The Project Gutenberg eBook of Chronicles (1 of 6): The Historie of England (2 of 8) This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Chronicles (1 of 6): The Historie of England (2 of 8) Author: Raphael Holinshed Release date: August 31, 2005 [eBook #13624] Most recently updated: November 24, 2022 Language: English Credits: Jonathan Ingram, Lesley Halamek and the Online Distributed Proofreading Team *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONICLES (1 OF 6): THE HISTORIE OF ENGLAND (2 OF 8) *** THE SECOND BOOKE OF THE HISTORIE OF ENGLAND. * * * * * _Of Brute and his descent, how he slue his father in hunting, his banishment, his letter to king Pandrasus, against whom he wageth battell, taketh him prisoner, and concludeth peace vpon conditions._ THE FIRST CHAPTER. Hitherto haue we spoken of the inhabitants of this Ile before the comming of Brute, although some will néeds haue it, that he was the first which inhabited the same with his people descended of the Troians, some few giants onelie excepted whom he vtterlie destroied, and left not one of them aliue through the whole Ile. But as we shall not doubt of Brutes comming hither, so may we assuredly thinke, that he found the Ile peopled either with the generation of those which Albion the giant had placed here, or some other kind of people whom he did subdue, and so reigned as well ouer them as ouer those which he brought with him. [Sidenote: _Humfr. Lhoyd_.] This Brutus, or Brytus [for this letter (Y) hath of ancient time had the sounds both of V and I] (as the author of the booke which Geffrey of Monmouth translated dooth affirme) was the sonne of Siluius, the sonne of Ascanius, the sonne of Aeneas the Troian, begotten of his wife Creusa, & borne in Troie, before the citie was destroied. But as other doo take it, [Sidenote: _Harding. Alex. Neuil. W. Har._] the author of that booke (whatsoeuer he was) and such other as follow him, are deceiued onelie in this point, mistaking the matter, in that Posthumus the sonne of Aeneas (begotten of his wife Lauinia, and borne after his fathers deceasse in Italie) was called Ascanius, who had issue a sonne named Iulius, who (as these other doo coniecture) was the father of Brute, that noble chieftaine and aduenturous leader of those people, which being descended (for the more part in the fourth generation) from those Troians that escaped with life, when that roiall citie was destroied by the Gréekes, got possession of this woorthie and most famous Ile. To this opinion Giouan Villani a Florentine in his vniuersall historie, speaking of Aeneas and his ofspring kings in Italie, séemeth to agrée, where he saith: "Siluius (the sonne of Aeneas by his wife Lauinia) fell in loue with a néece of his mother Lauinia, and by hir had a sonne, of whom she died in trauell, and therefore was called Brutus, who after as he grew in some stature, and hunting in a forrest slue his father vnwares, and therevpon for feare of his grandfather Siluius Posthumus he fled the countrie, and with a retinue of such as followed him, passing through diuers seas, at length he arriued in the Ile of Britaine." Concerning therefore our Brute, whether his father Iulius was sonne to Ascanius the sonne of Aeneas by his wife Creusa, or sonne to Posthumus called also Ascanius, and sonne to Aeneas by his wife Lauinia, we will not further stand. But this, we find, that when he came to the age of 15. yéeres, so that he was now able to ride abrode with his father into the forrests and chases, he fortuned (either by mishap, or by Gods [Sidenote: Brute killeth his father.] prouidence) to strike his father with an arrow, in shooting at a déere, of which wound he also died. His grandfather (whether the same was Posthumus, or his elder brother) hearing of this great misfortune that had chanced to his sonne Siluius, liued not long after, but died for verie greefe and sorow (as is supposed) which he conceiued thereof. And the young gentleman, immediatlie after he had slaine his father (in maner before alledged) was banished his countrie, and therevpon got him into Grecia, where trauelling the countrie, he lighted by chance among some of the Troian ofspring, and associating himselfe with them, grew by meanes of the linage (whereof he was descended) in proces of time into great reputation among them: chieflie by reason there were yet diuers of the [Sidenote: Pausanias.] Troian race, and that of great authoritie in that countrie. For Pyrrhus the sonne of Achilles, hauing no issue by his wife Hermione, maried Andromache, late wife vnto Hector: and by hir had thrée sonnes, Molossus, Pileus, and Pergamus, who in their time grew to be of great power in those places and countries, and their ofspring likewise: whereby Brutus or Brytus wanted no friendship. For euen at his first comming thither, diuers of the Troians that remained in seruitude, being desirous of libertie, by flocks resorted vnto him. And amongst other, Assaracus was one, whom Brute intertained, receiuing at his hands the possession of sundrie forts and places of defense, before that the king of those parties could haue vnderstanding or knowledge of any such thing. Herewith also such as were readie to make the aduenture with him, repaired to him on ech side, wherevpon he first placed garisons in those townes which had bene thus deliuered vnto him, and afterwards with Assaracus and the residue of the multitude he withdrew into the mountains néere adioining. And thus being made strong with such assistance, by consultation had with them that were of most authoritie about him, wrote vnto the king of that countrie called Pandrasus, in forme as followeth. _A letter of Brute to Pandrasus, as I find it set downe in Galfride Monumetensis._ "Brute leader of the remnant of the Troian people, to Pandrasus king of the Gréekes, sendeth greeting. Bicause it hath beene thought a thing vnworthie, that the people descended of the noble linage of Dardanus should be otherwise dealt with than the honour of their nobilitie dooth require: they haue withdrawne themselues within the close couert of the woods. For they haue chosen rather (after the maner of wild beasts) to liue on flesh and herbs in libertie, than furnished with all the riches in the world to continue vnder the yoke of seruile thraldome. But if this their dooing offend thy mightie highnesse, they are not to be blamed, but rather in this behalfe to be pardoned, sith euerie captiue prisoner is desirous to be restored vnto his former estate and dignitie. You therefore pitieng their case, vouchsafe to grant them their abridged libertie, and suffer them to remaine in quiet within these woods which they haue got into their possession: if not so, yet giue them licence to depart forth of this countrie into some other parts." The sight of these letters, and request in them conteined, made Pandrasus at the first somewhat amazed, howbeit deliberating further of the matter, and considering their small number, he made no great account of them, but [Sidenote: Pandrasus prepareth an armie to supress the Troian ofspring.] determined out of hand to suppresse them by force, before they should grow to a greater multitude. And to bring his intention the better to [Sidenote: Sparatinum.] passe, he passed by a towne called Sparatinum, & marching toward the woods where he thoght to haue found his enimies, he was suddenlie assalted by Brute, who with three thousand men came foorth of the woods, and fiercelie setting vpon his enimies, made great slaughter of them, so that they were vtterlie discomfited, & sought by flight to saue [Sidenote: Peraduenture Achelous.] themselues in passing a riuer néere hand called Akalon. Brute with his men following fast upon the aduersaries, caused them to plunge into the water at aduenture, so that manie of them were drowned. Howbeit Antigonus [Sidenote: Antigonus, the brother of Pandrasus.] the brother of Pandrasus did what he could to stay the Grecians from fléeing, and calling them backe againe did get some of them togither, placed them in order, and began a new field: but it nothing auailed, for the Troians, preasing vpon him, tooke him prisoner, slue and scattred his companie, and ceased not till they had rid the fields of all their aduersaries. [Sidenote: Brute entreth into Sparatinum.] This doone, Brute entering the towne, furnished it with six hundred able souldiours, and afterwards went backe to the residue of his people that were incamped in the woods, where he was receiued with vnspeakeable ioy for this prosperous atchiued enterprise. But although this euill successe at the first beginning sore troubled Pandrasus, as well for the losse of the field, as for the taking of his brother, yet was he rather kindled in desire to séeke reuenge, than otherwise discouraged. And therefore assembling his people againe togither that were scattered here and there, he came the next day before the towne of Sparatinum, where he thought to haue found Brute inclosed togither with the prisoners, and therfore he shewed his whole endeuour by hard siege and fierce assaults to force them within to yeeld. To conclude, so long he continued the siege, till victuals began to waxe scant within, so that there was no way but to yeeld, if present succour came not to remoue the siege: wherevpon they signified their necessitie vnto Brute, who for that he had not power sufficient to fight with the enimies in open field, he ment to giue them a camisado in the night season, and so ordered his businesse, that inforsing a prisoner (named Anacletus whome he had taken in the last battell) to serue his turne, by constreining him to take an oth (which he durst not for conscience sake breake) he found means to encounter with his enimies vpon the aduantage, that he did not onelie ouerthrowe their whole power, but also tooke [Sidenote: Pandrasus taken prisoner.] Pandrasus prisoner, whereby all the trouble was ended: and shortlie after a perfect peace concluded, vpon these conditions following. [Sidenote: The conditions of the agréement betwixt Brute & Pandrasus.] First, that Pandrasus should giue his daughter Innogen vnto Brute in mariage, with a competent summe of gold and siluer for hir dowrie. Secondlie, to furnish him and his people with a nauie of ships, and to store the same with victuals and all other necessaries. Thirdlie, that Brute with his people should haue licence to depart the countrie, to séeke aduentures whither so euer it should please them to direct their course, without let, impeachment, or trouble to be offered anie waies by the Gréeks. To all these conditions (bicause they touched not the prerogatiue of his kingdome) Pandrasus did willinglie agrée, and likewise performed. * * * * * _Brute and his wife Innogen arriue in Leogitia, they aske counsell of an oracle where they shall inhabit, he meeteth with a remnant of Troians on the coasts neere the shooting downe of the Pyrenine hills into the sea._ THE SECOND CHAPTER. Al things being thus brought to passe according to Brutes desire, wind also and wether seruing the purpose, he with his wife Innogen and his people imbarked, and hoising vp sailes departed from the coasts of Grecia. Now after two daies and a nights sailing, they arriued at Leogitia (in some old written bookes of the British historie noted downe Lergetia) an Iland, where they consulted with an oracle. Brute himselfe knéeling before the idoll, and holding in his right hand a boll prepared for sacrifice full of wine, and the bloud of a white hinde, spake in this maner as here followeth: Diua potens nemorum, terror syluestribus apris, Cui licet anfractus ire per æthereos, Infernasq; domos, terrestria iura resolue, Et die quas terras nos habitare velis: Dic certam sedem qua te venerabor in æuum, Qua tibi virgineis templa dicabo choris. These verses (as Ponticus Virumnius and others also doo gesse) were written by Gildas Cambrius in his booke intituled _Cambreidos,_ and may thus be Englished: Thou goddesse that doost rule the woods and forrests greene, And chasest foming boares that flee thine awfull sight, Thou that maist passe aloft in airie skies so sheene, And walke eke vnder earth in places void of light, Discouer earthlie states, direct our course aright, And shew where we shall dwell, according to thy will, In seates of sure abode, where temples we may dight For virgins that shall sound thy laud with voices shrill. After this praier and ceremonie done, according to the pagane rite and custome, Brute abiding his answer, fell asléepe: in which sléepe appeared to him the said goddesse vttering this answer in the verses following expressed. Brute, sub occasum solis trans Gallica regna, Insula in oceano est, vndiq; clausa mari, Insula in oceano est, habitata gigantibus olim, Nunc deserta quidèm, gentibus apta tuis: Hanc pete, námq; tibi sedes erit ilia perennis, Hîc fiet natis altera Troia tuis: Hîc de prole tua reges nascentur, & ipsis Totius terræ subditus orbis erit. Brute, farre by-west beyond the Gallike land is found, An Ile which with the ocean seas inclosed is about, Where giants dwelt sometime, but now is desart ground, Most meet where thou maist plant thy selfe with all thy rout: Make thitherwards with speed, for there thou shalt find out An euerduring seat, and Troie shall rise anew, Vnto thy race, of whom shall kings be borne no dout, That with their mightie power the world shall whole subdew. After he awaked out of sléepe, and had called his dreame to remembrance, he first doubted whether it were a verie dreame, or a true vision, the goddes hauing spoken to him with liuelie voice. Wherevpon calling such of his companie vnto him as he thought requisite in such a case, he declared vnto them the whole matter with the circumstances, whereat they greatlie reioising, caused mightie bonfires to be made, in the which they cast wine, milke, and other liquors, with diuers gums and spices of most sweet smell and sauour, as in the pagan religion was accustomed. Which obseruances and ceremonies performed and brought to end, they returned streightwaies to their ships, and as soone as the wind served, passed forward on their iournie with great ioy and gladnesse, as men put in comfort to find out the wished seats for their firme and sure [Sidenote: Brute with his companie landed in Affrike.] habitations. From hence therefore they cast about, and making westward, first arrived in Affrica, and after kéeping on their course, they passed the straits of Gibralterra, and coasting alongst the shore on the right hand, they found another companie that were likewise descended of the [Sidenote: The mistaking of those that haue copied the British historie putting _Mare Tyrrhenum_, for _Pyrenæum_] Troian progenie, on the coasts nere where the Pyrenine hils shoot downe to the sea, whereof the same sea by good reason (as some suppose) was named in those daies Mare Pyrenæum, although hitherto by fault of writers & copiers of the British historie receiued, in this place Mare Tyrrhenum, was slightlie put downe in stead of Pyrenæum. The ofspring of those Troians, with whom Brute and his companie thus did méet, were a remnant of them that came away with Antenor. Their capteine hight Corineus, a man of great modestie and approoued wisedome, and thereto of incomparable strength and boldnesse. * * * * * _Brute and the said Troians with their capteine Corineus doo associat, they take landing within the dominion of king Goffarus, he raiseth an armie against Brute and his power, but is discomfited: of the citie of Tours: Brutes arrivall in this Iland with his companie._ THE THIRD CHAPTER. [Sidenote: Brute and Corineus ioin their companies together.] After that Brute and the said Troians, by conference interchangeablie had, vnderstood one anothers estates, and how they were descended from one countrie and progenie, they vnited themselves togither, greatlie reioising that they were so fortunatlie met: and hoising vp their sailes, [Sidenote: They arrive on the coasts of Gallia, now called France.] directed their course forward still, till they arriued within the mouth of the riuer of Loire, which diuideth Aquitaine from Gall Celtike, where they tooke land within the dominion of a king called Goffarius, surnamed Pictus, by reason he was descended of the people Agathyrsi, otherwise [Sidenote: Goffarius surnamed Pictus _Les annales d'Aquitaine_.] named Picts, bicause they used to paint their faces and bodies, insomuch that the richer a man was amongst them, the more cost he bestowed in [Sidenote: Agathyrsi, otherwise called Picts, of painting their bodies. _Marcellus Plinie. Herodotus li.4_.] painting himselfe; and commonlie the haire of their head was red, or (as probable writers say) of skie colour. Herodotus calleth them [Greek: chrysothórous] bicause they did weare much gold about them. They vsed their wives in common, and bicause they are all supposed to be brethren, there is no strife nor discord among them. Of these Agathyrsi, it is recorded by the said Herodotus, that they refused to succour the Scythians against Darius, giving this reason of their refusall; bicause they would not make warre against him who had doone them no wrong. And of this people dooth the poet make mention, saieng, [Sidenote: _Virg. Aeneid. 4_.] Cretésq; Dryopésq; fremunt pictíq; Agathyrsi. [Sidenote: _Cæsar com. li. 5_.] To paint their faces not for amiablenesse, but for terriblenesse, the Britons in old time vsed, and that with a kind of herbe like vnto plantine. In which respect I sée no reason why they also should not be called Picts, as well as the Agathyrsi; séeing the denomination sprang [Sidenote: _P. Mart; com. part 2. sect. 60_.] of a vaine custome in them both. And here by the way, sithens we have touched this follie in two severall people, let it not séeme tedious to read this one tricke of the Indians, among whom there is great plentie of pretious stones, wherewith they adorne themselves in this maner; namelie, in certein hollow places which they make in their flesh, they inclose and riuet in precious stones, and that as well in their forheads as their chéekes, to none other purpose, than the Agathyrsi in the vse of their painting. The countrie of Poictou (as some hold) where the said Goffarius reigned, tooke name of this people: & likewise a part of this our Ile of Britaine now conteined within Scotland, which in ancient time was called Pightland [Sidenote: Pightland or Pictland.] or Pictland, as elsewhere both in this historie of England, and also of Scotland may further appeare. But to our purpose. [Sidenote: Goffarius sendeth vnto Brute.] When Goffarius the king of Poictou was aduertised of the landing of these strangers within his countrie, he sent first certeine of his people to vnderstand what they ment by their comming a land within his dominion, without licence or leaue of him obteined. They that were thus sent, came by chance to a place where Corineus with two hundred of the companie were come from the ships into a forrest néere the sea side, to kill some veneson for their sustenance: and being rebuked with some disdainfull speach of those Poictouins, he shaped them a round answer: insomuch that [Sidenote: Corineus answereth the messengers. Imbert.] one of them whose name was Imbert, let driue an arrow at Corineus: but he auoiding the danger thereof, shot againe at Imbert, in reuenge of that [Sidenote: Imbert is slaine by Corineus.] iniurie offered, and claue his head in sunder. The rest of the Poictouins fled therevpon, and brought word to Goffarius what had happened: who [Sidenote: Goffarius raiseth an armie.] immediatlie with a mightie armie made forward to encounter with the Troians, and comming to ioine with them in battell, after a sharpe and [Sidenote: Goffarius is discomfited.] sore conflict, in the end Brute with his armie obteined a triumphant victorie, speciallie through the noble prowesse of Corineus. [Sidenote: Goffarius séeketh aid against Brute.] Goffarius escaping from the field, fled into the inner parts of Gallia, making sute for assistance vnto such kings as in those daies reigned in diuers prouinces of that land, who promised to aid him with all their forces, and to expell out of the coasts of Aquitaine, such strangers as without his licence were thus entred the countrie. But Brute in the meane [Sidenote: Brute spoileth the countrie.] time passed forward, and with fire and sword made hauocke in places where he came: and gathering great spoiles, fraught his ships with plentie of riches. At length he came to the place, where afterwards he built a citie [Sidenote: Turonium or Tours built by Brute.] named Turonium, that is, Tours. [Sidenote: Goffarius hauing renewed his forces, fighteth eftsoones with Brute.] Here Goffarius with such Galles as were assembled to his aid, gaue battell againe vnto the Troians that were incamped to abide his comming. Where after they had fought a long time with singular manhood on both parties: the Troians in fine oppressed with multitudes of aduersaries (euen thirtie times as manie mo as the Troians) were constreined to retire into their campe, within the which the Galles kept them as besieged, lodging round about them, and purposing by famine to compell them to yéeld themselues vnto their mercie. But Corineus taking counsell with Brute, deuised to depart in the darke of the night out of the campe, to lodge himselfe with thrée thousand chosen souldiers secretlie in a wood, and there to remaine in couert till the morning that Brute should come foorth and giue a charge vpon the enimies, wherewith Corineus should breake foorth and assaile the Galles on the backes. This policie was put in practise, and tooke such effect as the deuisers themselues wished: for the Galles being sharplie assailed on the front by Brute and his companie, were now with the sudden comming of Corineus (who set vpon them behind on their backes) brought into such a feare, that incontinentlie they tooke them to flight, whom the Troians egerlie pursued, making no small slaughter of them as they did ouertake them. In this battell Brute lost manie of his men, and amongst other one of his nephues named Turinus, after he had shewed maruellous proofe of his manhood. Of him (as some haue written) the foresaid citie of Tours tooke the name, and was called _Turonium_, bicause the said Turinus was there buried. [Sidenote: _Theuet_.] Andrew Theuet affirmeth the contrarie, and mainteineth that one Taurus the nephue of Haniball was the first that inclosed it about with a pale of wood (as the maner of those daies was of fensing their townes) in the [Sidenote: 3374.] yeare of the world 3374. and before the birth of our sauiour 197. But to our matter concerning Brute, who after he had obteined so famous a victorie, albeit there was good cause for him to reioise, yet it sore troubled him to consider that his numbers dailie decaied, and his enimies still increased, and grew stronger: wherevpon resting doubtfull what to [Sidenote: Brute in dout what to doo.] doo, whether to procéed against the Galles, or returne to his ships to séeke the Ile that was appointed him by oracle, at length he chose the surest and best way, as he tooke it, and as it proued. For whilest the greater part of his armie was yet left aliue, and that the victorie remained on his side, he drew to his nauie, and lading his ships with excéeding great store of riches which his people had got abroad in the countrie, he tooke the seas againe. [Sidenote Brute with his remnant of Troians arriue in this ile. _Anno mundi. 2850_. 1116.] After a few daies sailing they landed at the hauen now called Totnesse, the yeare of the world 2850, after the destruction of Troy 66, after the deliuerance of the Israelites from the captiuitie of Babylon 397, almost ended; in the 18 yeare of the reigne of Tineas king of Babylon, 13 of Melanthus king of Athens, before the building of Rome 368, which was before the natiuitie of our Sauior Christ 1116, almost ended, and before the reigne of Alexander the great 783. * * * * * _Brute discouereth the commodities of this Iland, mightie giants withstand him, Gogmagog and Corineus wrestle together at a place beside Douer: he buildeth the citie of Trinouant now termed London, calleth this Iland by the name of Britaine, and diuideth it into three parts among his three sonnes._ THE FOURTH CHAPTER. When Brute had entred this land, immediatlie after his arriuall (as writers doo record) he searched the countrie from side to side, and from end to end, finding it in most places verie fertile and plentious of wood and grasse, and full of pleasant springs and faire riuers. As he thus [Sidenote: Brute encountered by the giants.] trauelled to discouer the state and commodities of the Iland, he was encountred by diuers strong and mightie giants, whome he destroied and slue, or rather subdued, with all such other people as he found in the Iland, which were more in number than by report of some authors it should appeare there were. Among these giants (as Geffrey of Monmouth writeth) there was one of passing strength and great estimation, named Gogmagog, [Sidenote: Corineus wrestleth with Gogmagog.] whome Brute caused Corineus to wrestle at a place beside Douer, where it chanced that the giant brake a rib in the side of Corineus while they stroue to claspe, and the one to ouerthrow the other: wherewith Corineus being sore chafed and stirred to wrath, did so double his force that he got the vpper hand of the giant, and cast him downe headlong from one of [Sidenote: Gogmagog is slaine.] the rocks there, not farre from Douer, and so dispatched him: by reason whereof the place was named long after, _The fall or leape of Gogmagog_, but afterward it was called _The fall of Douer_. For this valiant déed, and other the like seruices first and last atchiued, Brute gaue vnto [Sidenote: Cornwall giuen to Corineus.] Corineus the whole countrie of Cornwall. To be briefe, after that Brute had destroied such as stood against him, and brought such people vnder his subiection as he found in the Ile, and searched the land from the one end to the other: he was desirous to build a citie, that the same might be the seate roiall of his empire or kingdome. Wherevpon he chose a plot of ground lieng on the north side of the riuer of Thames, which by good consideration séemed to be most pleasant and conuenient for any great multitude of inhabitants, aswell for holsomnesse of aire, goodnesse of soile, plentie of woods, and commoditie of the riuer, seruing as well to bring in as to carrie out all kinds of merchandize and things necessarie for the gaine, store, and vse of them that there should inhabit. Here therefore he began to build and lay the foundation of a citie, in the tenth or (as other thinke) in the second yeare after his arriuall, which he named (saith Gal. Mon.) Troinouant, or (as Hum. Llhoyd saith) Troinewith, that is, new Troy, in remembrance of that noble citie of Troy from whence he and his people were for the greater part descended. When Brutus had builded this citie, and brought the Iland fullie vnder his subiection, he by the aduise of his nobles commanded this Ile (which before hight Albion) to be called Britaine, and the inhabitants Britons after his name, for a perpetuall memorie that he was the first bringer of them into the land. In this meane while also he had by his wife. iii. sonnes, the first named Locrinus or Locrine, the second Cambris or Camber, and the third Albanactus or Albanact. Now when the time of his death drew néere, to the first he betooke the gouernment of that part of the land nowe knowne by the name of England: so that the same was long after called Loegria, or Logiers, of the said Locrinus. To the second he appointed the countrie of Wales, which of him was first named Cambria, diuided from Loegria by the riuer of Seuerne. To his third sonne Albanact he deliuered all the north part of the Ile, afterward called Albania, after the name of the said Albanact: which portion of the said He lieth beyond the Humber northward. Thus when Brutus had diuided the Ile of Britaine (as before is mentioned) into 3. parts, and had gouerned the [Sidenote: In the daies of this our Brute Saule and Samuell gouerned Israell.] same by the space of 15. yeares, he died in the 24 yeare after his arriuall (as Harison noteth) and was buried at Troinouant or London: although the place of his said buriall there be now be growne out of memorie. * * * * * _Of Locrine the eldest sonne of Brute, of Albanact his yoongest sonne, and his death: of Madan, Mempricius, Ebranke, Brute Greenesheeld, Leill, Ludhurdibras, Baldud, and Leir, the nine rulers of Britaine successiuelie after Brute._ THE FIFT CHAPTER. [Sidenote: LOCRINE THE SECOND RULER OF BRITAIN. _Gal. Mon. Mat. West. Fa. out of G. de Co. Gal Mon. Mat. West._] Locrinus or Locrine the first begotten sonne of Brute began to reigne ouer the countrie called Logiers, in the yeare of the world 1874, and held to his part the countrie that reached from the south sea vnto the riuer of Humber. While this Locrinus gouerned Logiers, his brother Albanact ruled in Albania, where in fine he was slaine in a battell by a king of the Hunnes or Scythians, called Humber, who inuaded that part of Britaine, and got possession thereof, till Locrinus with his brother Camber, in reuenge of their other brothers death, and for the recouerie of the kingdome, gathered their powers togither, and comming against the said king of the Hunnes, by the valiancie of their people they [Sidenote: It should seéme that he was come over the Humber. _Gal. Mon._] discomfited him in battell, and chased him so egerlie, that he himselfe and a great number of his men were drowned in the gulfe that then parted Loegria and Albania, which after tooke name of the said king, and was called Humber, and so continueth vnto this daie. Moreouer in this battell against the Hunnes were thrée yong damsels taken of excellent beautie, specially one of them, whose name was Estrild, daughter to a certeine king of Scythia. With this Estrild king Locrine fell so farre in loue, notwithstanding a former contract made betwixt him and the ladie Guendoloena, daughter to Corineus duke of Cornwall, that he meant yet with all spéed to marie the same Estrild. But being earnestlie called vpon, and in manner forced thereto by Corineus, hée changed his purpose, and married Guendoloena, kéeping neuertheles the aforesaid Estrild as paramour still after a secret sort, during the life of Corineus his father in law. Now after that Corineus was departed this world, Locrine forsooke Guendoloena, and maried Estrild. Guendoloena therefore being cast off by hir husband, got hir into Cornewall to hir friends and kinred, and there procured them to make warre against the said Locrine hir husband, in the which warres hée was slaine, and a battell fought néere to the riuer of [Sidenote: _Mat. West._] Sture, after he had reigned (as writers affirme) twentie yeares, & was buried by his father in the citie of Troinouant, leauing behind him a yoong sonne (begotten of his wife Guendoloena) named Madan, as yet vnméete to gouerne. [Sidenote: Shée is not numbred amongst those that reigned as rulers in this land by _Mat. West._] Guendoloena or Guendoline the wife of Locrinus, and daughter of Corineus duke of Cornewall, for so much as hir sonne Madan was not of yeeres sufficient to gouerne, was by common consent of the Britons made ruler of the Ile, in the yéere of the world 2894, and so hauing the administration in hir hands, she did right discreetlie vse hir selfe therein, to the comfort of all hir subiects, till hir sonne Madan came to lawfull age, and then she gaue ouer the rule and dominion to him, after she had [Sidenote: _Gal. Mon_.] gouerned by the space of fifteene yeares. [Sidenote: MADAN THE THIRD RULER] Madan the sonne of Locrine and Guendoline entred into the gouernement of Britaine in the 2909, of the world. There is little left in writing of his doings, sauing that he vsed great tyrannie amongst his Britons: and therefore after he had ruled this land the tearme of 40. yeares, he was deuoured of wild beastes, as he was abroad in hunting. He left behind him two sonnes, Mempricius and Manlius. He builded (as is reported) Madancaistre, now Dancastre, which reteineth still the later part of his name. [Sidenote: MEMPRICIUS THE FOURTH RULER. _Fabian_. Manlius is slaine. _Gal. Mon._ Slouth engendred lecherie] Mempricius the eldest sonne of Madan began his reigne ouer the Britons in the yeare of the world 2949, he continued not long in peace. For his brother Manlius vpon an ambitious mind prouoked the Britons to rebell against him, so that sore and deadly warre continued long betweene them. But finallie, vnder colour of a treatie, Manlius was slaine by his brother Mempricius, so that then he liued in more tranquillitie and rest. Howbeit, being deliuered thus from trouble of warres, he fell into slouth, and so into vnlawfull lust of lecherie, and thereby into the hatred of his people, by forcing of their wiues and daughters: and finallie became so beastlie, that he forsooke his lawfull wife and all his concubines, and fell into the abhominable sinne of Sodomie. And thus from one vice he [Sidenote: Mempricius is deuoured of beastes.] fell into another, till he became odious to God and man, and at length, going on hunting, was lost of his people, and destroied of wild beastes, when he had reigned twentie yeares, leauing behind him a noble yoong sonne named Ebranke, begotten of his lawfull wife. [Sidenote: EBRANKE THE FIFT RULER. Ebranke had 21. wiues: his thirtie daughters sent into Italie. _Bergomas lib. 6_.] Ebranke the sonne of Mempricius began to rule ouer the Britons in the yeare of the world 2969. He had as writers doo of him record, one and twentie wiues, on whom he begot 20. sonnes and 30. daughters, of the which the eldest hight Guales, or Gualea. These daughters he sent to Alba Syluius, which was the eleuenth king of Italie, or the sixt king of the Latines, to the end they might be married to his noble men of the bloud of Troians, because the Sabines refused to ioine their daughters with them in marriage. Furthermore, he was the first prince of his land that euer inuaded France after Brute, and is commended as author and originall builder of many cities, both in his owne kingdome, and else where. His sonnes also vnder the conduct of Assaracus, one of their eldest brethren, returning out of Italie, after they had conducted their sisters thither, inuaded Germanie, being first molested by the people of that countrie in their rage, and by the helpe of the said Alba subdued a great part of that countrie, & there planted themselues. Our histories say, that Ebracus their father married them in their returne, and aided [Sidenote: The citie of Caerbranke builded. _Matth. West._] them in their conquests, and that he builded the citie of Caerbranke, now called Yorke, about the 14, yeare of his reigne. He builded also in Albania now called Scotland, the castle of Maidens, afterward called Edenburgh of Adian one of their kings. The citie of Alclud was builded likewise by him (as some write) now decaied. After which cities thus [Sidenote: Fortie yeares hath _Math. West._ and _Gal. Monuine_.] builded, he sailed ouer into Gallia, now called France, with a great armie, and subduing the Galles as is aforesaid, he returned home with great riches and triumph. Now when he had guided the land of Britaine in noble wise by the tearme of fortie yeares, he died, and was buried at Yorke. [Sidenote: BRUTE GREENESHIELD THE SIXT RULER. _Iacobus Lef._] Brute Greeneshield, the sonne of Ebranke, was made gouernor of this land in the yeare of the world 3009, Asa reigning in Iuda, and Baasa in Israell. This prince bare alwaies in the field a gréene shield, whereof he tooke his surname, and of him some forraine authors affirme, that he made an attempt to bring the whole realme of France vnder his subiection, which he performed, because his father susteined some dishonor and losse in his last voiage into that countrie. Howbeit they say, that when he came into Henaud, Brinchild a prince of that quarter gaue him also a great ouerthrow, and compelled him to retire home againe into his countrie. This I borrow out of William Harison, who in his chronologie toucheth the same at large, concluding in the end, that the said passage of this prince into France is verie likelie to be true, and that he named a parcell of Armorica lieng on the south, and in manner vpon the verie loine after his owne name, and also a citie which he builded there [Sidenote: _Strabo lib. 4_.] Britaine. For (saith he) it should séeme by Strabo. lib. 4. that there was a noble citie of that name long before his time in the said countrie, whereof Plinie also speaketh lib. 4. cap. 7. albeit that he ascribe it vnto France after a disordered maner. More I find not of this foresaid Brute, sauing that he ruled the land a certeine time, his father yet liuing, and after his decease the tearme of twelue yeares, and then died, and was buried at Caerbranke now called Yorke. [Sidenote: LEILL THE SEVENTH RULER. Carleil builded. Chester repaired.] LEILL the sonne of Brute Greeneshield, began to reigne in the yeare of the world 3021, the same time that Asa was reigning in Iuda, and Ambri in Israell. He built the citie now called Carleil, which then after his owne name was called Caerleil, that is, Leill his citie, or the citie of Leill. He repaired also (as Henrie Bradshaw saith) the citie of Caerleon now called Chester, which (as in the same Bradshaw appeareth) was built before Brutus entrie into this land by a giant named Leon Gauer. But what authoritie he had to auouch this, it may be doubted, for Ranulfe Higden in his woorke intituled "Polychronicon," saith in plaine wordes, that it is vnknowen who was the first founder of Chester, but that it tooke the name of the soiourning there of some Romaine legions, by whome also it is not vnlike that it might be first built by P. Ostorius Scapula, who as we find, after he had subdued Caratacus king of the Ordouices that inhabited the countries now called Lancashire, Cheshire, and Salopshire, built in those parts, and among the Silures, certeine places of defense, for the better harbrough of his men of warre, and kéeping downe of such Britaines as were still readie to moue rebellion. But now to the purpose concerning K. Leill. We find it recorded that he was in the beginning of his reigne verie vpright, and desirous to sée iustice executed, and aboue all thinges loued peace & quietnesse; but as yeares increased with him, so his vertues began to diminish, in so much that abandoning the care for the bodie of the commonwealth, he suffered his owne bodie to welter in all vice and voluptuousnesse, and so procuring the hatred of his subiects, caused malice and discord to rise amongst them, which during his life he was neuer able to appease. But leauing them so at variance, he departed this life, & was buried at Carleil, which as ye haue heard he had builded while he liued. [Sidenote: LUD or LUDHURDIBRAS THE EIGHT RULER. Kaerkin or Canterburie is builded. Caerguent is builded. Paladour is builded.] Lud or Ludhurdibras the sonne of Leill began to gouerne in the yeare of the world 3046. In the beginning of his reigne, hée sought to appease the debate that was raised in his fathers daies, and bring the realme to hir former quietnesse, and after that he had brought it to good end, he builded the towne of Kaerkin now called Canterburie: also the towne of Caerguent now cleped Winchester, and mount Paladour now called Shaftsburie. About the building of which towne of Shaftsburie, Aquila a prophet of the British nation wrote his prophesies, of which some fragments remaine yet to be scene, translated into the Latine by some ancient writers. When this Lud had reigned 29 yeares, he died, and left a sonne behind him named Baldud. [Sidenote: BALDUD OR BLADUD THE NINTH RULER. _Gal. Mon._ The king was learned. Hot bathes.] Baldud the sonne of Ludhurdibras began to rule ouer the Britaines in the yeare of the world 3085. This man was well séene in the sciences of astronomie and nigromancie, by which (as the common report saith) he made the hot bathes in the citie of Caerbran now called Bath. But William of Malmesburie is of a contrarie opinion, affirming that Iulius Cesar made those bathes, or rather repaired them when he was here in England: which is not like to be true: for Iulius Cesar, as by good coniecture we haue to thinke, neuer came so farre within the land that way forward. But of these bathes more shall be said in the description. Now to procéed. This [Sidenote: _Mat. West._ The prince did flie.] Baldud tooke such pleasure in artificiall practises & magike, that he taught this art throughout all his realme. And to shew his cunning in other points, vpon a presumptuous pleasure which he had therein, he tooke vpon him to flie in the aire, but he fell vpon the temple of Apollo, which stood in the citie of Troinouant, and there was torne in péeces after he had ruled the Britaines by the space of 20 yeares. [Sidenote: LEIR THE 10. RULER. _Mat. West._ Leicester is builded.] Leir the sonne of Baldud was admitted ruler ouer the Britaines, in the yeare of the world 3105, at what time Ioas reigned in Iuda. This Leir was a prince of right noble demeanor, gouerning his land and subiects in great wealth. He made the towne of Caerleir now called Leicester, which standeth vpon the riuer of Sore. It is written that he had by his wife three daughters without other issue, whose names were Gonorilla, Regan, and Cordeilla, which daughters he greatly loued, but specially Cordeilla the yoongest farre aboue the two elder. When this Leir therefore was come to great yeres, & began to waxe vnweldie through age, he thought to [Sidenote: _Gal. Mon._] vnderstand the affections of his daughters towards him, and preferre hir whome he best loued, to the succession ouer the kingdome. Whervpon he first asked Gonorilla the eldest, how well she loued him: who calling hir [Sidenote: A triall of loue.] gods to record, protested that she "loued him more than hir owne life, which by right and reason should be most déere vnto hir. With which answer the father being well pleased, turned to the second, and demanded of hir how well she loued him: who answered (confirming hir saiengs with great othes) that she loued him more than toong could expresse, and farre aboue all other creatures of the world." Then called he his yoongest daughter Cordeilla before him, and asked of hir what account she made of him, vnto whome she made this answer as followeth: "Knowing the great loue and fatherlie zeale that you haue [Sidenote: The answer of the yoongest daughter.] alwaies borne towards me (for the which I maie not answere you otherwise than I thinke, and as my conscience leadeth me) I protest vnto you, that I haue loued you euer, and will continuallie (while I liue) loue you as my naturall father. And if you would more vnderstand of the loue that I beare you, assertaine your selfe, that so much as you haue, so much you are woorth, and so much I loue you, and no more. The father being nothing content with this answer, married his two eldest daughters, the one vnto [Sidenote: The two eldest daughters are maried. The realme is promised to his two daughters.] Henninus the duke of Cornewall, and the other vnto Maglanus the duke of Albania, betwixt whome he willed and ordeined that his land should be diuided after his death, and the one halfe thereof immediatlie should be assigned to them in hand: but for the third daughter Cordeilla he reserued nothing." Neuertheles it fortuned that one of the princes of Gallia (which now is called France) whose name was Aganippus, hearing of the beautie, womanhood, and good conditions of the said Cordeilla, desired to haue hir in mariage, and sent ouer to hir father, requiring that he might haue hir to wife: to whome answer was made, that he might haue his daughter, but as for anie dower he could haue none, for all was promised and assured to hir other sisters alreadie. Aganippus notwithstanding this answer of deniall to receiue anie thing by way of dower with Cordeilla, tooke hir to wife, onlie moued thereto (I saie) for respect of hir person and amiable vertues. This Aganippus was one of the twelue kings that ruled Gallia in those daies, as in the British historie it is recorded. But to proceed. [Sidenote: He gouerned the third part of Gallia as _Gal. Mon._ saith.] After that Leir was fallen into age, the two dukes that had married his two eldest daughters, thinking it long yer the gouernment of the land did come to their hands, arose against him in armour, and reft from him the gouernance of the land, vpon conditions to be continued for terme of life: by the which he was put to his portion, that is, to liue after a rate assigned to him for the maintenance of his estate, which in processe of time was diminished as well by Maglanus as by Henninus. But the greatest griefe that Leir tooke, was to see the vnkindnesse of his daughters, which seemed to thinke that all was too much which their father had, the same being neuer so little: in so much that going from the one to the other, he was brought to that miserie, that scarslie they would allow him one seruant to wait vpon him. In the end, such was the vnkindnesse, or (as I maie saie) the vnnaturalnesse which he found in his two daughters, notwithstanding their faire and pleasant words vttered in time past, that being constreined of necessitie, he fled the land, & sailed into Gallia, there to seeke some comfort of his yongest daughter Cordeilla, whom before time he hated. The ladie Cordeilla hearing that he was arriued in poore estate, she first sent to him priuilie a certeine summe of monie to apparell himselfe withall, and to reteine a certeine number of seruants that might attend vpon him in honorable wise, as apperteined to the estate which he had borne: and then so accompanied, she appointed him to come to the court, which he did, and was so ioifullie, honorablie, and louinglie receiued, both by his sonne in law Aganippus, and also by his daughter Cordeilla, that his hart was greatlie comforted: for he was no lesse honored, than if he had beene king of the whole countrie himselfe. Now when he had informed his sonne in law and his daughter in what sort he had béene vsed by his other daughters, Aganippus caused a mightie armie to be put in a readinesse, and likewise a great nauie of ships to be rigged, to passe ouer into Britaine with Leir his father in law, to sée him againe restored to his kingdome. It was accorded, that Cordeilla should also go with him to take possession of the land, the which he promised to leaue vnto hir, as the rightfull inheritour after his decesse, notwithstanding any former grant made to hir sisters or to their husbands in anie maner of wise. Herevpon, when this armie and nauie of ships were readie, Leir and his daughter Cordeilla with hir husband tooke the sea, and arriuing in Britaine, fought with their enimies, and discomfited them in battell, in the which Maglanus and Henninus were slaine: and then was Leir restored to his kingdome, which he ruled after this by the space of two yéeres, [Sidenote: _Matth. West_] and then died, fortie yeeres after he first began to reigne. His bodie was buried at Leicester in a vaut vnder the chanell of the riuer of Sore beneath the towne. * * * * * _The gunarchie of queene Cordeilla, how she was vanquished, of hir imprisonment and selfe-murther: the contention betweene Cunedag and Margan nephewes for gouernement, and the euill end thereof._ THE SIXT CHAPTER. [Sidenote: QUEENE CORDEILLA] Cordeilla the yoongest daughter of Leir was admitted Q. and supreme gouernesse of Britaine, in the yéere of the world 3155, before the bylding of Rome 54, Vzia then reigning in Iuda, and Ieroboam ouer Israell. This Cordeilla after hir fathers deceasse ruled the land of Britaine right worthilie during the space of fiue yéeres, in which meane time hir husband died, and then about the end of those fiue yéeres, hir two nephewes Margan and Cunedag, sonnes to hir aforesaid sisters, disdaining to be vnder the gouernment of a woman, leuied warre against hir, and destroied a great part of the land, and finallie tooke hir prisoner, and laid hir fast in ward, wherewith she tooke such griefe, being a woman of a manlie courage, and despairing to recouer libertie, there she slue hirselfe, when she had reigned (as before is mentioned) the tearme of fiue yéeres. [Sidenote: CUNEDAG AND MARGAN.] Cunedagius and Marganus nephewes to Cordeilla, hauing recouered the land out of hir hands, diuided the same betwixt them, that is to saie, the countrie ouer and beyond Humber fell to Margan, as it stretcheth euen to Catnesse, and the other part lieng south and by-west, was assigned to Cunedagius. This partition chanced in the yéere of the world 3170, before the building of Rome 47, Uzia as then reigning in Iuda, and Ieroboam in Israell. Afterwards, these two cousins, Cunedag and Margan, had not reigned thus past a two yéeres, but thorough some seditious persons, Margan was persuaded to raise warre against Cunedag, telling him in his eare, how it was a shame for him being come of the elder sister, not to haue the rule of the whole Ile in his hand. Herevpon ouercome with pride, [Sidenote: Margan inuadeth his cousine Cunedag.] ambition, and couetousnesse, he raised an armie, and entring into the land of Cunedag, he burned and destroied the countrie before him in miserable maner. Cunedag in all hast to resist his aduersarie, assembled also all the power he could make, and comming with the same against Margan, gaue him battell, in the which he slue a great number of Margans people, and put the residue to flight, and furthermore pursued him from countrie to countrie, till he came into Cambria, now called Wales, where the said Margan gaue him eftsoones a new battell: but being too weake in number of men, he was there ouercome and slaine in the field, by reason whereof [Sidenote: Margan is slaine. _Matt. West._] that countrie tooke name of him, being there slaine, and so is called to this daie Glau Margan, which is to meane in our English toong, Margans land. This was the end of that Margan, after he had reigned with his brother two yéeres, or thereabouts. [Sidenote: CUNEDAGUS ALONE.] After the death of Margan, Cunedag the sonne of Hennius and Ragaie (middlemost daughter of Leir before mentioned) became ruler of all the whole land of Britaine, in the yeare of the world 3172, before the building of Rome 45, Vzia still reigning in Iuda, and Ieroboam in Israell. He gouerned this Ile well and honourablie for the tearme of 33 yeares, and then dieng, his bodie was buried at Troinouant or London. Moreouer, our writers doo report, that he builded thrée temples, one to Mars at Perth in Scotland, another to Mercurie at Bangor, and the third to Apollo in Cornewall. * * * * * _Of Riuallus, Gurgustius, Sysillius, Iago, and Kinimacus, rulers of Britaine by succession, and of the accidents coincident with their times_. THE SEUENTH CHAPTER. [Sidenote: RIUALLUS THE I3. RULER.] Riuallus, the sonne of Cunedag, began to reigne ouer the Britaines in the yeare of the world 3203, before the building of Rome 15, Ioathan as then being king of Iuda, and Phacea king of Israel. This Riuall gouerned the Iland in great welth and prosperitie. In his time it rained bloud by the [Sidenote: It rained blood. _Matth. West._] space of thrée daies togither; after which raine ensued such an excéeding number and multitude of flies, so noisome and contagious, that much people died by reason thereof. When he had reigned 46 yeares he died, and [Sidenote: Rome builded.] was buried at Caerbranke now called Yorke. In the time of this Riuals reigne was the citie of Rome builded, after concordance of most part of writers. Perdix also a wizard, and a learned astrologian florished and writ his prophesies, and Herene also. [Sidenote: GURGUSTIUS THE 14. RULER.] Gurgustius, the son of the before named Riuall, began to gouerne the Britaines in the yeare after the creation of the world 3249, and after the first foundation of Rome 33, Ezechias reigning in Iuda. This Gurgustius in the chronicle of England, is called Gorbodian the sonne of Reignold, he reigned 37 yeares, then departing this life, was buried at Caerbranke (now called Yorke) by his father. [Sidenote: SYSILLIUS THE 15. RULER.] Sysillius, or after some writers SYLUIUS, the brother of Gurgustius, was chosen to haue the gouernance of Britaine, in the yere of the world 3287, and after the building of Rome 71, Manasses still reigning in Iuda. This Sysillius in the English chronicle is named Secill. He reigned 49 yeares, and then died, and was buried at Carbadon, now called Bath. [Sidenote: JAGO THE 16. RULER.] Iago or Lago, the cousin of Gurgustius, as next inheritor to Sysillius, tooke vpon him the gouernement of Britaine, in the yeare of the world 3386, and after the building of Rome 120, in whose time the citie of Ierusalem was taken by Nabuchodonozar and the king of Iuda, Mathania, otherwise called Zedechias, being slaine. This Iago or Lago died without issue, when he had reigned 28 yeares, and was buried at Yorke. [Sidenote: KINIMACUS THE 17. RULER.] Kinimacus or Kinmarus the sonne of Sysillius as some write, or rather the brother of Iago, began to gouerne the land of Britain, in the yere of the world 3364, and after the building of Rome 148, the Iewes as then being in the third yeare of their captiuitie of Babylon. This Kinimacus departed this life, after he had reigned 54 yeares, and was buried at Yorke. * * * * * _Of Gorbodug and his two sonnes Ferrex and Porrex, one brother killeth another, the mother sluieth hir sonne, and how Britaine by ciuill warres (for lacke of issue legitimate to the government) of a monarchie became a pentarchie: the end of Brutes line_. THE EIGHT CHAPTER. [Sidenote: GORBODUG THE 18. RULER.] Gorbodug the sonne of Kinimacus began his reigne ouer the Britains, in the yeare after the creation of the world 3418, from the building of the citie of Rome 202, the 58 of the Iews captiuitie at Babylon. This Gorbodug by most likelihood to bring histories to accord, should reigne about the tearme of 62 yeares, and then departing this world, was buried at London, leauing after him two sonnes Ferrex and Porrex, or after some writers, Ferreus and Porreus. [Sidenote: FERREX THE 19. RULER] Ferrex with Porrex his brother began iointlie to rule ouer the Britaines, in the yeare of the world 3476, after the building of Rome 260, at which time, the people of Rome forsooke their citie in their rebellious mood. These two brethren continued for a time in good friendship and amitie, till at length through couetousnesse, and desire of greater dominion, prouoked by flatterers, they fell at variance and discord, wherby Ferrex [Sidenote: Ferrex fled into Gallia.] was constreined to flée into Gallia, and there purchased aid of a great duke called Gunhardus or Suardus, and so returned into Britaine, thinking to preuaile and obteine the dominion of the whole Iland. But his brother Porrex was readie to receiue him with battell after he was landed, in the which battell Ferrex was slaine, with the more part of his people. The English chronicle saith, that Porrex was he that fled into France, & at his returne, was slaine, and that Ferrex suruiued. But Geffrey of Monmouth & Polychronicon are of a contrarie opinion. Matthew [Sidenote: _Matth. West._] Westmonasteriensis writeth, that Porrex deuising waies to kill Ferrex, atchiued his purpose and slue him. But whether of them so euer suruiued, the mother of them was so highlie offended for the death of him that was slaine, whom she most intierlie loued, that setting apart all motherlie affection, she found the meanes to enter the chamber of him that suruiue [Sidenote: The mother killeth hir son.] in the night season, and as he slept, she with the helpe of hir maidens slue him, and cut him into small péeces, as the writers doo affirme. Such was the end of these two brethren, after they had reigned by the space of foure or fiue yeares. After this followed a troublous season, full of cruell warre, and seditious discord, whereby in the end, and for the space of fiftie yeares, the monarchie or sole gouernement of the Iland became a pentarchie, that is, it was diuided betwixt fiue kings or rulers, till Dunwallon of Cornewall ouercame them all. Thus the line of Brute (according to the report of most writers) tooke an end: for after the [Sidenote: _Robert Record_.] death of the two foresaid brethren, no rightfull inheritor was left aliue to succéed them in the kingdome. The names of these fiue kings are found in certeine old pedegrées: and although the same be much corrupted in diuers copies, yet these vndernamed are the most agréeable. But of these fiue kings or dukes, the English chronicle alloweth Cloton king of Cornewall for most rightfull heire. There appeareth not any time certeine by report of ancient authors, how long this variance continued [Sidenote: _Fabian_. Ciuill warres 51. yeares.] amongst the Britains: but (as some say) it lasted for the space of 51 yeres, coniecturing so much by that which is recorded in Polychron, who saith, who it endured euen till the beginning of the reigne of Mulmucius Dunwallon, who began to gouerne from the time that Brute first entred Britaine, about the space of 703 thrée yeares. (sic) ¶ Here ye must note, that there is difference amongst writers about the supputation and account of these yeares, insomuch that some making their reckoning after certeine writers, and finding the same to varie aboue thrée C. yeares, are brought into further doubt of the truth of the whole historie: but whereas other haue by diligent search tried out the continuance of euerie gouernors reigne, and reduced the same to a likelihood of some conformitie, I haue thought best to follow the same, leauing the credit thereof with the first authors. THE PENTARCHIE. 1 Rudacus king of Wales. 2 Clotenus king of Cornewall. 3 Pinnor king of Loegria. 4 Staterus king of Albania. 5 Yewan king of Northumberland. THE END OF THE SECOND BOOKE. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONICLES (1 OF 6): THE HISTORIE OF ENGLAND (2 OF 8) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.