Bra._ Will you part with it, sir? _Y. Mir._ Sir, I won't sell it. _1 Bra._ Not sell it, sir! _Y. Mir._ No, gentlemen, but I'll bestow it, with all my heart! [_Offering it._ _1 Bra._ O sir, we shall rob you! _Y. Mir._ That you do, I'll be sworn! [_Aside._] I have another at home; pray, sir,--Gentlemen, you're too modest--have I any thing else that you fancy?--Sir, will you do me a favour? [_To the First_ BRAVO.] I am extremely in love with that hat which you wear, will you do me the favour to change with me? _1 Bra._ Lookye, sir, this is a family hat, and I would not part with it, but if you like it----[_They change Hats._]--I want but a handsome pretence to quarrel with him--Some wine! Sir, your good health. [_Pulls_ MIRABEL _by the Nose_. _Y. Mir._ Oh, sir, your most humble servant! a pleasant frolic enough, to drink a man's health, and pull him by the nose! ha! ha! ha! the pleasantest, pretty-humoured gentleman---- _Lam._ Help the gentleman to a glass. [MIRABEL _drinks_. _1 Bra._ How d'ye like the wine, sir? _Y. Mir._ Very good o'the kind, sir:--But I tell ye what, I find we're all inclined to be frolicsome, and 'egad, for my own part, I was never more disposed to be merry; let's make a night on't, ha!--This wine is pretty, but I have such burgundy at home! Lookye, gentlemen, let me send for half a dozen flasks of my burgundy, I defy France to match it;--'twill make us all life, all air, pray, gentlemen. _2 Bra._ Eh? Shall us have his burgundy? _1 Bra._ Yes, 'faith, we'll have all we can; here, call up the gentleman's servant.--[_Exit_ FOOTMAN.] What think you, Lamorce? _Lam._ Yes, yes--Your servant is a foolish country boy, sir, he understands nothing but innocence. _Y. Mir._ Ay, ay, madam.--Here, Page,---- _Enter_ ORIANA. Take this key, and go to my butler, order him to send half a dozen flasks of the red burgundy, marked a thousand; and be sure you make haste, I long to entertain my friends here; my very good friends. _Omnes._ Ah, dear sir! _1 Bra._ Here, child, take a glass of wine--Your master and I have changed hats, honey, in a frolic.--Where had you this pretty boy, honest Mustapha? _Oriana._ Mustapha! _Y. Mir._ Out of Picardy--this is the first errand he has made for me, and if he does it right, I will encourage him. _Oriana._ The red burgundy, sir? _Y. Mir._ The red, marked a thousand, and be sure you make haste. _Oriana._ I shall, sir. [_Exit._ _1 Bra._ Sir, you were pleased to like my hat, have you any fancy for my coat?--Lookye, sir, it has served a great many honest gentlemen, very faithfully. _Y. Mir._ The insolence of these dogs is beyond their cruelty! [_Aside._ _Lam._ You're melancholy, sir. _Y. Mir._ Only concerned, madam, that I should have no servant here but this little boy--he'll make some confounded blunder, I'll lay my life on't; I would not be disappointed of my wine, for the universe. _Lam._ He'll do well enough, sir; but supper's ready; will you please to eat a bit, sir? _Y. Mir._ O, madam, I never had a better stomach in my life. _Lam._ Come, then, we have nothing but a plate of soup. _Y. Mir._ Ah! the marriage soup I could dispense with now. [_Aside.--Exit, handing the Lady._ _2 Bra._ Shall we dispatch him? _3 Bra._ To be sure; I think he knows me. _1 Bra._ Ay, ay, dead men tell no tales; I han't the confidence to look a man in the face, after I have done him an injury, therefore we'll murder him. [_Exeunt._ SCENE III. OLD MIRABEL'S _House_. _Enter_ DURETETE. _Dur._ My friend has forsaken me, I have abandoned my mistress, my time lies heavy upon my hands, and my money burns in my pocket--But now I think on't, my myrmidons are upon duty to-night; I'll fairly stroll down to the guard, and nod away the night with my honest lieutenant, over a flask of wine, a story, and a pipe of tobacco. [_Going off_, BISARRE _meets him_. _Bis._ Who comes there? stand! _Dur._ Heyday, now she's turned dragoon! _Bis._ Lookye, sir, I'm told you intend to travel again.--I design to wait on you as far as Italy. _Dur._ Then I'll travel into Wales. _Bis._ Wales! What country's that? _Dur._ The land of mountains, child; where you're never out of the way, 'cause there's no such thing as a highroad. _Bis._ Rather, always in a high road, because you travel all upon hills; but be't as it will, I'll jog along with you. _Dur._ But we intend to sail to the East Indies. _Bis._ East, or West, 'tis all one to me; I'm tight and light, and the fitter for sailing. _Dur._ But suppose we take through Germany, and drink hard? [Illustration: INCONSTANT ORIANA--I CANNOT; FOR I MUST BE UP AND GO TO CHURCH ACT IV. SCENE III] _Bis._ Suppose I take through Germany and drink harder than you? _Dur._ Suppose I go to a bawdy house? _Bis._ Suppose I show you the way? _Dur._ 'Sdeath, woman! will you go to the guard with me, and smoke a pipe? _Bis._ Allons donc! _Dur._ The devil's in the woman!--Suppose I hang myself? _Bis._ There I'll leave you. _Dur._ And a happy riddance: the gallows is welcome. _Bis._ Hold, hold, sir, [_Catches him by the Arm, going._] one word before we part. _Dur._ Let me go, madam,--or I shall think that you're a man, and, perhaps, may examine you. _Bis._ Stir if you dare; I have still spirits to attend me, and can raise such a muster of fairies, as shall punish you to death.--Come, sir, stand there now, and ogle me: [_He frowns upon her._] Now a languishing sigh: [_He groans._] Now run, and take my fan,--faster. [_He runs, and takes it up._] Now play with it handsomely. _Dur._ Ay, ay. [_He tears it all in pieces._ _Bis._ Hold, hold, dear, humorous coxcomb! Captain, spare my fan, and I'll--Why, you rude, inhuman monster! don't you expect to pay for this? _Dur._ Yes, madam, there's twelve pence; for that is the price on't. _Bis._ Sir, it cost a guinea. _Dur._ Well, madam, you shall have the sticks again. [_Throws them to her, and exit._ _Bis._ Ha! ha! ha! ridiculous, below my concern! I must follow him, however, to know if he can give me any news of Oriana. [_Exit._ SCENE IV. LAMORCE'S _Lodgings_. _Enter_ YOUNG MIRABEL. _Y. Mir._ Bloody hell-hounds! I overheard you:--Was not I two hours ago, the happy, gay, rejoicing Mirabel? How did I plume my hopes in a fair, coming prospect, of a long scene of years! Life courted me with all the charms of vigour, youth, and fortune; and to be torn away from all my promised joys, is more than death;--the manner too, by villains!--O my Oriana, this very moment might have blessed me in thy arms!--and my poor boy! the innocent boy! Confusion!--But hush, they come--I must dissemble still.--No news of my wine, gentlemen? _Enter the Four_ BRAVOES. _1 Bra._ No, sir, I believe your country booby has lost himself, and we can wait no longer for't:--True, sir, you're a pleasant gentleman, but, I suppose you understand our business? _Y. Mir._ Sir, I may go near to guess at your employments; you, sir, are a lawyer, I presume--you a physician, you a scrivener, and you a stock jobber.----All cut-throats, egad! [_Aside._ _4 Bra._ Sir, I am a broken officer; I was cashiered at the head of the army, for a coward, so I took up the trade of murder, to retrieve the reputation of my courage. _3 Bra._ I am a soldier too, and would serve my king; but I don't like the quarrel, and I have more honour than to fight in a bad cause. _2 Bra._ I was bred a gentleman, and have no estate; but I must have my whore and my bottle, through the prejudice of education. _1 Bra._ I am a ruffian too; by the prejudice of education, I was born a butcher.--In short, sir, if your wine had come, we might have trifled a little longer.--Come, sir, which sword will you fall by? mine, sir? _2 Bra._ Or mine? [_Draws._ _3 Bra._ Or mine? [_Draws._ _4 Bra._ Or mine? [_Draws._ _Y. Mir._ I scorn to beg my life; but to be butchered thus!--O, there's the wine!--this moment for [_Knocking._] my life or death. _Enter_ ORIANA. Lost! for ever lost!--Where's the wine, child! [_Faintly._ _Oriana._ Coming up, sir. [_Stamps._ _Enter_ DURETETE _with his Sword drawn, and six of the_ GRAND MUSQUETEERS, _with their Pieces presented, the_ RUFFIANS _drop their Swords_.--ORIANA _goes off_. _Y. Mir._ The wine, the wine, the wine! Youth, pleasure, fortune, days and years, are now my own again! Ah, my dear friends! did not I tell you, this wine would make me merry?--Dear Captain, these gentlemen are the best natured, facetious, witty creatures, that ever you knew. _Enter_ LAMORCE. _Lam._ Is the wine come, sir? _Y. Mir._ O yes, madam, the wine is come----see there! [_Pointing to the_ SOLDIERS.] Your ladyship has got a very fine ring upon your finger. _Lam._ Sir, 'tis at your service. _Y. Mir._ O ho! is it so? Thou dear seven hundred pound, thou'rt welcome home again, with all my heart!--Ad's my life, madam, you have got the finest built watch there! Tompion's, I presume? _Lam._ Sir, you may wear it. _Y. Mir._ O madam, by no means, 'tis too much--Rob you of all!--[_Taking it from her._] Good, dear time, thou'rt a precious thing, I'm glad I have retrieved thee. [_Putting it up._] What, my friends neglected all this while! Gentlemen, you'll pardon my complaisance to the lady.--How now! is it civil to be so out of humour at my entertainment, and I so pleased with yours? Captain, you're surprised at all this--but we're in our frolics, you must know.--Some wine here! _Enter_ SERVANT, _with Wine_. Come, Captain, this worthy gentleman's health. [_Tweaks the First_ BRAVO _by the Nose; he roars_. But now, where--where's my dear deliverer, my boy, my charming boy? _1 Bra._ I hope some of our crew below stairs have dispatched him. _Y. Mir._ Villain, what say'st thou? dispatched! I'll have ye all tortured, racked, torn to pieces alive, if you have touched my boy.--Here, page! page! page! [_Runs out._ _Dur._ Here, gentlemen, be sure you secure those fellows. _1 Bra._ Yes, sir, we know you, and your guard will be very civil to us. _Dur._ Take them to justice. [_The_ GUARDS _carry off the_ BRAVOES.] Now for you, madam;----He! he! he! I'm so pleased to think that I shall be revenged of one woman, before I die.--Well, Mrs. Snap Dragon, which of these honourable gentlemen is so happy to call you wife? _1 Bra._ Sir, she should have been mine to-night, 'cause Sampre, here, had her last night.--Sir, she's very true to us all four. _Enter_ OLD MIRABEL, DUGARD, _and_ BISARRE. _Old Mir._ Robin! Robin!--Where's Bob? where's my boy!--What, is this the lady? a pretty creature, 'faith!--Harkye, child, because my son was so civil as to oblige you with a coach, I'll treat you with a cart, indeed I will. _Dug._ Ay, madam, and you shall have a swinging equipage, three or four thousand footmen at your heels, at least. _Dur._ No less becomes her quality. _Bis._ Faugh! the monster! _Dur._ Monster! ay, you're all a little monstrous, let me tell you. _Enter_ YOUNG MIRABEL. _Old Mir._ Ah, my dear Bob! art thou safe, man? _Y. Mir._ No, no, sir, I am ruined: the saver of my life is lost! _Old Mir._ No, he came and brought us the news. _Y. Mir._ But where is he? _Enter_ ORIANA. Ha! [_Runs and embraces her._] My dear preserver! what shall I do to recompense your trust?--Father, friends, gentlemen, behold the youth, that has relieved me from the most ignominious death!--Command me, child; before you all--before my late, so kind, indulgent stars, I swear to grant whate'er you ask. _Oriana._ To the same stars, indulgent now to me, I will appeal, as to the justice of my claim: I shall demand but what was mine before--the just performance of your contract to Oriana. [_Discovering herself._ _Omnes._ Oriana! _Oriana._ In this disguise I resolved to follow you abroad, counterfeited that letter, that brought me into your service; and so, by this strange turn of fate, I became the instrument of your preservation; few common servants would have had such cunning; my love inspired me with the meaning of your message, because my concern for your safety made me suspect your company. _Dur._ Mirabel, you're caught. _Y. Mir._ Caught! I scorn the thought of imposition--Caught! No, 'tis my voluntary act; this was no human stratagem, but by my providential stars, designed to show the dangers wandering youth incurs, by the pursuit of an unlawful love; to plunge me headlong in the snares of vice, and then to free me by the hands of virtue: Here, on my knees, I humbly beg my fair preserver's pardon; my thanks are needless, for myself I owe: And now, for ever, do protest me yours. _Old Mir._ Tall, all di dall! [_Sings._] Kiss me, daughter--no, you shall kiss me first, [_To_ LAMORCE.] for you're the cause on't. Well, Bisarre, what say you to the captain? _Bis._ I like the beast well enough, but I don't understand his paces so well as to venture him in a strange road. _Old Mir._ But marriage is so beaten a path, that you can't go wrong. _Bis._ Ay, 'tis so beaten that the way is spoiled. _Dur._ There is but one thing should make me thy husband--I could marry thee to-day, for the privilege of beating thee to-morrow. _Old Mir._ Come, come, you may agree for all this;--Mr. Dugard, are not you pleased with this? _Dug._ So pleased, that, if I thought it might secure your son's affection to my sister, I would double her fortune. _Y. Mir._ Fortune! has she not given me mine? my life--estate--my all? and what is more, her virtuous self?--Behold the foil [_Pointing to_ LAMORCE.] that sets this brightness off! [_To_ ORIANA.] Here view the pride, [_To_ ORIANA.] and scandal of the sex! What liberty can be so tempting there, [_To_ LAMORCE. As a soft, virtuous, am'rous bondage here? [_To_ ORIANA. THE END. TRANSCRIBER'S NOTE Punctuation and orthography in the text depart from modern practice, especially in the use of capitalisation following semi-colon and colon and in the failure to capitalise such terms as, e.g. christendom. On a few occasions where no confusion is possible, Young Mirabel (Y. Mir.) appears simply as Mirabel (Mir.) The name of a character is not italicised where it is immediately preceded or followed by text in italics. The following substantive changes have been made to the text: In Act 2, scene 1, the word "make" was added to the following passage: _Old Mir._ Neither! Don't make me angry now, Bob--pray, don't MAKE me angry. In Act 3, scene 1, a second instance of the word "been" was removed from the sentence: _Y. Mir._ Why sir, han't I been beating (...) Towards the end of Act 3, it is conceivable that the line: _Old Mir._ What's that to you, sir? should be spoken by Young Mirabel. In Act 5, scene 1, _Dug._ (Dugard) was changed to _Dur._ (Duretete) for the line: The fellow has quite forgot this journey;--have you bespoke post horses? *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INCONSTANT *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.