The Project Gutenberg eBook of Um meeting na parvonia: poemeto escripto num canto This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Um meeting na parvonia: poemeto escripto num canto Author: Anonymous Release date: January 31, 2007 [eBook #20495] Language: Portuguese Original publication: Lisboa: Typ.--Largo Dos Inglezinhos, 27, 1.º, 1881 Credits: Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were generously made available by Biblioteca Nacional Digital (http://bnd.bn.pt) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UM MEETING NA PARVONIA: POEMETO ESCRIPTO NUM CANTO *** Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading Team. The images for this file were generously made available by Biblioteca Nacional Digital (http://bnd.bn.pt). UM MEETING NA PARVONIA UM MEETING NA PARVONIA POEMETO ESCRIPTO N'UM CANTO LISBOA TYP.--LARGO DOS INGLEZINHOS, 27, 1.^o 1881 I Oh! Musa sacripanta dos Vardascas, Onzeneira, bulhenta, peralvilha, Bachante de bordeis, deusa de tascas, De Momo e da Discordia a vêsga filha, Empresta-me o teu estro, põe-me em lascas, Regateira infernal, vil farroupilha, A mente, e, qual fusil na pederneira, Accende-m'a com chamma de fogueira. II Preciso de fatal inspiração, Não bebida na fonte de Hypocrene, Como o enfermo que em grave indigestão Carece vomitar, ou tomar séne. Acode-me com o estro de febrão, Que delire em linguagem torpe, infrene. Oh! Musa, qual Medéa ardendo em furias, Incita-me ás poeticas luxurias. III Dá-me influxo mordaz, horripilante, Como outr'ora abrasou um Aretino, Esse fogo infernal, que teve o Dante, Ou a graça sequer de Tolentino; Mas tu, oh! Musa reles, e farçante, Não me entruges o plectro de mofino; Se me negas o dar-me engenho e arte, Nem mais um decilitro hei de pagar-te. IV E seja o canto meu feroz, medonho, Que similhe ao uivar do voraz lobo, Ao crocitar dos corvos; enfadonho Como o sorrir alvar de informe bobo, Que a tratar o assumpto, que proponho, Requer-se petulancia, e tal arroubo, Que o leitor, deliquido n'um desmaio, Me pareça assombrado pelo raio: V --N'um domingo de março, pela estrada Que de Arroyos conduz á Panasqueira, Vão magotes de povo de ranchada A provar o bom vinho, e a petisqueira Do louro peixe frito e da salada, Que na _Perna de Pau_ a taberneira Lhes prepara; e com litros, comesanas, De lá voltam com grandes carraspanas. VI Já burbulham as arvores, e as flores Engrinaldam os prados de Flora; As aves gorgeando os seus amores Alternam o chiar da triste nora. Correm montes e valles caçadores Co'as matilhas de cães, mas em má hora, Que as pintadas perdizes e coelhos Levam ventos nas azas, nos artelhos. VII O dia estava brusco, e os pardaes Chilreiam festejando o solsticio Da vital primavera; nos curraes Muge a vaca saudosa ao beneficio Da pavêa; espirram os catharraes. O povo é convidado p'ra um comicio, Onde avido concorre p'ra tratar D'uma ideia, que ha muito _anda no ar_. VIII Bôa gente de artistas, operarios, Crestada pelas lavas do trabalho, Vivendo das migalhas dos salarios Que do fisco escaparam; rebotalho Condemnado a subir asp'ros calvarios, Que busca naipe ser no vil baralho, D'onde querem tirar valetes, reis, E trumphar co'o direito só das leis. IX Vão anchos, vão alegres na esp'rança D'um futuro feliz, que os seus tribunos Lhes promettem de ha muito. Essa alliança Da justiça e poder, fins opportunos Que á força popular lhes affiança O livral-os das unhas dos gatunos, Que roubando a nação se fazem nobres, Vampiros a chupar o sangue aos pobres. X É grande a multidão ali trazida: Alguns por curiosos se conduzem, A outros a cobiça mais convida, Que muitos com promessas se reduzem; E quantos com a mente prevenida De utopias, que o animo seduzem, Com a grata illusão de vir a ser Povo e rei de si mesmo no poder. XI Suspenso vê-se á porta da taberna Um ramo de loureiro; mais em baixo Por symbolo pintaram-lhe uma perna E um letreiro:--«Bom vinho do Cartaxo, Peixe frito, e as iscas á moderna»; E de copo na mão vê se um borracho Apontando p'ra a quinta, onde em devesas Lá sob os parreiraes estão as mezas. XII A gente á porta embica n'um montão, Inquieta formigando n'um bulicio, Como em dia de roda ao Campeão Concorre por esp'rar o beneficio D'uma sorte feliz, d'um alegrão. Assim acode ali, e no comicio Apanha, triste sorte, muita chuva, Muita parra, coitada, e pouca uva. XIII Escolhem d'entre a turda in-continente Um quidam consid'rado dos mais doutos, Que occupando o logar de presidente Ao sentar-se salvou com tres arrotos; E com voz mal toada, intermittente, Vae fallando, e cuspindo perdigotos; Assim impertigado estende a mão: «Eu abro, meus senhores, a sessão.» XIV E logo sobre um banco alevantado Um homem vocifera, gesticula, Os ministros ataca, e de zangado, Em verrina, que mais descamba em chula, Invectiva o imposto, e o tratado Que aprovára das côrtes a matula. --Embora, oh! patria minha, luctes, arques; Não consintas vender Lourenço Marques! XV «São justas nossas queixas, continua O fogoso orador: heis de soffrer Um inepto governo, que pactua Co'a deshonra, e que falta ao seu dever? Que batalhas campaes dá pela rua Acutilando o povo a seu prazer? Abaixo ministerio tão funesto! Assignae, cidadãos, este protesto.» XVI E logo se empoleira outro orador Compondo o rosto alvar; e ancho de si Exclama com prosapia:--«Salvador Do rei, da patria, affirmo agora aqui, Que só o meu partido bemfeitor Vos trará f'licidade... Potosi É seu, e tem credito bastante P'ra sair, d'esta crise, triumphante.» XVII «Sou regenerador, eu digo-o ufano; O bem do povo é sempre o nosso alvo; Aborreço o governo que é tyranno. Dos tributos, pranchadas sereis salvo; Quem comigo votar não tema engano.» Mas n'isto berra alguem:--«Oh seu papalvo, Já todos conhecemos vossas manhas: O povo não engole taes patranhas.» XVIII «É falso! não consinto se pretenda Menoscabar quem tanto se acrisola; Mormente o bom ministro da fazenda, Que, macio nos tributos, não esfola.» --«Fóra! fóra! seu traste d'encommenda! Gritou o povoreo, este é granjola!» E o sucio, por temer as consequencias, Escondeu-se nas mudas reticencias. XIX --«Eu sou republicano cá de dentro!» Disse um tal agarrando um pedregulho. --Fóra, fóra!--clamaram lá do centro. Crescera a vozearia e o barulho: --«Ah! safa, seu canalha, que o desventro! Já se calle, ou a boca lhe atafulho! Lhe brada, faca em punho um vil fadista: Acabemos com a raça realista.» XX Tal quando ronca o mar em tempestade, Revolvido por grande furacão, E em montanhas de espuma corre, invade Ainda a mais alt'rosa embarcação; Ou quando no aduar em feridade De assalto abrindo as garras o leão Percorre a empolgar seu inimigo, Assim o orador se viu em p'rigo. XXI Mas n'essa confusão o paroleiro Se esgueirava, fugindo com prudencia; A mesa assalta um lépido barbeiro, Que sóbe desde logo á presidencia. Muitos gritam:--«Os reis custam dinheiro Que sae dos nossos bolsos; é d'urgencia Acclamarmos da plebe a sob'rania.» E de vez foi crescendo a gritaria. XXII --«A palavra! a palavra, cidadão!» Todos pedem, mas logo o presidente Tocava a campainha, que o tacão Lhe impede ser ouvido d'essa gente. --«Ordem, ordem!... silencio! á votação Vou propor, se o club m'o consente, Artigos do contrato federal, Que abula a realeza em Portugal. XXIII Que futuro medonho nos aterra!.. Funccionarios, ministros, titulares Absorvem e devoram nossa terra! Tropeçamos ahi co'os militares Sem termos nem sequer sombras de guerra, E sustentamos, nós, os populares Um _deficit_ a crescer, e os publicanos Tributos a lançar todos os annos! XXIV E caem os partidos, sempre os mesmos Do governo os mandões, a mesma escola; O estado a soffrer graves tenesmos, Só nos resta o pedirmos inda esmola; A fazenda consome-se em torresmos, E vâmos n'um recúo-caranguejola; Somos ricos e grandes de comedia. A triste bancarota alguem impede-a? XXV O supremo poder nas mãos d'um homem, Que póde ser um tolo, ou um tyranno! A historia dos reis, que os tempos somem, Consultae, e tereis o desengano. Providencias energicas se tomem Contra o nosso porvir, e o grave damno Que os despostas causaram a seus povos; Meus principios são justos, e são novos. XXVI É um rei liberal, como é a pella Na mão d'um jogador; do ministerio Espera para a rubríca a chancella E faz o que lhe dizem, sem criterio Se a coisa é de momento ou bagatella; Pois se quer governar, sem refrigerio Dos partidos depostos, soffre assomos, Qual juiz de arraial co'os seus mordomos; XXVII Sempre ás cristas, e sempre engalfinhados, Cubiçando os poleiros das nações, De ministros, de pares, deputados, De camaras, de empregos; ambições Porque morrem de amor e de cuidados, Não lh'importam... (que grandes maganões!) As venturas do povo... em palavrorios, Sobem, descem com vivas, foguetorios. XXVIII Portugal anda ha muito n'estas crises; Na terrivel pressão de tantas mós, Vae moendo farinha p'ra os felizes Que contentes lhe cantam--_Venha a nós_! Mas se um dia a revolta alçar a voz Em delirios cruentos, nos paizes Onde endémica lavra a _devorite_, É p'ra logo applicar-lhe dynamite.» XXIX «Cidadão, vou entrar n'esta palestra E mostrar-vos, que a natureza é sabia: O cortiço é communa, a abelha mestra De governo perfeito a ideia acaba-a. Economica, vêde, não sequestra Com tributos, ardis, com manha e labia Do seu povo a uberosa dotação; Aprendei o que ha bom n'esta lição.» XXX --«Bravo, _sô_ Zé Mathias... é bem dito! O rei é um chupista... e apoiado... Diz elle que é divino... é um maldito, Que as rendas dizimando vae do Estado.» Com palmas um cantava o pirolito, E outro com a banza bate o fado. --«Ordem, ordem! berrava o presidente; Assignem o protesto, que é urgente.» XXXI «Se em nascimento e morte são iguaes Os homens, o que importam distincções? Porventura tem rei os animaes, Duques, condes, marquezes e barões? Tem ministros, soldados, generaes? Um thesouro com praga d'inscripções? Ha fórma de governo, que reuna Maiores bens, do que a provida communa! XXXII Silencio... Não tem ricos, não tem nobres; Permitte a cada um o que é preciso. Portugal, é mister, que tu recobres Teus foros sociaes, sem prejuizo Dos que nascem... nem haja humildes, pobres; Sejam nossos brazões: honra, juizo; A terra fique livre, os bens communs, E p'ra todos acabem os jejuns. XXXIII Bem nos basta aturar o rei do dia, Que d'inverno a soslaio nos visita, E de verão nos abrasa em calmaria. Todo o rei é verdugo e parasita, Que as entranhas do povo, qual harpia, Molesta d'extorsões, opprime, irrita; Por este decilitro vos protesto Que o governo do rei é o mais funesto. XXXIV Vêde desgraça tanta... esses pedintes, Co'os filhinhos ao collo as tristes mães, E nós d'essas lamurias sendo ouvintes Sem ter para lhes dar soccorro e pães; Da miseria chegaram aos requintes Que os ossos vão roendo como cães E os ministros reunem na Ajuda A pedir á nação que lhes acuda. XXXV Eu vos juro, valentes patriotas Que buscaes alluir a monarchia, Que havemos de enforcar os agiotas E aos ricos... oh! que grande montaria.» --«Muito bem! bravo! viva!» Entre risotas Festejavam do povo a sob'rania, E todos entoando a _Marselhesa_ Bradaram:--«Bota abaixo a realesa.» XXXVI «A republica só, heroica e pura Sem esses comilões e sem tributos, É governo, que aos povos dá ventura. Vêde gregos, romanos, Solons, Brutos Que varões de coragem, de lizura!» --«Ó _sô_ Zé, se fallou agora em brutos, Disse um d'elles, entendo em cortezia Que pedisse licença á companhia.» XXXVII --«Tenho odio fatal, e tão profundo, Aos reis todos, e á sua parentella, Que juntando-me aquelles, que ha no mundo, Eu guisára uma farta cabidela, Ou então do oceano bem no fundo Armava-lhe um tremalho, uma esparrella; E se fossem tomar banhos no mar Apanhava-os, e punha-os a escalar.» XXXVIII --«Em peitos lusitanos entrar póde O desamor da patria! e assim quereis Como uma carga vil, que se sacode D'esta terra expulsar os nossos reis?! Se a protecção de Deus vos não acode Como outr'ora em Ourique, inda vereis Este paiz mimoso dos heroes No mundo não valer dois caracoes. XXXIX Portugal, que entre todas as nações Se distingue fiel á dynastia! Que nobre de proezas, galardões, No mundo inteiro houvera primasia! Ha de hoje off'recer os seus brazões Aos sonhos d'esta vã democracia, Que elege e acclama por soberano Este, aquelle, aquell'outro, um tal cicrano?!» XL --«Fóra, fóra! acabem dynastias, Não queremos sustentar com sacrificios Quem vive dos tributos, das sangrias Que soffremos por tantos malificios; Acabem agourentas monarchias! Não queremos aturar mais supplicios: A forma de governo mais humana É sem duvida a que é republicana.» XLI --«Ah! senhor, por um instante me escutae: Não posso concordar com tal aviso! Um mau rei é verdugo, mas é pae O que governa em paz, e com juizo: O arbitrio de muitos sempre cae Na desordem fatal, em prejuizo Da nação que mais cedo, ou que mais tarde Soffre a guerra civil, torpe e covarde.» XLII E logo d'improviso uma matrona De face bronzeada, enorme buço, Gritou o--Viva a _plebia_, que desthrona Os _reizes_, que padecem mau influxo; É mettel-os a todos n'uma fona, Assim o declaro sem rebuço. É deitarmos a terra esses colossos: Eu sou republicana até aos ossos. XLIII «Eu cá sem ser _pronostica_, arrenego Do tempo, que para os _reizes_ vae bicudo; Mas elles teem olhar tão peticego, Que só vêem as cousas por canudo. Pois eu a governar punha no prego As colonias, nação, vendia tudo... E _vispiré_, Ignacia! co'a aragem _Tingava-me_... adeusinho... boa viagem. XLIV A rainha, que grande presumida! Recostada no caleche toda _aquella_, E eu cá p'ra ganhar a triste vida Giro em trocas, baldrocas d'uma adella, Eu se andasse como ella, bem comida, Era sucia, e só qu'ria dar á trella: Onde houvesse uma tasca de bom vinho Aos amigos pagava um _martellinho_. XLV A communa... oh! que grande regaleza! Tudo egual, e ninguem soffrendo fome! Descongela-se a neve da pobreza, O rico diz ao pobre:--Pegue, tome!-- Repartem entre si toda a riqueza, O trabalho a ninguem rala e consome, Cada um faz e diz o que quizer, E troca de marido e de mulher! XLVI Co'os _demos!_ venha a hora bemfazeja Em que gose o mudar meu duro fado; De andador posto á porta d'uma egreja Eu visse o meu João ser deputado. É bem triste o viver só da bandeja, Pedir p'ra o purgatorio, e ser penado, E clamar ao alvor d'um triste dia: Levanta-te, João... _vae p'ra a bacia_!.» XLVII Já roucos de gritar com vozes graves, A republica acclamam grandes vivas; Nos bosques se escondiam meigas aves, Dos prados, pela bulha, fugitivas, E as fontes seus murmurios tão suaves Suspendem entretanto por esquivas; Só ao longe, no auge do sussurro, Coáxa a triste rã, orneja o burro. XLVIII --«Palavra _seu aquelle_, eu tambem fallo, Olé se fallo, eu cá sou cidadão... Escusam de gritar, que me não callo... Não me empurrem, já disse... qual pifão! O rei no seu governo, é como um gallo, Como um gallo... oh! que grande reinação... Fóra co'a brincadeira... viva o rei! Oh! _dominus vobiscum, agnus Dei_. XLIX Em tempos mais antigos, qual o anno Me não lembra, nem d'isso agora trato... Tivemos um pastor republicano. Que pandigo! o tal luso, o Viriato! E D. Fuas Ropinho, que magano... O rei dos valentões, Prior do Crato! Que façanhas fizeram! que prodigio Armados de cacete e bonet frigio!» L --«Presidente, este typo surdo mudo Por signaes o seu voto ora pretende Declarar; é teimoso, é cabeçudo.» --«De mimicas aqui ninguem entende! Subjuguem-n'o, e ferrem-lhe um cascudo E ponham-o lá fóra, que se emende.» --Egualdade, onde estás!--protesta um gebo; --Eu tambem, diz um gago, _a não_ concebo.-- LI E n'isto no casaco a assadeira Lhe fincara deveras as fateixas; Acode a socorrel-o a taberneira, Duas _taponas_ lhe ferra nas bochechas. O peixe estremeceu na frigideira, A cabeça escondendo nas ventrechas, E o sacrista berrando pela guarda Acode o regedor n'esta bernarda. LII Apitam, correm cabos de policia; O povo prorompeu n'uma assuada. O regedor procura com pericia Acalmar o tumulto, mas baldada Lhe fôra a diligencia, se a milicia Lhe não desse a provar do _peixe-espada_; Então o taberneiro por esperto Começou a gritar: «a tropa é perto!» LIII Sentira-se uma bulha retumbante, E uma grita de vozes, arremedo De rufar de tambor, e mal toante Um pifaro tocar...--É o Macedo!-- E ei-los a correr no mesmo instante Como um bando de gamos, que de medo Fugira ao caçador, e cada qual Vae bradando:--ahi vem a _mancipal_!-- LIV Esgueiram-se em differentes direcções, Deitando pelo chão mesas e bancos; É batalha campal de provisões, De azeitonas e peixe, queijos brancos; Quebraram-se as canecas, canjirões, Em quanto vão saltando p'los barrancos; E assim se escaparam por milagre, Como foi na campanha do _vinagre_! LV Fôra o caso que á tarde o rapasio, As lides de Mavorte simulando, Em panellas ferira som bravio, A berrar pela estrada pelejando. A tal bulha sentiram calefrio Os valentes, e foram-se safando; E assim com este logro se destroça O _meeting_, e soffrendo cruel troça. LVI Entrementes debanda a philarmonica, Allugada p'lo grande directorio, Que devêra tocar a marcha sonica Ao romper do comicio o grão vivorio; É que o mestre afinára a diatonica Aos _hurrahs_ e estallar do foguetorio; Mas temendo os bêmoes entram em lucta, Apressou o andante co'a batuta. LVII É noute; dorme tudo, e o mesmo gaz Nos bicos dos candieiros em Lisboa; E a lua sorrateira, e contumaz, Espevita o morrão sobre a patroa: --«Inda bem; a cidade está em paz! Disse ella,--foi ligeira a macacôa. Adeus té ámanhã, que torne a ver-vos; Vou tomar chá de tilia p'ra os meus nervos.» LVIII Eu tambem a dormir, em pesadellos, Vira trasgos e démos ás parelhas A subir-me nos tufos dos cabellos, Em enxames zumbindo, quaes abelhas: Acordei; era a musa dos tarellos Delambida a puchar-me p'las orelhas, A dizer-me:--«Anda, vem matar-me o _bicho_; Ensinei-te a chilrar como um cochicho!» *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UM MEETING NA PARVONIA: POEMETO ESCRIPTO NUM CANTO *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.