Project Gutenberg Etext La Tulipe Noire (abridged), by Alexandre Dumas, PŠre #6 in our series by Alexandre Dumas, PŠre This Etext is in French, the English version is Etext #965 Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. La Tulipe Noire [abridged] by Alexandre Dumas, PŠre September, 1999 [Etext #1910] Project Gutenberg Etext La Tulipe Noire, by Alexandre Dumas, Pere *******This file should be named tlpnr10.txt or tlpnr10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, tlpnr11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, tlpnr10a.txt This Etext is in French, the English version is Etext #965 Text entered by Penelope Papangelis Proofread by Maurice M. Mizrahi Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please note: neither this list nor its contents are final till midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month. Since our ftp program has a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a look at the file size will have to do, but we will try to see a new copy has at least one byte more or less. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only ~5% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get some real funding; currently our funding is mostly from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few more years, so we are looking for something to replace it, as we don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- Mellon University). For these and other matters, please mail to: Project Gutenberg P. O. Box 2782 Champaign, IL 61825 When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by author and by title, and includes information about how to get involved with Project Gutenberg. You could also download our past Newsletters, or subscribe here. This is one of our major sites, please email hart@pobox.com, for a more complete list of our various sites. To go directly to the etext collections, use FTP or any Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror sites are available on 7 continents; mirrors are listed at http://promo.net/pg). Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University". *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* This Etext is in French, the English version is Etext #965 La Tulipe Noire Alexandre Dumas (PŠre) (1802-1870) Text entered by Penelope Papangelis Proofread by Maurice M. Mizrahi This is an abridged version. An English summary, preceded and followed by "------------", is supplied where substantial original French text has been removed. French special characters (accented letters, etc.) were entered as DOS upper-ASCII characters. ========================================================================= I Les deux frŠres Le 20 ao–t 1672, la ville de la Haye, si vivante, si blanche, si coquette que l'on dirait que tous les jours sont des dimanches, la ville de la Haye, avec son parc ombreux, avec ses grands arbres inclin‚s sur ses maisons gothiques, la ville de la Haye gonflait toutes ses artŠres d'un flot noir et rouge de citoyens press‚s, haletants, inquiets,--lesquels couraient, le couteau … la ceinture, le mousquet sur l'‚paule ou le bƒton … la main, vers le Buytenhoff, formidable prison o—, depuis l'accusation d'assassinat port‚e contre lui par le chirugien Tyckelaer, languissait Corneille de Witt, frŠre de l'ex-grand pensionnaire de Hollande. -------------- Holland had reestablished the stadtholderate under the leadership of William of Orange. The former chiefs of the republic, Jean and Corneille de Witt, unjustly accused of betraying their country to France, had been forced to resign and sentenced to perpetual banishment. Corneille de Witt had also been falsely accused of planning to assassinate William of Orange, and had been thrown into prison and tortured. When the story opens Corneille is still in prison, awaiting his brother Jean, who is to accompany him into exile. The Orange party wished the death of the de Witts and had stirred up the populace, which was kept from breaking into the prison only by state troops under the command of Tilly. --------------- --Mort aux traŒtres! cria la compagnie des bourgeois exasp‚r‚e. --Bah! vous dites toujours la mˆme chose, grommela l'officier, c'est fatigant! Et il reprit son poste en tˆte de la troupe, tandis que le tumulte allait en augmentant autour du Buytenhoff. Et cependant le peuple ‚chauff‚ ne savait pas qu'au moment mˆme o— il flairait le sang d'une de ses victimes, l'autre passait … cent pas de la place derriŠre les groupes et les cavaliers pour se rendre au Buytenhoff. En effet, Jean de Witt venait de descendre de carrosse avec un domestique et traversait tranquillement … pied l'avant-cour qui pr‚cŠde la prison. Il s'‚tait nomm‚ au concierge, qui du reste le connaissait, en disant: --Bonjour, Gryphus, je viens chercher pour l'emmener hors de la ville mon frŠre Corneille de Witt condamn‚, comme tu sais, au bannissement. Et le concierge, espŠce d'ours dress‚ … ouvrir et … fermer la porte de la prison, l'avait salu‚ et laiss‚ entrer dans l'‚difice, dont les portes s'‚taient referm‚es sur lui. A dix pas de l…, il avait rencontr‚ une belle jeune fille de dix-sept … dix-huit ans, en costume de Frisonne, qui lui avait fait une charmante r‚v‚rence; et il lui avait dit en lui passant la main sous le menton: --Bonjour, bonne et belle Rosa; comment va mon frŠre? --Oh! monsieur Jean, avait r‚pondu la jeune fille, ce n'est pas le mal qu'on lui a fait que je crains pour lui: le mal qu'on lui a fait est pass‚. --Que crains-tu donc, la belle fille? --Je crains le mal qu'on veut lui faire, monsieur Jean. --Ah! oui, dit de Witt, ce peuple, n'est-ce pas? --L'entendez-vous? --Il est, en effet, fort ‚mu; mais quand il nous verra, comme nous ne lui avons jamais fait que du bien, peut-ˆtre se calmera-t-il. --Ce n'est malheureusement pas une raison, murmura la jeune fille en s'‚loignant pour ob‚ir … un signe imp‚ratif que lui avait fait son pŠre. --Non, mon enfant, non; c'est vrai ce que tu dis l…. Puis continuant son chemin: --Voil…, murmura-t-il, une petite fille qui ne sait probablement pas lire et qui par cons‚quent n'a rien lu, et qui vient de r‚sumer l'histoire du monde dans un mot. Et toujours aussi calme, mais plus m‚lancolique qu'en entrant, l'ex-grand pensionnaire continua de s'acheminer vers la chambre de son frŠre. --------- The mob pressed upon the soldiers, but was forced back. Tilly declared that he had been ordered to protect the prison, and that he would do so, unless the order was revoked. The populace then started for the council hall to force the deputies to countermand the order. -------- Jean de Witt ‚tait arriv‚ … la porte de la chambre o— gisait sur un matelas son frŠre Corneille, auquel le fiscal avait, comme nous l'avons dit, fait appliquer la torture pr‚paratoire. L'arrˆt du bannissement ‚tait venu, qui avait rendu inutile l'application de la torture extraordinaire. Corneille, ‚tendu sur son lit, les poignets bris‚s, les doigts bris‚s, n'ayant rien avou‚ d'un crime qu'il n'avait pas commis, venait de respirer enfin, aprŠs trois jours de souffrances, en apprenant que les juges dont il attendait la mort avaient bien voulu ne le condamner qu'au bannissement. La porte s'ouvrit, Jean entra, et d'un pas empress‚ vint au lit du prisonnier, qui tendit ses bras meurtris et ses mains envelopp‚es de linge vers ce glorieux frŠre qu'il avait r‚ussi … d‚passer, non pas dans les services rendus au pays, mais dans la haine que lui portaient les Hollandais. Jean baisa tendrement son frŠre sur le front, et reposa doucement sur le matelas ses mains malades. --Corneille, mon pauvre frŠre, dit-il, vous souffrez beaucoup, n'est-ce pas? --Je ne souffre plus, mon frŠre, puisque je vous vois. --Oh! mon pauvre cher Corneille, alors, … votre d‚faut, c'est moi qui souffre de vous voir ainsi, je vous en r‚ponds. --Aussi, ai-je plus pens‚ … vous qu'… moi-mˆme, et tandis qu'ils me torturaient, je n'ai song‚ … me plaindre qu'une fois pour dire: Pauvre frŠre! Mais te voil…, oublions tout. Tu viens me chercher, n'est-ce pas? --Oui. --Je suis gu‚ri; aidez-moi … me lever, mon frŠre, et vous verrez comme je marche bien. --Vous n'aurez pas longtemps … marcher, mon ami, car j'ai mon carrosse au vivier, derriŠre les pistoliers de Tilly. --Les pistoliers de Tilly? Pourquoi donc sont-ils au vivier? --Ah! c'est que l'on suppose, dit le grand pensionnaire avec ce sourire de physionomie triste qui lui ‚tait habituel, que les gens de la Haye voudront vous voir partir, et l'on craint un peu de tumulte. --Du tumulte? reprit Corneille en fixant son regard sur son frŠre embarrass‚; du tumulte? --Oui, Corneille. --Alors, c'est cela que j'entendais tout … l'heure, fit le prisonnier comme se parlant … lui-mˆme. Puis revenant … son frŠre: --Il y a du monde sur le Buytenhoff, n'est-ce pas? dit-il. --Oui, mon frŠre. --Mais alors, pour venir ici... --Eh bien? --Comment vous a-t-on laiss‚ passer? --Vous savez bien que nous ne sommes guŠre aim‚s, Corneille, fit le grand pensionnaire avec une amertume m‚lancolique. J'ai pris les rues ‚cart‚es. En ce moment, le bruit monta plus furieux de la place … la prison. Tilly dialoguait avec la garde bourgeoise. --Oh! oh! fit Corneille, vous ˆtes un bien grand pilote, Jean; mais je ne sais si vous tirerez votre frŠre du Buytenhoff. --Avec l'aide de Dieu, Corneille, nous y tƒcherons du moins, r‚pondit Jean; mais d'abord un mot. --Dites. Les clameurs montent de nouveau. --Oh! oh! continua Corneille, comme ces gens sont en colŠre! Est-ce contre vous? est-ce contre moi? --Je crois que c'est contre tous deux, Corneille. Je vous disais donc, mon frŠre, que ce que les orangistes nous reprochent au milieu de leurs sottes calomnies, c'est d'avoir n‚goci‚ avec la France. --Les niais! --Si l'on trouvait en ce moment-ci notre correspondance avec monsieur de Louvois, si bon pilote que je sois, je ne sauverais point d'esquif si frˆle qui va porter les de Witt et leur fortune hors de la Hollande. Cette correspondance, qui prouverait … des gens honnˆtes combien j'aime mon pays et quels sacrifices j'offrais de faire personnellement pour sa libert‚, pour sa gloire, cette correspondance nous perdrait auprŠs des orangistes, nos vainqueurs. Aussi, cher Corneille, j'aime … croire que vous l'avez br–l‚e avant de quitter Dordrecht. --Mon frŠre, reprit Corneille, votre correspondance avec monsieur de Louvois prouve que vous avez ‚t‚ dans les derniers temps le plus grand, le plus g‚n‚reux et le plus habile citoyen des sept Provinces Unies. J'aime la gloire de mon pays; j'aime votre gloire surtout, mon frŠre, et je me suis bien gard‚ de br–ler cette correspondance. --Alors nous sommes perdus pour cette vie terrestre, dit tranquillement l'ex-grand pensionnaire en s'approchant de la fenˆtre. --Non, bien au contraire, Jean, et nous aurons … la fois le salut du corps et la r‚surrection de la popularit‚. --Qu'avez-vous donc fait de ces lettres, alors? --Je les ai confi‚es … Corn‚lius van Baerle, mon filleul, que vous connaissez et qui demeure … Dordrecht. --Oh! le pauvre gar‡on, ce cher et na‹f enfant! ce savant qui, chose rare, sait tant de choses et ne pense qu'aux fleurs qui saluent Dieu, et qu'… Dieu qui fait naŒtre les fleurs! Vous l'avez charg‚ de ce d‚p“t mortel; mais il est perdu, mon frŠre, ce pauvre cher Corn‚lius! --Perdu? --Oui, car il sera fort ou il sera faible. S'il est fort, il se vantera de nous; s'il est faible, il aura peur de notre intimit‚; s'il est fort, il criera le secret; s'il est faible, il le laissera prendre. Dans l'un et l'autre cas, Corneille, il est donc perdu et nous aussi. Ainsi donc, mon frŠre, fuyons vite, s'il en est temps encore. Corneille se souleva sur son lit et, prenant la main de son frŠre, qui tr‚ssaillit au contact des linges: --Est-ce que je ne connais pas mon filleul? dit-il; est-ce que je n'ai pas appris … lire chaque pens‚e dans la tˆte de van Baerle, chaque sentiment dans son ƒme? Tu me demandes s'il est faible, tu me demandes s'il est fort? Il n'est ni l'un ni l'autre, mais qu'importe ce qu'il soit! Le principal est qu'il gardera le secret attendu que ce secret, il ne le connait mˆme pas. Jean se retourna surpris. --Oh! continua Corneille avec son doux sourire, je vous le r‚pŠte, mon frŠre, van Baerle ignore la nature et la valeur du d‚p“t que je lui ai confi‚. --Vite alors! s'‚cria Jean, puisqu'il en est temps encore, faisons-lui passer l'ordre de br–ler la liasse. --Par qui faire passer cet ordre? --Par mon serviteur Craeke, qui devait nous accompagner … cheval et qui est entr‚ avec moi dans la prison pour vous aider … descendre l'escalier. --R‚fl‚chissez avant de br–ler ces titres glorieux, Jean. --Je r‚fl‚chis qu'avant tout, mon brave Corneille, il faut que les frŠres de Witt sauvent leur vie pour sauver leur renomm‚e. Nous morts, qui nous d‚fendra, Corneille? Qui nous aura seulement compris? --Vous croyez donc qu'ils nous tueraient s'ils trouvaient ces papiers? Jean, sans r‚pondre … son frŠre, ‚tendit la main vers le Buytenhoff, d'o— s'‚lan‡aient en ce moment des bouff‚es de clameurs f‚roces. --Oui, oui, dit Corneille, j'entends bien ces clameurs, mais ces clameurs, que disent-elles? Jean ouvrit la fenˆtre. --Mort aux traŒtres! hurlait la populace. --Entendez-vous maintenant, Corneille? --Et les traŒtres, c'est nous! dit le prisonnier en levant ces yeux au ciel et en haussant ces ‚paules. --C'est nous, r‚peta Jean de Witt. --O— est Craeke? --A la porte de votre chambre, je pr‚sume. --Faites-le entrer, alors. --Jean ouvrit la porte; le fidŠle serviteur attendait en effet sur le seuil. --Venez, Craeke, et retenez bien ce que mon frŠre va vous dire. --Oh! non, il ne suffit pas de dire, Jean; il faut que j'‚crive, malheureusement. --Et pourquoi cela? --Parce que van Baerle ne rendra pas ce d‚p“t ou ne le br–lera pas sans un ordre pr‚cis. --Mais pourrez-vous ‚crire, mon cher ami? demanda Jean, … l'aspect de ces pauvres mains toutes br–l‚es et toutes meurtries. --Oh! si j'avais plume et encre, vous verriez! dit Corneille. --Voici un crayon, au moins. --Avez-vous du papier? car on ne m'a rien laiss‚ ici. --Cette Bible. D‚chirez-en la premiŠre feuille. --Bien. --Mais votre ‚criture sera illisible. --Allons donc! dit Corneille en regardant son frŠre. Ces doigts qui ont r‚sist‚ aux mŠches du bourreau, cette volont‚ qui a dompt‚ la douleur, vont s'unir d'un commun effort, et, soyez tranquille, mon frŠre, la ligne sera trac‚e sans un seul tremblement. Et en effet, Corneille prit le crayon et ‚crivit. Alors on put voir sous le linge blanc transparaŒtre les gouttes de sang que la pression des doigts sur le crayon chassait des chairs ouvertes. La sueur ruisselait des tempes du grand pensionnaire. Corneille ‚crivit: "Cher filleul, Br–le le d‚p“t que je t'ai confi‚, br–le-le sans le regarder, sans l'ouvrir, afin qu'il te demeure inconnu … toi-mˆme. Les secrets du genre de celui qu'il contient tuent les d‚positaires. Br–le, et tu auras sauv‚ Jean et Corneille. Adieu et aime-moi. Corneille de Witt. 20 ao–t 1672." Jean, les larmes aux yeux, essuya une goutte de ce noble sang qui avait tach‚ la feuille, la remit … Craeke avec une derniŠre recommandation, et revint … Corneille, que la souffrance venait de pƒlir encore, et qui semblait prŠs de s'‚vanouir. --Maintenant, dit-il, quand ce brave Craeke aura fait entendre son ancien sifflet de contre-maŒtre, c'est qu'il sera hors des groupes, de l'autre c“t‚ du vivier... Alors nous partirons … notre tour. Cinq minutes ne s'‚taient pas ‚coul‚es, qu'un long et vigoureux coup de sifflet per‡a les d“mes de feuillage noir des ormes et domina les clameurs du Buytenhoff. Jean leva ses bras au ciel pour le remercier. --Et maintenant, dit-il, partons, Corneille. II Rosa --------------- The mob extorted from the deputies the order to withdraw the troops and brought it in triumph to Tilly. --------------- Il le prit avec stupeur, jeta dessus un regard rapide, et tout haut: --Ceux qui ont sign‚ cet ordre, dit-il, sont les v‚ritables bourreaux de monsieur Corneille de Witt. Quant … moi, je ne voudrais pas pour mes deux mains avoir ‚crit une seule lettre de cet ordre infƒme. Et repoussant du pommeau de son ‚p‚e l'homme qui voulait le lui r‚prendre: --Un moment, dit-il, un ‚crit comme celui-l… est d'importance et se garde. Il plia le papier et le mit avec soin dans la poche de son justaucorps. Puis se retournant vers sa troupe: --Cavaliers de Tilly, cria-t-il, file … droite! Puis … demi-voix, et cependant de fa‡on … ce que ses paroles ne fussent pas perdues pour tout le monde: --Et maintenant, ‚gorgeurs, dit-il, faites votre oeuvre. Un cri furieux compos‚ de toutes les haines avides et de toutes les joies f‚roces accueillit ce d‚part. Les cavaliers d‚filaient lentement. Le comte resta derriŠre, faisant face jusqu'au dernier moment … la populace. Comme on voit, Jean de Witt ne s'‚tait pas exag‚r‚ le danger quand, aidant son frŠre … se lever, il le pressait de partir. Corneille descendit donc, appuy‚ au bras de l'ex-grand pensionnaire, l'escalier qui conduisait dans la cour. Au bas de l'escalier, il trouva la belle Rosa toute tremblante. --Oh! monsieur Jean, dit celle-ci, quel malheur! --Qu'y a-t-il donc, mon enfant? demanda de Witt. --Il y a que l'on dit qu'ils sont all‚s chercher au Hoogstraet l'ordre qui doit ‚loigner les cavaliers du comte de Tilly. --Oh! oh! fit Jean. En effet, ma fille, si les cavaliers s'en vont, la position est mauvaise pour nous. --Aussi, si j'avais un conseil … vous donner...dit la jeune fille toute tremblante. --Donne, mon enfant. --Eh bien! monsieur Jean, je ne sortirais point par la grande rue. --Et pourquoi cela, puisque les cavaliers de Tilly sont toujours … leur poste? --Oui, mais tant qu'il ne sera pas revoqu‚, cet ordre est de rester devant la prison. --Sans doute. --En avez-vous un pour qu'il vous accompagne jusque hors de la ville? --Non. --Eh bien! du moment o— vous allez avoir d‚pass‚ les premiers cavaliers vous tomberez aux mains du peuple. --Mais la garde bourgeoise? --Oh! la garde bourgeoise, c'est la plus enrag‚e. --Que faire, alors? --A votre place, monsieur Jean, continua timidement la jeune fille, je sortirais par la poterne. L'ouverture donne sur une rrue d‚serte, car tout le monde est dans la grande rue, attendant … l'entr‚e principale, et je gagnerais celle des portes de la ville par laquelle vous voulez sortir. --Mais mon frŠre ne pourra marcher, dit Jean. --J'essaierai, r‚pondit Corneille avec une expression de fermet‚ sublime. --Mais n'avez-vous pas votre voiture? demanda la jeune fille. --La voiture est l…, au seuil de la grande porte. --Non, r‚pondit la jeune fille. J'ai pens‚ que votre cocher ‚tait un homme d‚vou‚, et je lui ai dit d'aller vous attendre … la poterne. Les deux frŠres se regardŠrent avec attendrissement, et leur double regard, lui apportant toute l'expression de leur reconnaissance, se concentra sur la jeune fille. --Maintenant, dit le grand pensionnaire, reste … savoir si Gryphus voudra bien nous ouvrir cette porte. --Oh! non, dit Rosa, il ne voudra pas. --Eh bien! alors? --Alors, j'ai pr‚vu son refus, et tout … l'heure, tandis qu'il causait par la fenˆtre de la ge“le avec un pistolier, j'ai pris la clef au trousseau. --Et tu l'as, cette clef? --La voici, monsieur Jean. --Mon enfant, dit Corneille, je n'ai rien … te donner en ‚change du service que tu me rends, except‚ la Bible que tu trouveras dans ma chambre: c'est le dernier pr‚sent d'un honnˆte homme; j'espŠre qu'il te portera bonheur. --Merci, monsieur Corneille, elle ne me quittera jamais, r‚pondit la jeune fille. Puis … elle-mˆme et en soupirant: --Quel malheur que je ne sache pas lire! dit-elle. --Voice les clameurs qui redoublent, ma fille, dit Jean; je crois qu'il n'y a pas un instant … perdre. --Venez donc, dit la belle Frisonne, et par un couloir int‚rieur, elle conduisit les deux frŠres au c“t‚ oppos‚ de la prison. Toujours guid‚s par Rosa, ils descendirent un escalier d'une douzaine de marches, traversŠrent une petite cour, et la porte cintr‚e s'‚tant ouverte, ils se retrouvŠrent de l'autre c“t‚ de la prison dans la rue d‚serte, en face de la voiture qui les attendait, le marchepied abaiss‚. --Eh! vite, vite, vite, mes maŒtres, les entendez-vous? cria le cocher tout effar‚. Mais aprŠs avoir fait monter Corneille le premier, le grand pensionnaire se retourna vers la jeune fille. --Adieu, mon enfant, dit-il; tout ce que nous pourrions te dire ne t'exprimerait que faiblement notre reconnaissance. Nous te recommandons … Dieu, qui se souviendra, j'espŠre, que tu viens de sauver la vie de deux hommes. Rosa prit la main qui lui tendait le grand pensionnaire et la baisa respectueusement. --Allez, dit-elle, allez, on dirait qu'ils enfoncent la porte. Jean de Witt monta pr‚cipitamment, prit place prŠs de son frŠre, et ferma le mantelet de la voiture en criant: --Au Tol-Hek! Le Tol-Hek ‚tait la grille qui fermait la porte conduisant au petit port de Schweningen, dans lequel un petit bƒtiment atttendait les deux frŠres. La voiture partit au galop de deux vigoureux chevaux flamands et emporta les fugitifs. Rosa les suivit jusqu'… ce qu'ils eussent tourn‚ l'angle de la rue. Alors elle rentra fermer la porte derriŠre elle et jeta la clef dans un puits. --------------- The infuriated mob broke into the Buytenhoff and searched the cells. -------------- III LES MASSACREURS Les rugissements de la foule ‚clataient comme un tonnerre, car il lui ‚tait bien d‚montr‚ que Corn‚lius de Witt n'‚tait plus dans la prison. En effet, Corneille et Jean avaient pris la grande rue qui conduit au Tol-Hek, tout en recommandant au cocher de ralentir le pas de ses chevaux pour que le passage de leur carrosse n'‚veillƒt aucun soup‡on. Mais arriv‚ au milieu de cette rue, quand il vit de loin la grille, le cocher n‚gligea tout pr‚caution et mit le carrosse au galop. Tout … coup il s'arrˆta. --Qu'y a-t-il? demanda Jean en passant la tˆte par la portiŠre. --Oh! mes maŒtres, s'‚cria le cocher, il y a ... La terreur ‚touffait la voix du brave homme. --Voyons, achŠve, dit le grand pensionnaire. --Il y a que la grille est ferm‚e. --Comment! la grille est ferm‚e? Ce n'est pas l'habitude de fermer la grille pendant le jour. --Voyez plut“t. Jean de Witt se pencha en dehors de la voiture et vit en effet la grille ferm‚e. --Va toujours, dit Jean, j'ai sur moi l'ordre de commutation, le portier ouvrira. La voiture reprit sa course, mais on sentait que le cocher ne poussait plus ses chevaux avec la mˆme confiance. Puis en sortant sa tˆte par la portiŠre, Jean de Witt avait ‚t‚ vu et reconnu par un brasseur qui poussa un cri de surprise, et courut aprŠs deux autres hommes qui couraient devant lui. Au bout de cent pas il les rejoignit et leur parla; les trois hommes s'arrˆtŠrent, regardant s'‚loigner la voiture, mais encore peu s–rs de ceux qu'elle renfermait. La voiture, pendant ce temps, arrivait au Tol-Hek. --Ouvrez! cria le cocher. --Ouvrir, dit le portier paraissant sur le seuil de sa maison, ouvrir, et avec quoi? --Avec la clef, parbleu! dit le cocher. --Avec la clef, oui; mais il faudrait l'avoir pour cela. --Comment! vous n'avez pas la clef de la porte? demanda le cocher. --Non. --Qu'en avez-vous donc fait? --Dame! on me l'a prise. --Qui cela? --Quelqu'un qui probablement tenait … ce que personne ne sortit de la ville. --Mon ami, dit le grand pensionnaire sortant la tˆte de la voiture et risquant le tout pour le tout, mon ami, c'est pour moi Jean de Witt et pour mon frŠre Corneille, que j'emmŠne en exil. --Oh! monsieur de Witt, je suis au d‚sespoir, dit le portier se pr‚cipitant vers la voiture, mais sur l'honneur, la clef m'a ‚t‚ prise. --Quand cela? --Ce matin. --Par qui? --Par un jeune homme de vingt-deux ans, pƒle et maigre. --Et pourquoi la lui avez-vous remise? --Parce qu'il avait un ordre sign‚ et scell‚. --De qui? --Mais de messieurs de l'h“tel de ville. --Allons, dit tranquillement Corneille, il paraŒt que bien d‚cid‚ment nous sommes perdus. --Sais-tu si la mˆme pr‚caution a ‚t‚ prise partout? --Je ne sais. --Allons, dit Jean au cocher, Dieu ordonne … l'homme de faire tout ce qu'il peut pour conserver sa vie; gagne une autre porte. --Ah! dit le portier, voyez-vous l…-bas? --Passe au galop … travers ce groupe, cria Jean au cocher, et prends la rue … gauche; c'est notre seul espoir. Le groupe dont parlait Jean avait eu pour noyau les trois hommes que nous avons vus suivre des yeux la voiture, et qui depuis ce temps et pendant que Jean parlementait avec le portier s'‚tait grossi de sept ou huit nouveaux individus. Ces nouveaux arrivants avaient ‚videmment des intentions hostiles … l'endroit du carrosse. Aussi, voyant les chevaux venir sur eux au grand galop, se mirent-ils en travers de la rue en agitant leurs bras arm‚s de bƒtons et criant: --Arrˆte! arrˆte! La voiture et les hommes se heurtŠrent enfin. Les frŠres de Witt ne pouvaient rien voir, enferm‚s qu'ils ‚taient dans la voiture. Mais ils sentirent les chevaux se cabrer, puis ‚prouvŠrent une violente secousse. Il y eut un moment d'h‚sitation et de tremblement dans toute la machine roulante, qui s'emporta de nouveau, passant sur quelque chose de rond et de flexible qui semblait ˆtre le corps d'un homme renvers‚, et s'‚loigna au milieu des blasphŠmes. --Oh! dit Corneille, je crains bien que nous n'ayons fait un malheur. --Au galop! au galop! cria Jean. --Mais, malgr‚ cet ordre, tout … coup le cocher s'arrˆta. --Eh bien? demanda Jean. --Voyez-vous? dit le cocher. Jean regarda. Toute la populace du Buytenhoff apparaissait … l'extr‚mit‚ de la rue que devait suivre la voiture. --Arrˆte et sauve-toi, dit Jean au cocher; il est inutile d'aller plus loin; nous sommes perdus. --Les voil…! les voil…! criŠrent ensemble cinq cents voix. --Oui, les voil…, les traŒtres! les meurtriers! les assassins! r‚pondirent ceux qui couraient aprŠs la voiture. Tout … coup le carrosse s'arrˆta. Un mar‚chal venait, d'un coup de massue, d'assommer un des deux chevaux, qui tomba dans les traits. En ce moment le volet d'une fenˆtre s'entr'ouvrit et l'on put voir le visage livide et les yeux sombres d'un jeune homme se fixant sur le spectacle qui se pr‚parait. DerriŠre lui apparaissait la tˆte d'un officier presque aussi pƒle que la sienne. --Oh! mon Dieu! mon Dieu! monseigneur, que va-t-il se passer? murmura l'officier. --Quelque chose de terrible, bien certainement, r‚pondit celui-ci. --Oh! voyez-vous, monseigneur, ils tirent le grand pensionnaire de la voiture, ils le battent, ils le d‚chirent. --En v‚rit‚, il faut que ces gens-l… soient anim‚s d'une bien violente indignation, fit le jeune homme du mˆme ton impassible qu'il avait conserv‚ jusqu'alors. --Et voici Corneille qu'ils tirent … son tour du carrosse, Corneille d‚j… tout bris‚, tout mutil‚ par la torture. Oh! voyez donc, voyez donc. --Oui, en effet, c'est bien Corneille. L'officier poussa un faible cri et d‚tourna la tˆte. C'est que, sur le dernier degr‚ du marchepied, avant mˆme qu'il eut touch‚ la terre, Corneille de Witt venait de recevoir un coup de barre de fer qui lui avait bris‚ la tˆte. Il se releva cependant, mais pour retomber aussit“t. Puis des hommes le prenant par les pieds, le tirŠrent dans la foule, au milieu de laquelle on put suivre le sillage sanglant qu'il y tra‡ait et qui se refermait derriŠre lui avec de grandes hu‚es pleines de joie. Le jeune homme devint plus pƒle encore, ce qu'on e–t cru impossible, et son oeil se voila un instant sous sa paupiŠre. L'officier vit ce mouvement de piti‚, le premier que son s‚vŠre compagnon e–t laiss‚ ‚chapper, et voulant profiter de cet amollissement de son ƒme: --Venez, venez, monseigneur, dit-il, car voil… qu'on va assassiner aussi le grand pensionnaire. Mais le jeune homme avait d‚j… ouvert les yeux. --En v‚rit‚! dit-il. Ce peuple est implacable. Il ne fait pas bon de le trahir. --Monseigneur, dit l'officier, est-ce qu'on ne pourrait pas sauver ce pauvre homme, qui a ‚lev‚ Votre Altesse? S'il y a un moyen, dites-le, et duss‚-je y perdre la vie ... Guillaume d'Orange, car c'‚tait lui, plissa son front d'une fa‡on sinistre, et r‚pondit: --Colonel van Deken, allez, je vous prie, trouver mes troupes afin qu'elles prennent les armes … tout ‚v‚nement. --Mais laisserai-je donc monseigneur seul ici, en face de ces assassins? --Ne vous inqui‚tez pas de moi plus que je ne m'en inquiŠte, dit brusquement le prince. Allez. L'officier partit avec une rapidit‚ qui t‚moignait bien moins de son ob‚issance que de la joie de n'assister point au hideux assassinat du second des frŠres. Il n'avait point ferm‚ la porte de la chambre que Jean, qui par un effort suprˆme avait gagn‚ le perron d'une maison situ‚e presque en face de celle o— ‚tait cach‚ son ‚lŠve, chancela sous les secousses qu'on lui imprimait de dix c“t‚s … la fois en disant: --Mon frŠre, o— est mon frŠre? --Un de ces furieux lui jeta bas son chapeau d'un coup de poing. Un autre lui montra le sang qui teignait ses mains, celui-l… venait d'‚ventrer Corneille, et il accourait pour ne point perdre l'occasion d'en faire autant au grand pensionnaire, tandis que l'on traŒnait au gibet le cadavre de celui qui ‚tait d‚j… mort. Jean poussa un g‚missement lamentable et mit une de ses mains sur ses yeux. --Ah! tu fermes tes yeux, dit un des soldats de la garde bourgeoise, eh bien! je vais te les crever, moi! Et il lui poussa dans le visage un coup de pique sous lequel le sang jaillit. --Mon frŠre! cria de Witt essayant de voir ce qu'‚tait devenu Corneille, … travers le flot de sang qui l'aveuglait, mon frŠre! --Va le rejoindre! hurla un autre assassin en lui appliquant son mousquet sur la tempe et en lƒchant la d‚tente. Mais le coup ne partit point. Alors le meurtrier retourna son arme, et la prenant … deux mains par le canon il assomma Jean de Witt d'un coup de crosse. Jean de Witt chancela et tomba … ses pieds. Mais aussit“t, se relevant par un suprˆme effort: --Mon frŠre! cria-t-il d'une voix tellement lamentable que le jeune homme tira le contrevent sur lui. D'ailleurs il restait peu de chose … voir, car un troisiŠme assassin lui lƒcha … bout portant un coup de pistolet qui partit cette fois, et il tomba pour ne plus se relever. Alors chacun de ses mis‚rables, enhardi par cette chute, voulut d‚charger son arme sur le cadavre. Chacun voulut donner un coup de masse, d'‚p‚e ou de couteau, chacun voulut tirer sa goutte de sang, arracher son lambeau d'habits. Puis quand ils furent tous deux bien meurtris, bien d‚chir‚s, bien d‚pouill‚s, la populace les traŒna nus et sanglants … un gibet improvis‚, o— des bourreaux amateurs les suspendirent par les pieds. Nous ne pourrions dire si … travers l'ouverture du volet le jeune homme vit la fin de cette terrible scŠne, mais au moment mˆme o— il pendait les deux martyrs au gibet, il traversait la foule et gagnait le Tol-Hek toujours ferm‚. --Ah! monsieur, s'‚cria le portier, me rapportez-vous la clef? --Oui, mon ami, la voil…, r‚pondit le jeune homme. --Oh! c'est un bien grand malheur que vous ne m'ayez pas rapport‚ cette clef seulement une demi-heure plus t“t, dit le portier en soupirant. --Et pourquoi cela? demanda le jeune homme. --Parce que j'eusse pu ouvrir aux messieurs de Witt. Tandis que, ayant trouv‚ la porte ferm‚e, ils ont ‚t‚ oblig‚s de rebrouusser chemin. Ils sont tomb‚s au milieu de ceux qui les poursuivaient. --La porte! la porte! s'‚cria une voix qui semblait ˆtre celle d'un homme press‚. Le prince se retourna et reconnut le colonel van Deken. --C'est vous, colonel? dit-il. Vous n'ˆtes pas encore sorti de la Haye? C'est accomplir tardivement mon ordre. --Monseigneur, r‚pondit le colonel, voil… la troisiŠme porte … laquelle je me pr‚sente; j'ai trouv‚ les deux autres ferm‚es. --Eh bien! ce brave homme va nous ouvrir celle-ci. Ouvre, mon ami, dit le prince au portier qui ‚tait rest‚ tout ‚bahi … ce titre de monseigneur. ------------------ William of Orange mounted his horse, and, followed by his officer, rode off at full speed toward his camp, in order to be with his troops when the news should arrive of the death of the de Witts. The murder of these men had greatly strengthened his position as Stadtholder. --------------- IV L'AMATEUR DE TULIPES ET SON VOISIN ------------------- Cornelius van Baerle, the godson of Corneille de Witt, and the custodian of their secret correspondence, was a young man of wealth and quiet tastes. He had declined to enter political life, and had retired to his ancestral home at Dordrecht where he spent his time and fortune in the cultivation of tulips. After creating several new species, he set to work to create a black tulip, for which the Horticultural Society of Harlem had offered a prize of 100,000 florins. In the house adjoining that of van Baerle, lived another tulip-grower, named Boxtel, who had not the wealth of van Baerle, and could not attain the same success. He became envious of his more fortunate rival. With a telescope he watched the garden and the glass-covered drying-room where van Baerle kept his bulbs and records. Van Baerle, absorbed in his work, was utterly ignorant of the hatred of his envious neighbor. When Corneille de Witt in January, 1672, had come to van Baerle, and, in the supposed secrecy of the drying-room, confided to his godson the state correspondence, Boxtel, telescope in hand, watched attentively all the movements. He saw the mysterious package pass from the hands of de Witt to those of van Baerle who enclosed it carefully in the drawer where he kept his best tulip bulbs. Boxtel guessed the nature of the documents, and determined to make use of this knowledge at the opportune time in order to ruin his rival. The day Craeke arrived at Dordrecht with the order from Corneille de Witt to destroy the papers, van Baerle was in his drying-room, oblivious of the world and its revolutions, but enraptured by his success in the world of tulips. Before him lay three bulbs which he was sure would produce the long-sought black tulip. --------------------------- --Les admirables ca‹eux!... Et Corn‚lius se d‚lectait dans sa contemplation, et Corn‚lius s'absorbait dans les plus doux rˆves. Soudain la sonnette de son cabinet fut plus vivement ‚branl‚e que d'habitude. Corn‚lius tressaillit, ‚tendit la main sur ses ca‹eux et se retourna. --Qui va l…? demanda-t-il. --Monsieur, r‚pondit le serviteur, c'est un messager de la Haye. --Un messager de la Haye....Que veut-il? --Monsieur, c'est Craeke. --Craeke, le valet de confiance de monsieur Jean de Witt? Bon! qu'il attende. --Je ne puis attendre, dit une voix dans le corridor. Et en mˆme temps Craeke se pr‚cipita dans le s‚choir. Cette apparition presque violente ‚tait une telle infraction aux habitudes ‚tablies dans la maison de Corn‚lius van Baerle, que celui-ci, en apercevant Craeke qui se pr‚cipitait dans le s‚choir, fit de la main qui couvrait les ca‹eux un mouvement presque convulsif, lequel envoya deux des pr‚cieux oignons rouler, l'un sous la table voisine de la grande table, l'autre dans la chemin‚e. --Au diable! dit Corn‚lius, se pr‚cipitant … la poursuite des ca‹eux, qu'y a-t-il donc, Craeke? --Il y a, monsieur, dit Craeke, d‚posant le papier sur la grande table o— ‚tait rest‚ le troisiŠme oignon, il y a que vous ˆtes invit‚ … lire ce papier sans perdre un seul instant. Et Craeke, qui avait cru remarquer dans les rues de Dordrecht les sympt“mes d'un tumulte pareil … celui qu'il venait de laisser … la Haye, s'enfuit sans tourner la tˆte. --C'est bon! c'est bon! mon cher Craeke, dit Corn‚lius, ‚tendant le bras sous la table pour y poursuivre l'oignon pr‚cieux; on le lira, ton papier. Puis, ramassant le ca‹eu, qu'il mit dans le creux de sa main pour l'examiner: --Bon! dit-il; en voil… d‚j… un intact. Diable de Craeke, va! entrer ainsi dans mon s‚choir! Voyons … l'autre, maintenant. Et sans lƒcher l'oignon fugitif, van Baerle s'avan‡a vers la chemin‚e, et … genoux, du bout du doigt, se mit … palper les cendres qui heureusement ‚taient froides. Au bout d'un instant, il sentit le second ca‹eu. --Bon, dit-il, le voici. Et le regardant avec une attention presque paternelle: --Intact comme le premier, dit-il. Au mˆme instant, et comme Corn‚lius, encore … genoux, examinant le second ca‹eu, la porte du s‚choir fut secou‚e si rudement et s'ouvrit de telle fa‡on … la suite de cette secousse, que Corn‚lius sentit monter … ses joues, … ses oreilles la flamme de cette mauvaise conseillŠre que l'on nomme la colŠre. --Qu'est-ce encore? demanda-t-il. Ah ‡a! devient-on fou c‚ans? --Monsieur! monsieur! s'‚cria un domestique se pr‚cipitant dans le s‚choir avec le visage plus pƒle et la mine plus effar‚e que ne les avait Craeke. --Et bien? demanda Corn‚lius, pr‚sageant un malheur … cette double infraction de toutes les rŠgles. --Ah! monsieur, fuyez, fuyez vite! cria le domestique. --Fuir et pourquoi? --Monsieur, la maison est pleine de gardes des Etats. --Que demandent-ils? --Ils vous cherchent. --Pour quoi faire? --Pour vous arrˆter. --Pour m'arrˆter, moi? --Oui, monsieur, et ils sont pr‚c‚d‚s d'un magistrat. --Que veut dire cela? demanda van Baerle en serrant ses deux ca‹eux dans sa main et en plongeant son regard effar‚ dans l'escalier. --Ils montent, ils montent! cria le serviteur. --Oh! mon cher enfant, mon digne maŒtre, cria la nourrice en faisant … son tour son entr‚e dans le s‚choir. Prenez votre or, vos bijoux, et fuyez, fuyez! --Mais par o— veux-tu que je fuie, nourrice? demanda van Baerle. --Sautez par la fenˆtre. --Vingt-cinq pieds. --Vous tomberez sur six pieds de terre grasse. --Oui, mais je tomberai sur mes tulipes. --N'importe, sautez. Corn‚lius prit le troisiŠme ca‹eu, s'approcha de la fenˆtre, l'ouvrit, mais … l'aspect du d‚gƒt qu'il allait causer dans ses plates-bandes bien plus encore qu'… la vue de la distance qu'il lui fallait franchir: --Jamais, dit-il. Et il fit un pas en arriŠre. En ce moment on voyait poindre … travers les barreaux de la rampe les hallebardes des soldats. La nourrice leva les bras au ciel. Quant … Corn‚lius van Baerle, il faut le dire … la louange non pas de l'homme, mais du tulipier, sa seule pr‚occupation fut pour ses inestimables ca‹eux. Il chercha des yeux un papier o— les envelopper, aper‡ut la feuille de la Bible d‚pos‚e par Craeke sur le s‚choir, la prit sans se rappeler, tant son trouble ‚tait grand, d'o— venait cette feuille, y enveloppa les trois ca‹eux, les cacha dans sa poitrine et attendit. Les soldats, pr‚c‚d‚s du magistrat, entrŠrent au mˆme instant. --Etes-vous le docteur Corn‚lius van Baerle? demanda le magistrat, quoiqu'il conn–t parfaitement le jeune homme; mais en cella il se conformait aux rŠgles de la justice, ce qui donnait, comme on le voit, une grande gravit‚ … l'interrogation. --Je le suis, maŒtre van Spennen, r‚pondit Corn‚lius en saluant gracieusement son juge, et vous le savez bien. --Alors livrez-nous les papiers s‚ditieux que vous cachez chez vous. --Les papiers s‚ditieux? r‚p‚ta Corn‚lius tout abasourdi de l'apostrophe. --Oh! ne faites pas l'‚tonn‚. --Je vous jure, maŒtre van Spennen, reprit Corn‚lius, que j'ignore complŠtement ce que vous voulez dire. --Alors je vais vous mettre sur la voie, docteur, dit le juge: livrez- nous les papiers que le traŒtre Corneille de Witt a d‚pos‚s chez vous au mois de janvier dernier. Un ‚clair passa dans l'esprit de Corn‚lius. --Oh! oh! dit van Spennen, voil… que vous commencez … vous rappeler, n'est-ce pas? --Sans doute ; mais vous parliez de papier s‚ditieux, et je n'ai aucun papier de ce genre. --Ah! vous niez? --Certainement. Le magistrat se retourna pour embrasser d'un coup d'oeil tout le cabinet. --Quelle est la piŠce de votre maison qu'on nomme le s‚choir? demanda-t-il. --C'est justement celle o— nous sommes, maŒtre van Spennen. Le magistrat jeta un coup d'oeil sur une petite note plac‚e au premier rang de ses papiers. --C'est bien, dit-il, comme un homme qui est fix‚. Puis se retournant vers Corn‚lius. --Voulez-vous me remettre ces papiers? dit-il. --Mais je ne puis, maŒtre van Spennen. Ces papiers ne sont point … moi: ils m'ont ‚t‚ remis en d‚p“t, et un d‚p“t est sacr‚. --Docteur Corn‚lius, dit le juge, au nom des Etats, je vous ordonne d'ouvrir ce tiroir et de me remettre les papiers qui y sont renferm‚s. Et du doigt le magistrat indiquait juste le troisiŠme tiroir d'un bahut plac‚ prŠs de la chemin‚e. C'‚tait dans ce troisiŠme tiroir, en effet, qu'‚taient les papiers remis par Corneille de Witt … son filleul, preuve que la police avait ‚t‚ parfaitement renseign‚e. --Ah! vous ne voulez pas? dit van Spennen voyant que Corn‚lius restait immobile de stup‚faction. Je vais donc l'ouvrir moi-mˆme. Et ouvrant le tiroir dans toute sa largeur, le magistrat mit d'abord … d‚couvert une vingtaine d'oignons, rang‚s et ‚tiquet‚s avec soin ; puis le paquet de papier demeur‚ dans le mˆme ‚tat exactement o— il avait ‚t‚ remis … son filleul par le malheureux Corneille de Witt. Le magistrat rompit les cires, d‚chira l'enveloppe, jeta un regard avide sur les premiers feuillets qui s'offraient … ses regards, et s'‚cria d'une voix terrible: --Ah! la justice n'avait donc pas re‡u un faux avis! --Comment! dit Corn‚lius, qu'est-ce donc? --Ah! ne faites pas davantage l'ignorant, monsieur van Baerle, r‚pondit le magistrat, et suivez-nous. --Comment! que je vous suive! s'‚cria le docteur. --Oui, car au nom des Etats, je vous arrˆte. On n'arrˆtait pas encore au nom de Guillaume d'Orange. Il n'y avait pas encore assez longtemps qu'il ‚tait stathouder pour cela. --M'arrˆter? s'‚cria Corn‚lius; mais qu'ai-je donc fait? --Cela ne me regarde point, docteur, vous vous en expliquerez avec vos juges. --O— cela? --A la Haye. Corn‚lius, stup‚fait, embrassa sa nourrice, qui perdait connaissance, donna la main … ses serviteurs, qui fondaient en larmmes, et suivit le magistrat, qui l'enferma dans une chaise comme un prisonnier d'‚tat, et le fit conduire au grand galop … la Haye. V UNE INVASION ------------------ Boxtel knew that van Baerle had found the bulb of the black tulip, and had denounced him to the police in the hope that, after the arrest of the master of the house, he could enter the garden unnoticed and steal the famous bulbs. The day of the arrest he remained in bed, pretending to be sick. ------------------ La nuit vint. C'‚tait la nuit qu'attendait Boxtel. La nuit venue, il se leva. Il avait bien calcul‚: personne ne songeait … garder le jardin; maison et domestiques ‚taient sens dessus dessous. Il entendit successivement sonner dix heures, onze heures, minuit. A minuit, le coeur bondissant, les mains tremblantes, le visage livide, il prit une ‚chelle, l'appliqua contre le mur, monta jusqu'… l'avant-dernier ‚chelon et ‚couta. Tout ‚tait tranquille. Pas un bruit ne troublait le silence de la nuit. Une seule lumiŠre veillait dans toute la maison. C'‚tait celle de la nourrice. Ce silence et cette obscurit‚ enhardirent Boxtel. Il enjamba le mur, s'arrˆta un instant sur le faŒte; puis, bien certain qu'il n'avait rien … craindre, il passa l'‚chelle de son jardin dans celui de Corn‚lius et descendit. Puis, comme il savait o— ‚taient enterr‚s les ca‹eux de la future tulipe noire, il courut dans leur direction, suivant n‚anmoins les all‚es pour n'ˆtre point trahi par la trace de ses pas, et, arriv‚ … l'endroit pr‚cis, avec une joie de tigre, il plongea ses mains dans la terre molle. Il ne trouva rien et crut s'ˆtre tromp‚. Cependant, la sueur perlait instinctivement sur son front. Il fouilla … c“t‚: rien. Il fouilla … droite, il fouilla … gauche: rien. Il fouilla devant et derriŠre: rien. Il faillit devenir fou, car il s'aper‡ut enfin que dans la matin‚e-mˆme la terre avait ‚t‚ remu‚e. En effet, pendant que Boxtel ‚tait dans son lit, Corn‚lius ‚tait descendu dans son jardin, avait d‚terr‚ l'oignon et l'avait divis‚ en trois ca‹eux. Boxtel ne pouvait se d‚cider … quitter la place. Il avait retourn‚ avec ses mains plus de dix pieds carr‚s. Enfin il ne lui resta plus de doute sur son malheur. Ivre de colŠre, il regagna son ‚chelle, enjamba le mur, ramena l'‚chelle de chez Corn‚lius chez lui, la jeta dans son jardin et sauta aprŠs elle. Tout … coup il lui vint un dernier espoir. C'est que les ca‹eux ‚taient dans le s‚choir. Il ne s'agissait que de p‚n‚trer dans le s‚choir comme il avait p‚n‚tr‚ dans le jardin. L… il les trouverait. Au reste ce n'‚tait guŠre plus difficile. Les vitrages du s‚choir se soulevaient comme ceux d'une serre. Corn‚lius van Baerle les avait ouverts le matin mˆme et personne n'avait song‚ … les fermer. Le tout ‚tait de se procurer une ‚chelle assez longue, une ‚chelle de vingt pieds au lieu d'une de douze. Boxtel avait remarqu‚ dans la rue qu'il habitait une maison en r‚paration; le long de cette maison une ‚chelle gigantesque ‚tait dress‚e. Cette ‚chelle ‚tait bien l'affaire de Boxtel, si les ouvriers ne l'avaient pas emport‚e. Il courut … la maison, l'‚chelle y ‚tait. Boxtel prit l'‚chelle et l'emporta … grande peine dans son jardin; avec plus de peine encore, il la dressa contre la muraille de la maison de Corn‚lius. Boxtel mit une lanterne sourde tout allum‚e dans sa poche, monta … l'‚chelle et p‚n‚tra dans le s‚choir. Arriv‚ dans ce tabernacle, il s'arrˆta, s'appuyant contre la table; les jambes lui manquaient, son coeur battait … ‚touffer. Dans le jardin, Boxtel n'‚tait qu'un maraudeur; dans la chambre, Boxtel ‚tait un voleur. Cependant, il reprit courage; il n'‚tait pas venu jusque-l… pour rentrer chez lui les mains nettes. Mais il eut beau chercher, ouvrir et fermer tous les tiroirs; il trouva ‚tiquet‚es comme dans un jardin des plantes, la Joannis, la Witt, la tulipe bistre, la tulipe caf‚ br–l‚; mais la tulipe noire ou plut“t des ca‹eux o— elle ‚tait encore endormie, il n'y en avait pas de traces. Et cependant, sur le registre des graines et des ca‹eux tenu en partie double par van Baerle avec plus de soin et d'exactitude que le registre commercial des premiŠres maisons d'Amsterdam, Boxtel lut ces lignes: "Aujourd'hui, 20 ao–t 1672, j'ai d‚terr‚ l'oignon de la grande tulipe noire que j'ai s‚par‚ en trois ca‹eux parfaits." --Ces ca‹eux! Ces ca‹eux! hurla Boxtel en ravageant tout dans le s‚choir, o— les a-t-il pu cacher? Puis tout … coup se frappant le front … s'aplatir le cerveau: --Oh! mis‚rable que je suis! s'‚cria-t-il; ah! trois fois perdu Boxtel, est-ce qu'on se s‚pare de ces ca‹eux, est-ce qu'on les abandonne … Dordrecht quand on part pour la Haye, est-ce que l'on peut vivre sans ses ca‹eux, quand ces ca‹eux sont ceux de la grande tulipe noire? Il aura eu le temps de les prendre, l'infƒme! Il les a sur lui, il les a emport‚s … la Haye! C'‚tait un ‚clair qui montrait … Boxtel l'abŒme d'un crime inutile. --Eh bien! aprŠs tout, dit l'envieux, s'il les a, il ne peut les garder que tant qu'il sera vivant et... Le reste de sa hideuse pens‚e s'absorba dans un affreux sourire. --Les ca‹eux sont … la Haye, dit-il; ce n'est donc plus … Dordrecht que je puis vivre. A la Haye pour les ca‹eux! … la Haye! Et Boxtel, sans faire attention aux richesses immenses qu'il abandonnait, tant il ‚tait pr‚occup‚ d'une autre richesse inestimable, Boxtel sortit, se laissa glisser le long de l'‚chelle, reporta l'instrument de vol o— il l'avait pris, et, pareil … un animal de proie, rentra rugissant dans sa maison. VI LA CHAMBRE DE FAMILLE A minuit, on frappa … la porte du Buytenhoff. C'‚tait Corn‚lius van Baerle que l'on amenait. Quand le ge“lier Gryphus re‡ut ce nouvel h“te et qu'il eut vu sur la lettre d'‚crou la qualit‚ du prisonnier: --Filleul de Corneille de Witt, murmura-t-il avec son sourire de ge“lier; ah! jeune homme, nous avons justement ici la chambre de famille; nous allons vous la donner. Et enchant‚ de la plaisanterie qu'il venait de faire, le farouche orangiste prit son falot et les clefs pour conduire le filleul dans la chambre du parrain. Sur la route qu'il fallait parcourir pour arriver … cette chambre le d‚sesp‚r‚ fleuriste n'entendit rien que l'aboiement d'un chien, ne vit rien que le visage d'une jeune fille. Le chien sortit d'une niche creus‚e dans le mur, en secouant une grosse chaŒne, et il flaira Corn‚lius afin de le bien reconnaŒtre au moment o— il serait ordonn‚ de le d‚vorer. La jeune fille, quand le prisonnier fit g‚mir la rampe de l'escalier sous sa main alourdie, entr'ouvrit le guichet d'une chambre qu'elle habitait dans l'‚paisseur de cet escalier mˆme. Et la lampe … la main droite, elle ‚claira son charmant visage rose encadr‚ dans d'admirables cheveux blonds … torsades ‚paisses. C'‚tait un bien beau tableau … peindre et en tout digne de maŒtre Rembrandt que cette spirale noire de l'escalier illumin‚e par le falot rougeƒtre de Gryphus avec la sombre figure du ge“lier au sommet, la m‚lancholique figure de Corn‚lius qui se penchait sur la rampe pour regarder; au-dessous de lui, encadr‚ par le guichet lumineux, le suave visage de Rosa; puis, en bas, tout … fait dans l'ombre, … cet endroit de l'escalier o— l'obscurit‚ faisait disparaŒtre les d‚tails, les yeux d'escarbou. Mais ce que n'aurait pu rendre dans son tableau le sublime maŒtre, c'est l'expression douloureuse qui parut sur le visage de Rosa quand elle vit ce beau jeune homme pƒle monter l'escalier lentement et qu'elle put lui appliquer ces sinistres paroles prononc‚es par son pŠre: --Vous aurez la chambre de famille. Cette vision dura un moment, beaucoup moins de temps que nous n'avons mis … la d‚crire. Puis Gryphus continua son chemin, Corn‚lius fut forc‚ de le suivre, et cinq minutes aprŠs il entrait dans le cachot, qu'il est inutile de d‚crire, puisque le lecteur le connait d‚j…. Gryphus, aprŠs avoir montr‚ du doigt le lit au prisonnier, reprit son falot et sortit. Quant … Corn‚lius, rest‚ seul, il se jeta sur ce lit, mais ne dormit point. Il ne cessa d'avoir l'oeil fix‚ sur l'‚troite fenˆtre … treillis de fer qui prenait son jour sur le Buytenhoff; il vit de cette fa‡on blanchir par del… les arbres ce premier rayon de lumiŠre que le ciel laisse tomber sur la terre comme un blanc manteau. Corn‚lius, impatient de savoir si quelque chose vivait … l'entour de lui, s'approcha de la fenˆtre et promena circulairement un triste regard. A l'extr‚mit‚ de la place, une masse noirƒtre teint‚e de bleu sombre par les brumes matinales, s'‚levait d‚coupant sur les maisons pƒles sa silhouette irr‚guliŠre. Corn‚lius reconnut le gibet. A ce gibet pendaient deux informes lambeaux qui n'‚taient plus que des squelettes encore saignants. Le bon peuple de la Haye avait d‚chiquet‚ les chairs de ses victimes, mais rapport‚ fidŠlement au gibet le pr‚texte d'une double inscription trac‚e sur une ‚norme pancarte. Sur cette pancarte, avec ses yeux de vingt-huit ans, Corn‚lius parvint … lire les lignes suivantes: "Ici pendent le grand sc‚l‚rat nomm‚ Jean de Witt et le petit coquin Corneille de Witt, son frŠre, deux ennemis du peuple, mais grands amis du roi de France." Corn‚lius poussa un cri d'horreur, et dans le transport de sa terreur d‚lirante frappa des pieds et des mains … sa porte, si rudement et si pr‚cipitamment que Gryphus accourut furieux, son trousseau d'‚normes clefs … la main. Il ouvrit la porte en prof‚rant d'horribles impr‚cations contre le prisonnier qui le d‚rangeait en dehors des heures o— il avait l'habitude de se d‚ranger. --Ah ‡a mais! dit-il, est-il enrag‚ cet autre de Witt? s'‚cria-t-il, mais ces de Witt ont donc le diable au corps! --Monsieur, monsieur, dit Corn‚lius en saisissant le ge“lier par le bras et en le traŒnant vers la fenˆtre; monsieur, qu'ai- je donc lu l…-bas? --O—, l…-bas? --Sur cette pancarte. Et tremblant, pƒle et haletant, il lui montrait, au fond de la place, le gibet surmont‚ de la cynique inscription. Gryphus se mit … rire. --Ah! ah! r‚pondit-il. Oui, vous avez lu....Eh bien! mon cher monsieur, voil… o— l'on arrive quand on a des intelligencces avec les ennemis de monsieur le prince d'Orange. --Messieurs de Witt ont ‚t‚ assassin‚s! murmura Corn‚lius, la sueur au front et en se laissant tomber sur son lit, les bras pendants, les yeux ferm‚s. --Messieurs de Witt ont subi la justice du peuple, dit Gryphus; appelez- vous cela assassin‚s, vous? moi, je dis ex‚cut‚s. Et, voyant que le prisonnier ‚tait arriv‚ non seulement au calme, mais … l'an‚antissement, il sortit de la chambre, tirant la porte avec violence, et faisant rouler les verrous avec bruit. En revenant … lui, Corn‚lius se trouva seul et reconnut la chambre o— il se trouvait, la chambre de famille, ainsi que l'avait appel‚e Gryphus, comme le passage fatal qui devait aboutir pour lui … une triste mort. Et comme c'‚tait un philosophe, comme c'‚tait surtout un chr‚tien, il commen‡a par prier pour l'ƒme de son parrain, puis pour celle du grand pensionnaire, puis enfin il se r‚signa lui-mˆme … tous les maux qu'il plairait … Dieu de lui envoyer. Puis, aprŠs s'ˆtre bien assur‚ qu'il ‚tait seul, il tira de sa poitrine les trois ca‹eux de la tulipe noire et les cacha derriŠre un grŠs sur lequel on posait la cruche traditionnelle, dans le coin le plus obscur de la prison. Inutile labeur de tant d'ann‚es! destruction de si douces esp‚rances! sa d‚couverte allait donc aboutir au n‚ant comme lui … la mort! Dans cette prison, pas un brin d'herbe, pas un atome de terre, pas un rayon de soleil. A cette pens‚e, Corn‚lius entra dans un sombre d‚sespoir dont il ne sortit que par une circonstance extraordinaire. Quelle ‚tait cette circonstance? C'est ce que nous nous r‚servons de dire dans le chapitre suivant. VII LA FILLE DU GE“LIER Le mˆme soir, comme il apportait la pitance du prisonnier, Gryphus, en ouvrant la porte de la prison, glissa sur la dalle humide et tomba ; il se cassa le bras au-dessus du poignet. Corn‚lius fit un mouvement vers le ge“lier ; mais comme il ne se doutait pas de la gravit‚ de l'accident: --Ce n'est rien, dit Gryphus, ne bougez pas. Et il voulut se relever en s'appuyant sur son bras, mais l'os plia ; Gryphus seulement alors sentit la douleur et jeta un cri. Il comprit qu'il avait le bras cass‚, et cet homme si dur pour les autres retomba ‚vanoui sur le seuil de la porte, o— il demeura inerte et froid, semblable … un mort. Pendant ce temps, la porte de la prison ‚tait demeur‚e ouverte, et Corn‚lius se trouvait presque libre. Mais l'id‚e ne lui vint mˆme pas … l'esprit de profiter de cet accident; il avait vu, … la fa‡on dont le bras avait pli‚, qu'il y avait fracture, qu'il y avait douleur; il ne songea pas … autre chose qu'… porter secours au bless‚. Au bruit que Gryphus avait fait en tombant, un pas pr‚cipit‚ se fit entendre dans l'escalier. C'‚tait la belle Frisonne, qui, voyant son pŠre ‚tendu … terre et le prisonnier courb‚ sur lui, avait cru d'abord que Gryphus, dont elle connaissait la brutalit‚, ‚tait tomb‚ … la suite d'une lutte engag‚e entre lui et le prisonnier. Mais ramen‚e par le premier coup d'oeil … la v‚rit‚, et honteuse de ce qu'elle avait pu penser, elle leva sur le jeune homme ses beaux yeux humides et lui dit: --Pardon et merci, monsieur. Pardon de ce que j'avais pens‚, et merci de ce que vous faites. Corn‚lius rougit. --Je ne fais que mon devoir de chr‚tien, dit-il, en secourant mon semblable. Gryphus, revenu de son ‚vanouissement, ouvrit les yeux, et sa brutalit‚ accoutum‚e lui revenant avec la vie: --Ah! voil… ce que c'est, dit-il, on se presse d'apporter le souper du prisonnier, on tombe en se hƒtant, en tombant on se casse le bras, et l'on vous laisse sur le carreau. --Silence, mon pŠre, dit Rosa, vous ˆtes injuste envers ce jeune monsieur, que j'ai trouv‚ occup‚ … vous secourir. --Lui? fit Gryphus avec un air de doute. --Cela est si vrai, monsieur, que je suis tout prˆt … vous secourir encore. --Vous? dit Gryphus ; ˆtes-vous donc docteur? --C'est mon premier ‚tat, dit le prisonnier. --De sorte que vous pourriez me remettre le bras? --Parfaitement. --Et que vous faut-il pour cela, voyons? --Deux clavettes de bois et des bandes de linge. --Tu entends, Rosa, dit Gryphus, le prisonnier va me remettre le bras ; c'est une ‚conomie ; voyons, aide-moi … me lever, je suis de plomb. Rosa pr‚senta au bless‚ son ‚paule ; le bless‚ entoura le col de la jeune fille de son bras intact, et faisant un effort, il se mit sur ses jambes, tandis que Corn‚lius, pour lui ‚pargner le chemin, roulait vers lui un fauteuil. Gryphus s'assit dans le fauteuil, puis se retournant vers sa fille: --Eh bien! n'as-tu pas entendu? lui dit-il. Va chercher ce que l'on te demande. Rosa descendit et rentra un instant aprŠs avec deux douves de baril et une grande bande de linge. --Est-ce bien cela que vous d‚sirez, monsieur? demanda Rosa. --Oui, mademoiselle, fit Corn‚lius en jetant les yeux sur les objets apport‚s ; oui, c'est bien cela. Maintenant, poussez cette table pendant que je vais soutenir le bras de votre pŠre. Rosa poussa la table. Corn‚lius posa le bras cass‚ dessus, afin qu'il se trouvƒt … plat, et avec une habilet‚ parfaite, rajusta la fracture, adapta la clavette et serra les bandes. A la derniŠre ‚pingle, le ge“lier s'‚vanouit une seconde fois. --Allez chercher du vinaigre, mademoiselle, dit Corn‚lius, nous lui en frotterons les tempes, et il reviendra. Mais au lieu d'accomplir la prescription qui lui ‚tait faite, Rosa, aprŠs s'ˆtre assur‚e que son pŠre ‚tait bien sans connaissance, s'avan‡ant vers Corn‚lius: --Monsieur, dit-elle, service pour service. --Qu'est-ce … dire, ma belle enfant? demanda Corn‚lius. --C'est-…-dire, monsieur, que le juge qui doit vous interroger demain est venu s'informer aujourd'hui de la chambre o— vous ‚tiez ; qu'on lui a dit que vous occupiez la chambre de monsieur Corneille de Witt, et qu'… cette r‚ponse, il a ri d'une fa‡on sinistre qui me fait croire que rien de bon ne vous attend. --Mais, demanda Corn‚lius, que peut-on me faire? --Voyez d'ici ce gibet. --Mais je ne suis point coupable, dit Corn‚lius. --L'‚taient-ils, eux, qui sont l…-bas, mutil‚s, d‚chir‚s? --C'est vrai, dit Corn‚lius en s'assombrissant. --D'ailleurs, continua Rosa, l'opinion publique veut que vous le soyez, coupable. Mais enfin, coupable ou non, votre procŠs commencera demain ; aprŠs-demain, vous serez condamn‚: les choses vont vite par le temps qui court. --Eh bien! que concluez-vous de tout ceci, mademoiselle? --J'en conclus que je suis seule, que je suis faible, que mon pŠre est ‚vanoui, que le chien est musel‚, que rien par cons‚quuent ne vous empˆche de vous sauver. Sauvez-vous donc, voil… ce que je conclus. --Que dites-vous? --Je dis que je n'ai pu sauver monsieur Corneille ni monsieur Jean de Witt, h‚las! et que je voudrais bien vous sauver, vous.. Seulement, faites vite ; voil… la respiration qui revient … mon pŠre, dans une minute peut-ˆtre il rouvira les yeux, et il sera trop tard. Vous h‚sitez? En effet, Corn‚lius demeurait immobile, regardant Rosa, mais comme s'il la regardait sans l'entendre. --Ne comprenez-vous pas? fit la jeune fille impatiente. --Si fait, je comprends, fit Corn‚lius; mais... --Mais? --Je refuse. On vous accuserait. --Qu'importe? dit Rosa en rougissant. --Merci, mon enfant, reprit Corn‚lius, mais je reste. --Vous restez! Mon Dieu! mon Dieu! N'avez-vous donc pas compris que vous serez condamn‚... . condamn‚ … mort, ex‚cut‚ suur un ‚chafaud et peut-ˆtre assassin‚, mis en morceaux comme on a assassin‚ et mis en morceaux monsieur Jean et monsieur Corneille? Au nom du ciel, ne vous occupez pas de moi et fuyez cette chambre o— vous ˆtes. Prenez-y garde, elle porte malheur aux de Witt. --Hein! s'‚cria le ge“lier en se r‚veillant. Qui parle de ses coquins, de ces mis‚rables, de ces sc‚l‚rats de de Witt? --Ne vous emportez pas, mon brave homme, dit Corn‚lius avec son doux sourire ; ce qu'il y a de pis pour les fractures, c'est de s'‚chauffer le sang. Puis, tout bas … Rosa: --Mon enfant, dit-il, je suis innocent, j'attendrai mes juges avec la tranquillit‚ et le calme d'un innocent. --Silence! dit Rosa. --Silence, et pourquoi? --Il ne faut pas que mon pŠre soup‡onne que nous avons caus‚ ensemble. --O— serait le mal? --O— serait le mal? C'est qu'il m'empˆcherait de jamais revenir ici, dit la jeune fille. --Corn‚lius re‡ut cette na‹ve confidence avec un sourire; il lui semblait qu'un peu de bonheur luisait sur son infortune. --Eh bien! que marmottez-vous l… tous deux? dit Gryphus en se levant et en soulevant son bras droit avec son bras gauche. --Rien, r‚pondit Rosa ; monsieur me prescrit le r‚gime que vous avez … suivre. --Le r‚gime que je dois suivre! le r‚gime que je dois suivre! Vous aussi, vous en avez un … suivre, la belle! --Et lequel, mon pŠre? --C'est de ne pas venir dans la chambre des prisonniers, ou, quand vous y venez, d'en sortir le plus vite possible ; marchez donc devant moi, et lestement! Rosa et Corn‚lius ‚changŠrent un regard. Celui de Rosa voulait dire: --Vous voyez bien! Celui de Corn‚lius signifiait: --Qu'il soit fait ainsi qu'il plaira au Seigneur! VIII LE TESTAMENT DE CORNELIUS VAN BAERLE ------------- Van Baerle was tried the second day after his incarceration in the Buytenhoff. He pleaded ignorance of the contents of the documents found in his possession, but his judges, who were Orangists, had determined to convict him of treason, and deliberated only as a matter of form. ------------- Comme cette d‚lib‚ration avait ‚t‚ s‚rieuse, elle avait dur‚ une demi-heure, et pendant cette demi-heure, le prisonnier avait ‚t‚ r‚int‚gr‚ dans sa prison. Ce fut l… que le greffier des Etats vint lui lire l'arrˆt. MaŒtre Gryphus ‚tait retenu sur son lit par la fiŠvre que lui causait la fracture de son bras. Ses clefs ‚taient pass‚es aux mains d'un de ses valets surnum‚raires, et derriŠre ce valet, qui avait introduit le greffier, Rosa, la belle Frisonne, s'‚tait venue placer … l'encoignure de la porte, un mouchoir sur sa bouche pour ‚touffer ses soupirs et ses sanglots. Corn‚lius ‚couta la sentence avec un visage plus ‚tonn‚ que triste. La sentence lue, le greffier lui demanda s'il avait quelque chose … r‚pondre. --Ma foi, non, r‚pondit-il. Et comme le greffier allait sortir: --A propos, monsieur le greffier, dit Corn‚lius, pour quel jour est la chose, s'il vous plaŒt? --Mais pour aujourd'hui, r‚pondit le greffier un peu gˆn‚ par le sang-froid du condamn‚. Un sanglot ‚clata derriŠre la porte. Corn‚lius se pencha pour voir qui avait pouss‚ ce sanglot, mais Rosa avait devin‚ le mouvement et s'‚tait rejet‚e en arriŠre. --Et, ajouta Corn‚lius, … quelle heure l'ex‚cution? --Monsieur, pour midi. --Diable! fit Corn‚lius, j'ai entendu, ce me semble, sonner dix heures il y a au moins vingt minutes. Je n'ai pas de temps … perdre. --Pour vous reconcilier avec Dieu, oui, monsieur, fit le greffier en saluant jusqu'… terre, et vous pouvez demander tel ministre qu'il vous plaira. En disant ces mots, il sortit … reculons, et le ge“lier rempla‡ant l'allait suivre en refermant la porte de Corn‚lius, quand un bras blanc et qui tremblait s'interposa entre cet homme et la lourde porte. Corn‚lius ne vit que le casque d'or aux oreillettes de dentelles blanches, coiffure des belles Frisonnes ; il n'entendit qu'un murmure … l'oreille du guichetier ; mais celui-ci remit ses lourdes clefs dans la main blanche qu'on lui tendait, et, descendant quelques marches, il s'assit au milieu de l'escalier, gard‚ ainsi en haut par lui, en bas par le chien. Le casque d'or fit volte-face, et Corn‚lius reconnut le visage sillonn‚ de pleurs et les grands yeux bleus tout noy‚s de la belle Rosa. La jeune fille s'avan‡a vers Corn‚lius en appuyant ses deux mains sur sa poitrine bris‚e. --Oh! monsieur! monsieur! dit-elle. Et elle n'acheva point. --Ma belle enfant, r‚pliqua Corn‚lius ‚mu, que d‚sirez- vous de moi? Je n'ai pas grand pouvoir d‚sormais sur rien, je vous en avertis. --Monsieur, je viens r‚clamer de vous une grƒce, dit Rosa, tendant ses mains moiti‚ vers Corn‚lius, moiti‚ vers le ciel. --Ne pleurez pas ainsi, Rosa, dit le prisonnier ; car vos larmes m'attendrissent bien plus que ma mort prochaine. Et, vous le savez, plus le prisonnier est innocent, plus il doit mourir avec calme et mˆme avec joie, puisqu'il meurt martyr. Voyons, ne pleurez plus et dites-moi vos d‚sirs, ma belle Rosa. La jeune fille se laissa glisser … genoux. --Pardonnez … mon pŠre, dit-elle. --A votre pŠre! fit Corn‚lius ‚tonn‚. --Oui, il a ‚t‚ si dur pour vous! mais il est ainsi de sa nature, il est ainsi pour tous, et ce n'est pas vous particuliŠremeent qu'il a brutalis‚. --Il est puni, chŠre Rosa, plus que puni mˆme par l'accident qui lui est arriv‚, et je lui pardonne. --Merci! dit Rosa. Et maintenant, dites, puis-je, moi, … mon tour, quelque chose pour vous? --Vous pouvez s‚cher vos beaux yeux, chŠre enfant, r‚pondit Corn‚lius avec son doux sourire. --Mais pour vous--pour vous? --Celui qui n'a plus … vivre qu'une heure est un grand sybarite s'il a besoin de quelque chose, chŠre Rosa. --Ce ministre qu'on vous avait offert? --J'ai ador‚ Dieu toute ma vie, Rosa. Je l'ai ador‚ dans ses oeuvres, b‚ni dans sa volont‚. Dieu ne peut rien avoir contre moi. Je ne vous demanderai donc pas un ministre. La derniŠre pens‚e qui m'occupe, Rosa, se rapporte … la glorification de Dieu. Aidez-moi, ma chŠre, je vous en prie, dans l'accomplissement de cette derniŠre pens‚e. --Ah! monsieur Corn‚lius, parlez, parlez! s'‚cria la jeune fille inond‚e de larmes. --Donnez-moi votre belle main, et promettez-moi de ne pas rire, mon enfant. --Rire! s'‚cria Rosa au d‚sespoir, rire en ce moment! Mais vous ne m'avez donc pas regard‚e, monsieur Corn‚lius? --Je vous ai regard‚e, Rosa, et avec les yeux du corps et avec les yeux de l'ƒme. Jamais femme plus belle, jamais ƒme plus pure ne s'‚tait offerte … moi; et si je ne vous regarde plus … partir de ce moment, pardonnez-moi, c'est parce que, prˆt … sortir de la vie, j'aime mieux n'avoir rien … y regretter. Rosa tresaillit. Comme le prisonnier disait ces paroles, onze heures sonnaient au beffroi du Buytenhoff. Corn‚lius comprit. --Oui, oui, hƒtons-nous, dit-il, vous avez raison, Rosa. Alors tirant de sa poitrine, o— il l'avait cach‚ de nouveau depuis qu'il n'avait plus peur d'ˆtre fouill‚, le papier qui enveloppait les trois ca‹eux: --Ma belle amie, dit-il, j'ai beaucoup aim‚ les fleurs. C'‚tait dans le temps o— j'ignorais que l'on p–t aimer autre chose. Oh! ne rougissez pas, ne vous d‚tournez pas. J'aimais les fleurs, Rosa, et j'avais trouv‚, je le crois du moins, le secret de la grande tulipe noire que l'on croit impossible, et qui est, vous le savez ou vous ne le savez pas, l'objet d'un prix de cent mille florins propos‚ par la soci‚t‚ horticole de Harlem. Ces cent mille florins, et Dieu sait que ce ne sont pas eux que je regrette, ces cent mille florins je les ai l… dans ce papier; ils sont gagn‚s avec les trois ca‹eux qu'il renferme, et que vous pouvez prendre, Rosa, car je vous les donne. --Monsieur Corn‚lius! --Oh! vous pouvez les prendre, Rosa, vous ne faites de tort … personne, mon enfant. Je suis seul au monde; mon pŠre et ma mŠre sont morts; je n'ai jamais eu ni soeur ni frŠre; je n'ai jamais pens‚ … aimer personne d'amour, et si quelqu'un a pens‚ … m'aimer, je ne l'ai jamais su. Vous le voyez bien d'ailleurs, Rosa, que je suis abandonn‚, puisqu'… cette heure vous seule ˆtes dans mon cachot, me consolant et me secourant. --Mais, monsieur, cent mille florins... --Ah! soyons s‚rieux, chŠre enfant, dit Corn‚lius. Cent mille florins seront une belle dot … votre beaut‚; vous les aurez, les cent mille florins, car je suis s–r de mes ca‹eux. Vous les aurez donc, chŠre Rosa, et je ne vous demande en ‚change que la promesse d'‚pouser un brave gar‡on, jeune, que vous aimerez, et qui vous aimera autant que moi j'aimais les fleurs. Ne m'interrompez pas, Rosa, je n'ai plus que quelques minutes. La pauvre fille ‚touffait sous ses sanglots. Corn‚lius lui prit la main. --Ecoutez-moi, continua-t-il, voici comment vous proc‚derez. Vous prendrez de la terre dans mon jardin de Dordrecht. Demandez … Butruysheim, mon jardinier, du terreau de ma plate-bande num‚ro 6; vous y planterez dans une caisse profonde ces trois ca‹eux, ils fleuriront en mai prochain, c'est-…-dire dans sept mois, et quand vous verrez la fleur sur la tige, passez les nuits … la garantir du vent, les jours … la sauver du soleil. Elle fleurira noire, j'en suis s–r. Alors vous ferez pr‚venir le pr‚sident de la soci‚t‚ de Harlem. Il fera constater par le congrŠs la couleur de la fleur, et l'on vous comptera les cent mille florins. Rosa poussa un grand soupir. --Maintenant, continua Corn‚lius, je ne d‚sire plus rien, sinon que la tulipe s'appelle "Rosa Barlaensis," c'est-…-dire qu'elle rappelle en mˆme temps votre nom et le mien, et comme ne sachant pas le latin, bien certainement, vous pourriez oublier ce mot, tƒchez de m'avoir un crayon et du papier, que je vous l'‚crive. Rosa ‚clata en sanglots et tendit un livre qui portait les initiales de C. W. --Qu'est-ce que cela? demanda le prisonnier. --H‚las! r‚pondit Rosa, c'est la Bible de votre pauvre parrain, Corneille de Witt. Il y a puis‚ la force de subir la torture et d'entendre sans pƒlir son jugement. Je l'ai trouv‚e dans cette chambre aprŠs la mort du martyr, je l'ai gard‚e comme un relique. Ecrivez dessus ce que vous avez … ‚crire, monsieur Corn‚lius, et quoique j'aie le malheur de ne pas savoir lire, ce que vous ‚crirez sera accompli. Corn‚lius prit la Bible et la baisa respectueusement. --Avec quoi ‚crirai-je? demanda-t-il? --Il y a un crayon dans la Bible, dit Rosa. Il y ‚tait, je l'ai conserv‚. Corn‚lius le prit, et sur la seconde page,--car, on se le rappelle, la premiŠre avait ‚t‚ d‚chir‚e,--prŠs de mourir … son tour comme son parrain, il ‚crivit d'une main non moins ferme: "Ce 23 ao–t 1672, sur le point de rendre, quoique innocent, mon ƒme … Dieu sur un ‚chafaud, je lŠgue … Rosa Gryphus le seul bien qui me soit rest‚ de tous mes biens dans ce monde, les autres ayant ‚t‚ confisqu‚s; je lŠgue, dis-je, … Rosa Gryphus trois ca‹eux qui, dans ma conviction profonde, doivent donner, au mois de mai prochain la grande tulipe noire, objet du prix de cent mille florins propos‚ par la soci‚t‚ de Harlem, d‚sirant qu'elle touche ces cent mille florins en mon lieu et place et comme mon unique h‚ritiŠre, … la seule charge d'‚pouser un jeune homme de mon ƒge … peu prŠs, qui l'aimera et qu'elle aimera, et de donner … la grande tulipe noire qui cr‚era une nouvelle espŠce le nom de Rosa Barlaensis, c'est-…-dire son nom et le mien r‚unis. Dieu me trouve en grƒce et elle en sant‚! CORNELIUS VAN BAERLE." Puis, donnant la Bible … Rosa: --Lisez, dit-il. --H‚las! r‚pondit la jeune fille … Corn‚lius, je vous l'ai d‚j… dit, je ne sais pas lire. Alors Corn‚lius lut … Rosa le testament qu'il venait de faire. Les sanglots de la pauvre enfant redoublŠrent. --Acceptez-vous mes conditions? demanda le prisonnier en souriant avec m‚lancholie et en baisant le bout des doigts tremblants de la belle Frisonne. --Oh! je ne saurais, monsieur, balbutia-t-elle. --Vous ne sauriez, mon enfant, et pourquoi donc? --Parce qu'il y a une de ces conditions que je ne saurais tenir. --Laquelle? --Vous me donnez les cent mille florins … titre de dot? --Oui. --Et pour ‚pouser un homme que j'aimerai? --Sans doute. --Eh bien! monsieur, cet argent ne peut ˆtre … moi. Je n'aimerai jamais personne et ne me marierai pas. Et aprŠs ces mots p‚niblement prononc‚s, Rosa fl‚chit sur ses genoux et faillit s'‚vanouir de douleur. Corn‚lius, effray‚ de la voir si pƒle et si mourante, allait la prendre dans ses bras, lorsqu'un pas pesant, suivi d'autres bruits sinistres, retentit dans les escaliers accompagn‚ des aboiements du chien. --On vient vous chercher! s'‚cria Rosa en se tordant les mains. Mon Dieu! mon Dieu! monsieur, n'avez-vous pas encore quelque chose … me dire? Et elle tomba … genoux, la tˆte enfonc‚e dans ses bras, et toute suffoqu‚e de sanglots et de larmes. --J'ai … vous dire de cacher pr‚cieusement vos trois ca‹eux et de les soigner selon les prescriptions que je vous ai dites, eet pour l'amour de moi. Adieu, Rosa. --Oh! oui, dit-elle, sans lever la tˆte, oh! oui, tout ce que vous avez dit, je le ferai. Except‚ de me marier, ajouta-t-ellle tout bas, car cela, oh! cela, je le jure, c'est pour moi une chose impossible. Et elle enfon‡a dans son sein le cher tr‚sor de Corn‚lius. Ce bruit qu'avaient entendu Corn‚lius et Rosa, c'‚tait celui que faisait le greffier qui revenait chercher le condamn‚, suivi de l'ex‚cuteur, des soldats destin‚s … fournir la garde de l'‚chafaud, et des curieux familiers de la prison. Corn‚lius, sans faiblesse comme sans fanfaronnade, les re‡ut en amis plut“t qu'en pers‚cuteurs, et se laissa imposer telles conditions qu'il plut … ces hommes pour l'ex‚cution de leur office. Quand il lui fallut descendre pour suivre les gardes, Corn‚lius chercha des yeux le regard ang‚lique de Rosa, mais il ne vit derriŠre les ‚p‚es et les hallebardes qu'un corps ‚tendu prŠs d'un banc de bois et un visage livide … demi voil‚ par de longs cheveux. Mais, en tombant inanim‚e, Rosa, pour ob‚ir encore … son ami, avait appuy‚ sa main sur son corsage de velours, et mˆme dans l'oubli de toute vie, continuait instinctivement … recueillir le d‚p“t pr‚cieux qui lui avait confi‚ Corn‚lius. Et en quittant le cachot, le jeune homme put entrevoir dans les doigts crisp‚s de Rosa la feuille jaunƒtre de cette Bible sur laquelle Corn‚lius de Witt avait si p‚niblement et si douloureusement ‚crit les quelques lignes qui eussent infailliblement, si Corn‚lius les avait lues, sauv‚ un homme et une tulipe. IX LES PIGEONS DE DORDRECHT --------------------- At the last minute the death sentence was commuted to imprisonment for life and Cornelius was taken directly from the scaffold to the state prison of Loewestein near Dordrecht. Boxtel, disguised as a burgher of the Hague, had made friends with the executioner, and hoped to get the tulip bulbs after the execution of van Baerle, but the commutation of the sentence again frustrated his plans, and, thinking Cornelius had the bulbs on his person, he decided to follow the prisoner. After several months of confinement at Loewestein, Cornelius caught and domesticated some pigeons that came from Dordrecht, and in that way sent a letter to his old nurse. In this letter was a message for Rosa. ----------------------- Vers les premiers jours de f‚vrier, comme les premiŠres heures du soir descendaient du ciel laissant derriŠre elles les ‚toiles naissantes, Corn‚lius entendit dans l'escalier de la tourelle une voix qui le fit tresaillir. Il porta la main … son coeur et ‚couta. C'‚tait la voix douce et harmonieuse de Rosa. Avouons-le, Corn‚lius ne fut pas si ‚tourdi de surprise, si extravagant de joie qu'il l'e–t ‚t‚ sans l'histoire du pigeon. Le pigeon lui avait en ‚change de sa lettre rapport‚ l'espoir sous son aile vide, et il s'attendait chaque jour, car il connaissait Rosa, … avoir, si le billet lui avait ‚t‚ remis, des nouvelles de son amour et de ses ca‹eux. Il se leva, prˆtant l'oreille, inclinant le corps du c“t‚ de la porte. Oui, c'‚taient bien les accents qui l'avaient ‚mu si doucement … la Haye. Mais maintenant Rosa, qui avait fait le voyage de la Haye … Loewestein ; Rosa qui avait r‚ussi, Corn‚lius ne savait comment, … p‚n‚trer dans la prison ; Rosa parviendrait-elle aussi heureusement … p‚n‚trer jusqu'au prisonnier? Tandis que Corn‚lius, … ce propos, ‚chafaudait pens‚e sur pens‚e, d‚sirs sur inqui‚tudes, le guichet plac‚ … la porte de sa cellule s'ouvrit, et Rosa, brillante de joie, de parure, belle surtout du chagrin qui avait pƒli ses joues depuis cinq mois, Rosa colla sa figure au grillage de Corn‚lius en lui disant: --Oh! monsieur! monsieur! me voici. Corn‚lius ‚tendit les bras, regarda le ciel et poussa un cri de joie. --Oh! Rosa! Rosa! cria-t-il. --Silence! parlons bas, mon pŠre me suit, dit la jeune fille. --Votre pŠre? --Oui, il est l… dans la cour au bas de l'escalier, il re‡oit les instructions du gouverneur, il va monter. --Les instructions du gouverneur?... --Ecoutez, je vais tƒcher de tout vous dire en deux mots: Le stathouder a une maison de campagne … une lieue de Leyde, une grande laiterie, pas autre chose: c'est ma tante, sa nourrice, qui a la direction de tous les animaux qui sont renferm‚s dans cette m‚tairie. DŠs que j'ai re‡u votre lettre, votre lettre que je n'ai pas pu lire, h‚las! mais que votre nourrice m'a lue, j'ai couru chez ma tante, l… je suis rest‚e jusqu'… ce que le prince vŒnt … la laiterie, et quand il y vint, je lui demandai que mon pŠre troquƒt ses fonctions de premier porte-clefs de la prison de la Haye contre les fonctions de ge“lier … la forteresse de Loewestein. Il ne se doutait pas de mon but; s'il l'e–t connu, peut-ˆtre e–t-il refus‚ ; au contraire, il accorda. --De sorte que vous voil…. --Comme vous voyez. --De sorte que je vous verrai tous les jours? --Le plus souvent que je pourrai. --O Rosa! ma belle madone Rosa! dit Corn‚lius, vous m'aimez donc un peu? --Un peu... dit-elle, oh! vous n'ˆtes pas assez exigeant, monsieur Corn‚lius. Corn‚lius lui tendit passionn‚ment les mains, mais leurs doigts seuls purent se toucher … travers le grillage. --Voici mon pŠre! dit la jeune fille. Et Rosa quitta vivement la porte et s'‚lan‡a vers le vieux Gryphus qui apparaissait au haut de l'escalier. X LE GUICHET Gryphus ‚tait suivi du molosse. Il lui faisait faire sa ronde pour qu'… l'occasion il reconn–t les prisonniers. Gryphus ouvrit la porte et commen‡a son discours au prisonnier. --Monsieur, dit Gryphus en levant sa lanterne pour tƒcher de projeter un peu de lumiŠre autour de lui, vous voyez en moi votrre nouveau ge“lier. Je suis chef des porte-clefs et j'ai les chambres sur ma surveillance. Je ne suis pas m‚chant, mais je suis inflexible pour tout ce qui concerne la discipline. --Mais je vous connais parfaitement, mon cher monsieur Gryphus, dit le prisonnier en entrant dans le cercle de lumiŠre que projetait la lanterne. --Tiens, tiens, c'est vous, monsieur van Baerle, dit Gryphus; ah! c'est vous; tiens, tiens, comme on se rencontre! --Oui, et c'est avec un grand plaisir, mon cher monsieur Gryphus, que je vois que votre bras va … merveille, puisque c'est de ce bras que vous tenez une lanterne. Gryphus fron‡a le sourcil. --Voyez ce que c'est, dit-il, en politique on fait toujours des fautes. Son Altesse vous a laiss‚ la vie, je ne l'aurais pas fait, moi. --Bah! demanda Corn‚lius, et pourquoi cela? --Parce que vous ˆtes homme … conspirer de nouveau; vous autres savants, vous avez commerce avec le diable. J'aimerais mieux avoir dix militaires … garder qu'un seul savant. Les militaires, ils fument, ils boivent, ils s'enivrent ; ils sont doux comme des moutons quand on leur donne de l'eau-de-vie ou du vin de la Meuse. Mais un savant, boire, fumer, s'enivrer! ah bien oui! C'est sobre, ‡a ne d‚pense rien, ‡a garde sa tˆte fraŒche pour conspirer. Mais je commence par vous dire que ‡a ne vous sera pas facile, … vous, de conspirer. --Je vous assure, maŒtre Gryphus, reprit van Baerle, que peut-ˆtre j'ai eu un instant l'id‚e de me sauver, mais que bien certainement je ne l'ai plus. --C'est bien! c'est bien! dit Gryphus, veillez sur vous, j'en ferai autant. C'est ‚gal, c'est ‚gal, Son Altesse a fait une lourde faute. --En ne me faisant pas couper la tˆte?... Merci, merci, maŒtre Gryphus. --Sans doute. Voyez si messieurs de Witt ne se tiennent pas bien tranquilles maintenant. --C'est affreux ce que vous dites l…, monsieur Gryphus, dit van Baerle en se d‚tournant pour cacher son d‚go–t. Vous oubliez que l'un des ces malheureux ‚tait mon ami, et l'autre... l'autre mon second pŠre. --Oui, mais je me souviens que l'un et l'autre ‚tait des conspirateurs. Et puis, c'est par philanthropie que je parle. --Ah! vraiment! Expliquez donc un peu cela, cher monsieur Gryphus, je ne comprends pas bien. --Oui. Si vous ‚tiez rest‚ sur le billot de maŒtre Harbruck... --Eh bien? --Eh bien! vous ne souffririez plus. Tandis qu'ici je ne vous cache pas que je vais vous rendre la vie trŠs dure. --Merci de la promesse, maŒtre Gryphus. Et tandis que le prisonnier souriait ironiquement au vieux ge“lier, Rosa, derriŠre la porte, lui r‚pondait par un sourire plein d'ang‚lique consolation. Gryphus alla vers la fenˆtre. Il faisait encore assez jour pour qu'il vŒt sans le distinguer un horizon immense qui se perdait dans une brume grisƒtre. --Quelle vue a-t-on d'ici? demanda le ge“lier. --Mais fort belle, dit Corn‚lius en regardant Rosa. --Oui, oui, trop de vue, trop de vue. En ce moment, les deux pigeons, effarouch‚s par la vue et surtout par la voix de cet inconnu, sortirent de leur nid, et disparurent tout effar‚s dans le brouillard. --Oh! oh! qu'est-ce que cela? demanda le ge“lier. --Mes pigeons, r‚pondit Corn‚lius. --Mes pigeons! s'‚cria le ge“lier, mes pigeons! Est-ce qu'un prisonnier a quelque chose … lui? --Alors, dit Corn‚lius, les pigeons que le bon Dieu m'a prˆt‚s. --Voil… d‚j… une contravention, r‚pliqua Gryphus; des pigeons! Ah! jeune homme, jeune homme, je vous pr‚viens d'une chose, c''est que, pas plus tard que demain, ces oiseaux bouilliront dans ma marmite. Et, tout en faisant cette m‚chante promesse … Corn‚lius, Gryphus se pencha en dehors pour examiner la structure du nid. Ce qui donna le temps … van Baerle de courir … la porte et de serrer la main de Rosa, qui lui dit: --A neuf heures, ce soir. Gryphus, tout occup‚ du d‚sir de prendre dŠs le lendemain les pigeons, comme il avait promis de le faire, ne vit rien, n'entendit rien, et comme il avait ferm‚ la fenˆtre, il prit sa fille par le bras, sortit, donna un double tour … la serrure, poussa les verrous, et alla faire les mˆmes promesses … un autre prisonnier. A peine e–t-il disparu, que Corn‚lius courut … la fenˆtre et d‚molit de fond en comble le nid des pigeons. Il aimait mieux les chasser … tout jamais de sa pr‚sence que d'exposer … la mort les gentils messagers auxquels il devait le bonheur d'avoir revu Rosa. Cette visite du ge“lier, ses menaces brutales, la sombre perspective de sa surveillance dont il connaissait les abus, rien de tout cela ne put distraire Corn‚lius des douces pens‚es et surtout du doux espoir que la pr‚sence de Rosa venait de resusciter dans son coeur. Il attendit impatiemment que neuf heures sonnassent au donjon de Loewestein. Rosa avait dit, ®A neuf heures, attendez-moi.¯ La derniŠre note de bronze vibrait encore dans l'air lorsque Corn‚lius entendit dans l'escalier le pas l‚ger et la robe onduleuse de la belle Frisonne, et bient“t le grillage de la porte sur laquelle Corn‚lius fixait ardemment les yeux s'‚claira. Le guichet venait de s'ouvrir en dehors. --Me voici, dit Rosa encore tout essouffl‚e d'avoir gravi l'escalier, me voici! --Oh! bonne Rosa! --Vous ˆtes donc content de me voir? --Vous le demandez! Mais comment avez-vous fait pour venir? dites. --Ecoutez, mon pŠre s'endort chaque soir presque aussit“t qu'il a soup‚: alors, je le couche, un peu ‚tourdi par le geniŠvre; n'en dites rien … personne, car, grƒce … ce sommeil, je pourrai chaque soir venir causer une heure avec vous. --Oh! je vous remercie, Rosa, chŠre Rosa! Et Corn‚lius avan‡a, en disant ces mots, son visage si prŠs du guichet que Rosa retira le sien. --Je vous ai rapport‚ vos ca‹eux de tulipe, dit-elle. Le coeur de Corn‚lius bondit. Il n'avait point os‚ demander encore … Rosa ce qu'elle avait fait du pr‚cieux tr‚sor qu'il lui avait confi‚. --Ah! vous les avez donc conserv‚s? --Ne me les aviez-vous donc pas donn‚s comme une chose qui vous ‚tait chŠre? --Oui, mais seulement parce que je vous les avais donn‚s, il me semble qu'ils ‚taient … vous. --Ils ‚taient … moi aprŠs votre mort et vous ˆtes vivant, par bonheur. Ah! comme j'ai b‚ni Son Altesse. Vous ‚tiez vivant, dis-je et j'‚tais r‚solue … vous apporter vos ca‹eux; seulement je ne savais comment faire. Or je venais de prendre la r‚solution d'aller demander au stathouder la place de ge“lier de Gorcum pour mon pŠre, lorsque la nourrice m'apporta votre lettre. Ah! nous pleurƒmes bien ensemble, je vous en r‚ponds. Mais votre lettre ne fit que m'affermir dans ma r‚solution. C'est alors que je partis pour Leyde; vous savez le reste. --Comment, chŠre Rosa, reprit Corn‚lius, vous pensiez, avant ma lettre re‡ue, … venir me rejoindre? --Si j'y pensais! r‚pondit Rosa, laissant prendre … son amour le pas sur sa pudeur, mais je ne pensais qu'… cela! Et en disant ces mots, Rosa devint si belle que, pour la seconde fois, Corn‚lius pr‚cipita son visage sur le grillage, et cela sans doute pour remercier la belle jeune fille. Rosa se recula comme la premiŠre fois. --En v‚rit‚, dit-elle avec cette coquetterie qui bat dans le coeur de toute jeune fille, en v‚rit‚, j'ai bien souvent regrett‚ de ne pas savoir lire; mais jamais autant et de la mˆme fa‡on que lorsque votre nourrice m'apporta votre lettre; j'ai tenu dans ma main cette lettre qui parlait pour les autres et qui, pauvre sotte que j'‚tais, ‚tait muette pour moi. --Vous avez souvent regrett‚ de ne pas savoir lire? dit Corn‚lius, et … quelle occasion? --Dame! fit la jeune fille en riant, pour lire toutes les lettres que l'on m'‚crivait. --Vous receviez des lettres, Rosa? --Par centaines. --Mais qui vous ‚crivait donc?... --Qui m'‚crivait? Mais d'abord tous les ‚tudiants qui passaient sur le Buytenhoff, tous les officiers qui allaient … la place d'armes, tous les commis et mˆme les marchands qui me voyaient … ma petite fenˆtre. --Et tous ces billets, chŠre Rosa, qu'en faisiez-vous? --Autrefois, r‚pondit Rosa, je me les faisais lire par quelque amie, et cela m'amusait beaucoup; mais depuis un certain temps,--a quoi bon perdre son temps … ‚couter toutes ces sottises?--depuis un certain temps je les br–le. --Depuis un certain temps! s'‚cria Corn‚lius avec un regard troubl‚ tout … la fois par l'amour et la joie. Rosa baissa les yeux toute rougissante. De sorte qu'elle ne vit pas s'approcher Corn‚lius qui ne rencontra, h‚las! que le grillage ; mais qui, malgr‚ cet obstacle, envoya … la jeune fille le plus tendre baiser. Rosa s'enfuit si pr‚cipitamment qu'elle oublia de rendre … Corn‚lius les trois ca‹eux de la tulipe noire. XI MAITRE ET ECOLIERE Le bonhomme Gryphus, on a pu le voir, ‚tait loin de partager la bonne volont‚ de sa fille pour le filleul de Corneille de Witt. Il n'avait que cinq prisonniers … Loewestein: la tƒche de gardien n'‚tait donc pas difficle … remplir, et la ge“le ‚tait une sorte de sin‚cure donn‚e … son ƒge. Mais dans son zŠle, le digne ge“lier avait grandi de toute la puissance de son imagination la tƒche qui lui ‚tait impos‚e. Pour lui, Corn‚lius avait pris la proportion gigantesque d'un criminel de premier ordre. Il ‚tait en cons‚quence devenue le plus dangereux de ses prisonniers. Il surveillait chacune de ses d‚marches, ne l'abordait qu'avec un visage courrouc‚, lui faisant porter la peine de ce qu'il appelait son effroyable r‚bellion contre le cl‚ment stadhouder. Il entrait trois fois par jour dans la chambre de van Baerle, croyant le surprendre en faute; mais Corn‚lius avait renonc‚ aux correspondances depuis qu'il avait sa correspondance sous la main. Il ‚tait mˆme probable que Corn‚lius, e–t-il obtenu sa libert‚ entiŠre et permission complŠte de se retirer o— il e–t voulu, le domicile de la prison avec Rosa et ses ca‹eux lui e–t paru pr‚f‚rable … tout autre domicile sans ses ca‹eux et sans Rosa. C'est qu'en effet chaque soir … neuf heures, Rosa avait promis de venir causer avec le cher prisonnier, et dŠs le premier soir, Rosa, nous l'avons vu, avait tenu parole. Le lendemain, elle monta comme la veille, avec le mˆme mystŠre et les mˆmes pr‚cautions. Seulement elle s'‚tait promis … elle- mˆme de ne pas trop approcher sa figure du grillage. D'ailleurs, pour entrer du premier coup dans une conversation qui p–t occuper s‚rieusement van Baerle, elle commen‡a par lui tendre … travers le grillage ses trois ca‹eux toujours envelopp‚s dans le mˆme papier. Mais, au grand ‚tonnement de Rosa, van Baerle repoussa sa blanche main du bout de ses doigts. Le jeune homme avait r‚fl‚chi. --Ecoutez-moi, dit-il, nous risquerions trop, je crois, de mettre toute notre fortune dans le mˆme sac. Songez qu'il s'agit,, ma chŠre Rosa, d'accomplir une entreprise que l'on a regard‚e jusqu'aujourd'hui comme impossible. Il s'agit de faire fleurir la grande tulipe noire. Prenons donc toutes les pr‚cautions. Voici comment j'ai calcul‚ que nous parviendrions … notre but. --J'‚coute, dit Rosa. --Vous avez bien dans cette forteresse un petit jardin, … d‚faut de jardin une cour quelconque, … d‚faut de cour une terrassee. --Nous avons un trŠs beau jardin, dit Rosa. --Pouvez-vous, chŠre Rosa, m'apporter un peu de la terre de ce jardin afin que j'en juge? --DŠs demain. --Vous en prendrez … l'ombre et au soleil afin que je juge de ses qualit‚s sous les deux conditions de s‚cheresse et d'humidiit‚. --Soyez tranquille. --La terre choisie par moi et modifi‚e s'il est besoin, nous ferons trois parts de nos trois ca‹eux, vous en prendrez un que vous planterez le jour que je vous dirai dans la terre choisie par moi; il fleurira certainement si vous le soignez selon mes indications. --Je ne m'en ‚loignerai pas une seconde. --Vous m'en donnerez un autre que j'essayerai d'‚lever ici dans ma chambre, ce qui m'aidera … passer ces longues journ‚es penndant lesquelles je ne vous vois pas. J'ai peu d'espoir, je vous l'avoue pour celui-l…, et, d'avance, je regarde ce malheureux comme sacrifi‚ … mon ‚go‹sme. Cependant le soleil me visite quelquefois. Enfin nous tiendrons, ou plut“t vous tiendrez en r‚serve le troisiŠme ca‹eu, notre derniŠre ressource pour le cas o— nos premiŠres exp‚riences auraient manqu‚. De cette maniŠre, ma chŠre Rosa, il est impossible que nous n'arrivions pas … gagner les cent mille florins de votre dot et … nous procurer le suprˆme bonheur de voir r‚ussir notre oeuvre. --J'ai compris, dit Rosa. Je vous apporterai demain de la terre, vous choisirez la mienne et la v“tre. Quant … la v“tre, il me faudra plusieurs voyages, car je ne pourrai vous en apporter que peu … la fois. --Oh! nous ne sommes pas press‚s, chŠre Rosa; nos tulipes ne doivent pas ˆtre enterr‚es avant un grand mois. Ainsi vous voyez que nous avons tout le temps: seulement, pour planter votre ca‹eu, vous suivrez toutes mes instructions, n'est-ce pas? --Je vous le promets. --Et une fois plant‚, vous me ferez part de toutes les circonstances qui pourront int‚resser notre ‚lŠve, tels que changements atmosph‚riques, traces dans les all‚es, traces sur les plates-bandes. Vous ‚couterez la nuit si votre jardin n'est pas fr‚quent‚ par des chats. Deux de ces malheureux animaux m'ont, … Dordrecht, ravag‚ deux plates- bandes. --J'‚couterai. --Les jours de lune... Avez-vous vue sur le jardin, chŠre enfant? --La fenˆtre de ma chambre … coucher y donne. --Bon. Les jours de lune, vous regarderez si des trous du mur ne sortent point des rats. Les rats sont des rongeurs fort … craindre. --Je regarderai, et s'il y a des chats ou des rats... --Eh bien! il faudra aviser. Ensuite, continua van Baerle, il y a un animal bien plus … craindre encore que le chat et le rat! --Et quel est cet animal? --C'est l'homme! Vous comprenez, chŠre Rosa, on vole un florin, et l'on risque le bagne pour une pareille misŠre; … plus forte raison peut-on voler un ca‹eu de tulipe que vaut cent mille florins. --Personne que moi n'entrera dans le jardin. --Vous me le promettez? --Je vous le jure! --Bien, Rosa! merci, chŠre Rosa! oh! toute joie va donc me venir de vous! Et, comme le visage de van Baerle se rapprochait du grillage avec la mˆme ardeur que la veille, et que, d'ailleurs, l'heure de la retraite ‚tait arriv‚e, Rosa ‚loigna la tˆte et allongea la main. Dans cette jolie main ‚tait le ca‹eu. Corn‚lius baisa passionn‚ment le bout des doigts de cette main. Etait-ce parce que cette main tenait un des ca‹eux de la grande tulipe noire? Etait-ce que cette main ‚tait la main de Rosa? C'est ce que nous laissons deviner … de plus savants que nous. Rosa se retira donc avec les deux autres ca‹eux, les serrant contre sa poitrine. Les serrait-elle contre sa poitrine parce que c'‚taient les ca‹eux de la grande tulipe noire, ou parce que les ca‹eux lui venaient de Corn‚lius van Baerle? Ce point, nous le croyons, serait plus facile … pr‚ciser que l'autre. Quoi qu'il en soit, … partir de ce moment, la vie devint douce et remplie pour le prisonnier. Rosa, on l'a vu, lui avait remis un des ca‹eux. Chaque soir elle lui apportait, poign‚e … poign‚e, la terre de la portion du jardin qu'il avait trouv‚e la meilleure et qui en effet ‚tait excellente. Une large cruche, que Corn‚lius avait cass‚e habilement, lui donna un fond propice, il l'emplit … moiti‚ et m‚langea la terre apport‚e par Rosa d'un peu de boue de riviŠre qu'il fit s‚cher et qui lui fournit un excellent terreau. Puis, vers le commencement d'avril, il y d‚posa le premier ca‹eu. Dire ce que Corn‚lius d‚ploya de soins, d'habilet‚ et de ruse pour d‚rober … la surveillance de Gryphus la joie de ses travaux, nous n'y parviendrions pas. Il ne se passait point de jour que Rosa ne vŒnt causer avec Corn‚lius. Les tulipes, fournissaient le fond de la conversation; mais si int‚ressant que soit ce sujet, on ne peut pas toujours parler tulipes. Alors on parlait d'autre chose, et … son grand ‚tonnement le tulipier s'apercevait de l'extension immense que pouvait prendre le cercle de la conversation. Seulement Rosa avait pris une habitude: elle tenait son beau visage invariablement … six pouces du guichet, car la belle Frisonne ‚tait sans doute d‚fiante d'elle-mˆme, depuis qu'elle avait senti … travers le grillage combien le souffle d'un prisonnier peut br–ler le coeur d'une jeune fille. Il y a une chose surtout qui inqui‚tait … cette heure le tulipier presque autant que ses ca‹eux, et sur laquelle il revenait sans cesse. C'‚tait la d‚pendance o— ‚tait Rosa de son pŠre. Le bonheur de Corn‚lius d‚pendait de cet homme; cet homme pouvait un beau matin s'ennuyer … Loewestein, trouver que l'air y ‚tait mauvais, que le geniŠvre n'y ‚tait pas bon, quitter la forteresse et emmener sa fille,--et encore une fois Corn‚lius et Rosa ‚taient s‚par‚s. --Et alors … quoi bon les pigeons voyageurs? disait Corn‚lius … la jeune fille; puisque, chŠre Rosa, vous ne saurez ni lire ce que je vous ‚crirai, ni m'‚crire ce que vous aurez pens‚. --Eh bien! r‚pondit Rosa, qui au fond du coeur craignait la s‚paration autant que Corn‚lius, nous avons une heure tous les soirs, employons- la bien. --Mais il me semble, reprit Corn‚lius, que nous ne l'employons pas mal. --Employons-la mieux encore, dit Rosa en souriant. Montrez-moi … lire et … ‚crire; je profiterai de vos le‡ons, croyez-moi, et de cette fa‡on nous ne serons plus jamais s‚par‚s que par notre volont‚ … nous-mˆmes. --Oh! alors, s'‚cria Corn‚lius, nous avons l'‚ternit‚ devant nous. Rosa sourit et haussa doucement les ‚paules. --Est-ce que vous resterez toujours en prison? r‚pondit-elle. Est-ce qu'aprŠs vous avoir donn‚ la vie, Son Altesse ne vous donnera pas la libert‚? Est-ce qu'alors vous ne rentrerez pas dans vos biens? Est-ce que vous ne serez point riche? Est-ce qu'une fois libre et riche, vous daignerez regarder, quand vous passerez … cheval ou en carrosse, la petite Rosa, une fille de ge“lier? Corn‚lius voulut protester, et certes il l'e–t fait de tout son coeur et dans la sinc‚rit‚ d'une ƒme remplie d'amour. La jeune fille l'interrompit. --Comment va votre tulipe? demanda-t-elle en souriant. Parler … Corn‚lius de sa tulipe, c'‚tait un moyen pour Rosa de tout faire oublier … Corn‚lius, mˆme Rosa. --Mais assez bien, dit-il; la pellicule noircit, le travail de la fermentation a commenc‚. Et la v“tre, Rosa? --Oh! moi, j'ai fait les choses en grand et d'aprŠs vos indications. --Voyons, Rosa, qu'avez-vous fait? dit Corn‚lius. --J'ai, dit en souriant la jeune fille,--car au fond du coeur elle ne pouvait s'empˆcher d'‚tudier ce double amour du prisonnnier pour elle et pour la tulipe noire;--j'ai fait les choses en grand: je me suis pr‚par‚ dans un carr‚ nu, loin des arbres et des murs, dans une terre l‚gŠrement sablonneuse, plut“t humide que sŠche, sans un grain de pierre, sans un caillou, je me suis dispos‚ une plate-bande comme vous me l'avez d‚crite. --Bien, bien, Rosa. --Le terrain pr‚par‚ de la sorte m'attend plus que votre avertissement. Au premier beau jour vous me direz de planter mon ca‹eu et je le planterai; vous savez que je dois tarder sur vous, moi qui ai toutes les chances du bon air, du soleil et de l'abondance des sucs terrestres. --C'est vrai, c'est vrai, s'‚cria Corn‚lius en frappant avec joie ses mains; vous ˆtes certainement une bonne ‚coliŠre, Rosa, et vous gagnerez certainement vos cent mille florins. --N'oubliez pas, dit en riant Rosa, que votre ‚coliŠre, puisque vous m'appelez ainsi, a encore autre chose … apprendre que la culture des tulipes. --Oui, oui, et je suis aussi int‚ress‚ que vous, belle Rosa, … ce que vous sachiez lire. --Quand commencerons-nous? --Tout de suite. --Non, demain. --Pourquoi demain? --Parce qu'aujourd'hui notre heure est ‚coul‚e et qu'il faut que je vous quitte. --D‚j…! mais dans quoi lirons-nous? --Oh! dit Rosa, j'ai un livre, un livre qui, je l'espŠre, nous portera bonheur. --A demain donc? --A demain. Le lendemain Rosa revint avec la Bible de Corneille de Witt. XII PREMIER CAIEU Le lendemain, avons-nous dit, Rosa revint avec la Bible de Corneille de Witt. La jeune fille dut s'appuyer au guichet, la tˆte pench‚e, le livre … la hauteur de la lumiŠre qu'elle tenait … la main droite, et que, pour la reposer un peu, Corn‚lius imagina de fixer par un mouchoir au treillis de fer. DŠs lors Rosa put suivre avec un de ses doigts sur le livre les lettres et les syllabes que lui faisait ‚peler Corn‚lius, lequel, muni d'un f‚tu de paille en guise d'indicateur, d‚signait ces lettres par le trou du grillage … son ‚coliŠre attentive. Le feu de cette lampe ‚clairait les riches couleurs de Rosa, son oeil bleu et profond, ses tresses blondes sous le casque d'or bruni qui, ainsi que nous l'avons dit, sert de coiffure aux Frisonnes. L'intelligence de Rosa se d‚veloppait rapidement sous le contact vivifiant de l'esprit de Corn‚lius, et quand la difficult‚ paraissait trop ardue, ces yeux qui plongeaient l'un dans l'autre, d‚tachaient des ‚tincelles ‚lectriques capables d'‚clairer les t‚nŠbres mˆme de l'idiotisme. Et Rosa, descendue chez elle, repassait seule dans son esprit les le‡ons de lecture, et en mˆme temps dans son ƒme les le‡ons non avou‚es de l'amour. Un soir elle arriva une demi-heure plus tard que de coutume. --Oh! ne me grondez pas, dit la jeune fille, ce n'est point ma faute. Mon pŠre a renou‚ connaissance … Loewestein avec un boonhomme qui ‚tait venu fr‚quemment le solliciter … la Haye pour voir la prison. C'‚tait un bon diable, ami de la bouteille, et qui racontait de joyeuses histoires. --Vous ne le connaissez pas autrement? demanda Corn‚lius ‚tonn‚. --Non, r‚pondit la jeune fille, c'est depuis quinze jours environ que mon pŠre s'est affol‚ de ce nouveau venu si assidu … le visiter. --Oh! fit Corn‚lius, quelque espion du genre de ceux que l'on envoie dans les forteresses pour surveiller ensemble prisonniers et gardiens. --Je ne crois pas, fit Rosa en souriant ; si ce brave homme ‚pie quelqu'un, ce n'est pas mon pŠre. --Qui est-ce alors? --Moi, par exemple. --Vous? --Pourquoi pas? dit en riant Rosa. --Ah! c'est vrai, fit Corn‚lius en soupirant, vous n'aurez pas toujours en vain des pr‚tendants, Rosa; cet homme peut devenir votre mari. --Je ne dis pas non. --Et sur quoi fondez-vous cette joie? --Dites cette crainte, monsieur Corn‚lius. --Merci, Rosa, car vous avez raison; cette crainte... --Je la fonde sur ceci. --J'‚coute, dites. --Cet homme ‚tait d‚j… venue plusieurs fois au Buytenhoff, … la Haye ; tenez, juste au moment o— vous y f–tes enferm‚. Moi sortie, il en sortit … son tour ; moi venue ici, il y vint. A la Haye il prenait pour pr‚texte qu'il voulait vous voir. --Me voir, moi? --Oh! pr‚texte, assur‚ment, car aujourd'hui qu'il pourrait encore faire valoir la mˆme raison, puisque vous ˆtes redevenu prisonnier de mon pŠre, il ne se recommande plus de vous, bien au contraire. Je l'entendais dire hier … mon pŠre qu'il ne vous connaissait pas. --Continuez, Rosa, je vous prie, que je tƒche de deviner quel est cet homme et ce qu'il veut. --Vous ˆtes s–r, monsieur Corn‚lius, que nul de vos amis ne peut s'int‚resser … vous? --Je n'ai pas d'amis, Rosa, je n'avais que ma nourrice, vous la connaissez et elle vous connaŒt. H‚las! cette pauvre Zug, eelle viendrait elle-mˆme et ne ruserait pas. --J'en reviens donc … ce que je pensais, d'autant mieux qu'hier, au coucher du soleil, comme j'arrangeais la plate-bande o— je dois planter votre ca‹eu, je vis une ombre qui, par la porte entr'ouverte, se glissait derriŠre les sureaux et les trembles. Je n'eus pas l'air de regarder, c'‚tait notre homme. Il se cacha, me vit remuer la terre, et, certes, c'‚tait bien moi qu'il avait suivie, c'‚tait bien moi qu'il ‚piait. Je ne donnai pas un coup de rateau, je ne touchai pas un atome de terre qu'il ne s'en rendŒt compte. --Oh! oui, oui, c'est un amoureux, dit Corn‚lius. Est-il jeune, est-il beau? Et il regarda avidement Rosa, attendant impatiemment sa r‚ponse. --Jeune, beau? s'‚cria Rosa ‚clatant de rire. Il est hideux de visage, il a le corps vo–t‚, il approche de cinquante ans, et n'ose me regarder en face ni parler haut. --Et il s'appelle? --Jacob Gisels. --Je ne le connais pas. --Vous voyez bien, alors, que ce n'est pas pour vous qu'il vient. --En tout cas, s'il vous aime, Rosa, ce qui est bien probable, car vous voir c'est vous aimer, vous ne l'aimez pas, vous? --Oh! non, certes. --Vous voulez que je me tranquillise, alors? --Je vous y engage. --Eh bien! maintenant que vous commencez … savoir lire, Rosa, vous lirez tout ce que je vous ‚crirai, n'est-ce pas, sur les tourments de la jalousie et sur ceux de l'absence? --Je lirai si vous ‚crivez bien gros. Puis, comme la tournure que prenait la conversation commen‡ait … inqui‚ter Rosa: --A propos, dit-elle, comment se porte votre tulipe, … vous? --Rosa, jugez de ma joie ; ce matin je la regardais au soleil, aprŠs avoir ‚cart‚ doucement la couche de terre qui couvre le ca‹eu, j'ai vu poindre l'aiguillon de la premiŠre pousse. --Vous esp‚rez, alors? dit Rosa en souriant. --Oh! oui, j'espŠre. --Et moi, … mon tour, quand planterai-je mon ca‹eu? --Au premier jour favorable, je vous le dirai; mais surtout, n'allez point vous faire aider par personne, surtout ne confiez votre secret … qui que ce soit au monde, un amateur, voyez-vous, serait capable, rien qu'… l'inspection de ce ca‹eu, de reconnaŒtre sa valeur; et surtout, surtout, ma bien chŠre Rosa, serrez pr‚cieusement le troisiŠme oignon qui vous reste. --Il est encore dans le mˆme papier o— vous l'avez mis et tel que vous me l'avez donn‚, monsieur Corn‚lius, enfoui tout au fond de mon armoire et sous mes dentelles qui le tiennent au sec sans le charger. Mais, adieu, pauvre prisonnier. --Comment, d‚j…? --Il le faut. --Venir si tard et partir si t“t! --Mon pŠre pourrait s'impatienter en ne me voyant pas revenir; l'amoureux pourrait se douter qu'il a un rival. Et elle ‚couta inquiŠte. --Qu'avez-vous donc? demanda van Baerle. --Il m'a sembl‚ entendre... --Quoi donc? --Quelque chose comme un pas qui craquait dans l'escalier. -En effet, dit le prisonnier, ce ne peut ˆtre Gryphus, on l'entend de loin, lui. --Non, ce n'est pas mon pŠre, j'en suis s–re, mais... --Mais... --Mais ce pourrait ˆtre M. Jacob. Rosa s'‚lan‡a dans l'escalier, et l'on entendit en effet une porte qui se fermait rapidement avant que la jeune fille e–t descendu les dix premiŠres marches. Corn‚lius demeura fort inquiet, mais ce n'‚tait pour lui qu'un pr‚lude. Le lendemain se passa sans que rien de marquant e–t lieu. Gryphus fit ses trois visites. Il ne d‚couvrit rien. Quand il entendait venir son ge“lier,--et dans l'esp‚rance de surprendre les secrets de son prisonnier, Gryphus ne venait jamais aux mˆmes heures,--quand il entendait venir son ge“lier, van Baerle, … l'aide d'une m‚canique qu'il avait invent‚e, avait imagin‚ de descendre sa cruche au-dessous de l'entablement de tuiles d'abord, et ensuite de pierres qui r‚gnait au-dessous de sa fenˆtre. Quant aux ficelles … l'aide desquelles le mouvement s'op‚rait, notre m‚canicien avait trouv‚ un moyen de les cacher avec les mousses qui v‚gŠtent sur les tuiles et dans le creux des pierres. Gryphus n'y devinait rien. Ce manŠge r‚ussit pendant huit jours. Mais un matin Corn‚lius, absorb‚ dans la contemplation de son ca‹eu, d'o— s'‚lan‡ait d‚j… un point de v‚g‚tation, n'avait pas entendu monter le vieux Gryphus, la porte s'ouvrit tout … coup, et Corn‚lius fut surpris sa cruche entre ses genoux. Gryphus, voyant un objet inconnu, et par cons‚quent d‚fendu, aux mains de son prisonnier, Gryphus fondit sur cet objet avec plus de rapidit‚ que ne fait le faucon sur sa proie. Sa grosse main calleuse se posa au beau milieu de la cruche, sur la portion de terreau d‚positaire du pr‚cieux oignon. --Qu'avez-vous l…? s'‚cria-t-il. Ah! je vous y prends! Et il enfon‡a sa main dans la terre. --Moi? Rien, rien! s'‚cria Corn‚lius tout tremblant. --Ah! je vous y prends! Une cruche, de la terre! il y a quelque secret coupable cach‚ la-dessous! --Cher monsieur Gryphus! supplit van Baerle. Gryphus commen‡ait … creuser la terre avec ses doigts crochus. --Monsieur, monsieur! prenez garde! dit Corn‚lius pƒlissant. --A quoi? … quoi? hurla le ge“lier. --Prenez garde! vous dis-je; vous allez le meurtrir! Et d'un mouvement rapide, presque d‚sesp‚r‚, il arracha des mains du ge“lier la cruche, qu'il cacha comme un tr‚sor sur le rempart de ses deux bras. Mais Gryphus, entˆt‚ comme un vieillard, et de plus en plus convaincu qu'il venait de d‚couvrir une conspiration contre le prince d'Orange, Gryphus courut sur son prisonnier le bƒton lev‚, et voyant l'impassible r‚solution du captif … prot‚ger son pot de fleurs, il sentit que Corn‚lius tremblait bien moins pour sa tˆte que pour sa cruche. Il chercha donc … la lui arracher de vive force. --Ah! disait le ge“lier furieux, vous voyez bien que vous vous r‚voltez. --Laissez-moi ma tulipe! criait van Baerle. --Oui, oui, tulipe, r‚pliquait le vieillard. On connaŒt les ruses de messieurs les prisonniers. --Mais je vous jure. --Lƒchez, r‚p‚tait Gryphus en frappant du pied. Lƒchez, ou j'appelle la garde. --Appelez qui vous voudrez, mais vous n'aurez cette pauvre fleur qu'avec ma vie. Gryphus, exasp‚r‚, enfon‡a ses doigts pour la seconde fois dans la terre, et cette fois en tira le ca‹eu tout noir, et tandis que van Baerle ‚tait heureux d'avoir sauv‚ le contenant, ne s'imaginant pas que son adversaire poss‚dƒt le contenu, Gryphus lan‡a violemment le ca‹eu amolli qui s'‚crasa sur la dalle, et disparut presque aussit“t, broy‚, mis en bouillie, sous le large soulier du ge“lier. Van Baerle vit le meurtre, entrevit les d‚bris humides, comprit cette joie f‚roce de Gryphus et poussa un cri de d‚sespoir. L'id‚e d'assommer ce m‚chant homme passa comme un ‚clair dans le cerveau du tulipier. Le feu et le sang tout ensemble lui montŠrent au front, l'aveuglŠrent et il leva de ses deux mains la cruche lourde de toute l'inutile terre qui y restait. Un instant de plus, et il la laissait retomber sur le crƒne chauve du vieux Gryphus. Un cri l'arrˆta, un cri plein de larmes et d'angoisses, le cri que poussa derriŠre le grillage du guichet la pauvre Rosa. Corn‚lius abandonna la cruche qui se brisa en mille piŠces avec un fracas ‚pouvantable. Et alors Gryphus comprit le danger qu'il venait de courir, et prof‚ra de terrible m‚naces. --Oh! il faut, lui dit Corn‚lius, que vous soyez un homme bien lƒche et bien manant pour arracher … un pauvre prisonnier sa seule consolation, un oignon de tulipe. --Fi! mon pŠre, ajouta Rosa, c'est un crime que vous venez de commettre. --Ah! c'est vous, p‚ronnelle, s'‚cria en se retournant vers sa fille le vieillard bouillant de colŠre, mˆlez-vous de ce qui vous regarde, et surtout descendez au plus vite. --Malheureux! malheureux! continuait Corn‚lius au d‚sespoir. --AprŠs tout, ce n'est qu'une tulipe, ajouta Gryphus un peu honteux. On vous en donnera tant que vous voudrez, des tulipes, j'en ai trois cents dans mon grenier. --Au diable vos tulipes! s'‚cria Corn‚lius. Elles vous valent et vous les valez. Oh! cent milliards de millions! si je les avais je les donnerais pour celle que vous avez ‚cras‚e l…. --Ah! fit Gryphus triomphant. Vous voyez bien que ce n'est pas … la tulipe que vous teniez. Vous voyez bien qu'il y avait dans ce faux oignon quelques sorcelleries, un moyen de correspondance peut-ˆtre avec les ennemis de Son Altesse, qui vous a fait grƒce. Je le disais bien, qu'on avait eu tort de ne pas vous couper le cou. --Mon pŠre! mon pŠre! s'‚criait Rosa. --Eh bien! tant mieux! tant mieux! r‚p‚tait Gryphus en s'animant, je l'ai d‚truit, je l'ai d‚truit. Il en sera de mˆme chaque fois que vous recommencerez. Ah! je vous avais pr‚venu, mon bel ami, que je vous rendrais la vie dure. --Maudit! maudit! hurla Corn‚lius tout … son d‚sespoir en retournant avec ses doigts tremblants les derniers vestiges du ca‹eu, cadavre de tant de joies et de tant d'esp‚rances. --Nous planterons l'autre demain, cher monsieur Corn‚lius, dit … voix basse Rosa, qui comprenait l'immense douleur du tulipier et qui jeta cette douce parole comme une goutte de baume sur la blessure saignante de Corn‚lius. XIII L'AMOUREUX DE ROSA Rosa avait … peine jet‚ ces paroles de consolation … Corn‚lius que l'on entendit dans l'escalier une voix qui demandait … Gryphus des nouvelles de ce qui se passait. --Mon pŠre, dit Rosa, entendez-vous? --Quoi? --M. Jacob vous appelle. Il est inquiet. --On a fait tant de bruit, fit Gryphus. N'e–t-on pas dit qu'il m'assassinait, ce savant? Ah! que de mal on a toujours avec les savants! Puis, indiquant du doigt l'escalier … Rosa: --Marchez devant, mademoiselle! dit-il. Et, fermant la porte: --Je vous rejoins, ami Jacob, acheva-t-il. Et Gryphus sortit, emmenant Rosa et laissant dans sa solitude et dans sa douleur amŠre le pauvre Corn‚lius qui murmurait: --Oh! c'est toi qui m'as assassin‚, vieux bourreau. Je n'y survivrai pas! Et en effet le pauvre prisonnier f–t tomb‚ malade sans ce contre-poids que la Providence avait mis … sa vie et que l'on appelait Rosa. Le soir, la jeune fille revint. Son premier mot fut pour annoncer … Corn‚lius que d‚sormais son pŠre ne s'opposait plus … ce qu'il cultivƒt des fleurs. --Et comment savez-vous cela? dit d'un air dolent le prisonnier … la jeune fille. --Je le sais parce qu'il l'a dit. --Pour me tromper peut-ˆtre? --Non, il se repent. --Oh! oui, mais trop tard. --Ce repentir ne lui est pas venu de lui-mˆme. --Et comment lui est-il donc venu? --Si vous saviez combien son ami le gronde! --Ah! monsieur Jacob; il ne vous quitte donc pas, monsieur Jacob? --En tout cas il nous quitte le moins qu'il peut. Et elle sourit de telle fa‡on que ce petit nuage de jalousie qui avait obscurci le front de Corn‚lius se dissipa. --Comment cela s'est-il fait? demanda le prisonnier. --Eh bien! interrog‚ par son ami, mon pŠre … souper a racont‚ l'histoire de la tulipe ou plut“t du ca‹eu, et le bel exploit qu'il avait fait en l'‚crasant. --Si vous eussiez vu en ce moment maŒtre Jacob! continua Rosa. Vous avez fait cela, s'‚cria Jacob, vous avez ‚cras‚ le ca‹eu? --Sans doute, fit mon pŠre. --C'est infƒme! continua-t-il, c'est odieux! c'est un crime que vous avez commis l…! hurla Jacob. --Mais, fit mon pŠre, comment s'‚tait-il procur‚ cet oignon? Voil… ce qu'il serait bon de savoir, ce me semble. Je d‚tournai les yeux pour ‚viter le regard de mon pŠre. Mais je fus arrˆt‚e par un mot que j'entendis, si bas qu'il f–t prononc‚. Jacob disait … mon pŠre: --Ce n'est pas chose difficile que de s'en assurer, parbleu. --C'est de le fouiller, dit mon pŠre, et s'il a les autres ca‹eux nous les trouverons. --Oui, ordinairement, il y en a trois. --Il y en a trois! s'‚cria Corn‚lius. Il a dit que j'avais trois ca‹eux? --Vous comprenez, le mot m'a frapp‚e comme vous. Je me retournai. --Mais, dit mon pŠre, il ne les a peut-ˆtre pas sur lui, ses oignons. --Alors, dit Jacob, faites-le descendre sous un pr‚texte quelconque, pendant ce temps je fouillerai sa chambre. --Oh! oh! fit Corn‚lius. Mais c'est un sc‚l‚rat que votre monsieur Jacob. --J'en ai peur. --Dites-moi, Rosa, continua Corn‚lius tout pensif. --Quoi? --Ne m'avez-vous pas racont‚ que le jour o— vous aviez pr‚par‚ votre plate-bande, cet homme vous avait suivie? --Oui. --Qu'il ‚tait gliss‚ comme une ombre derriŠre les sureaux? --Sans doute. --Qu'il n'avait pas perdu un de vos coups de rƒteau? --Pas un. --Rosa... fit Corn‚lius pƒlissant. --Eh bien! --Ce n'‚tait pas vous qu'il suivait. --Qui suivait-il donc? --C'‚tait mon ca‹eu qu'il suivait; c'‚tait de ma tulipe qu'il ‚tait amoureux. --Ah! par exemple! cela pourrait bien ˆtre, s'‚cria Rosa. --Voulez-vous vous en assurer? --Et de quelle fa‡on? --Oh! c'est chose bien facile. --Dites. --Allez demain au jardin; tƒchez, comme la premiŠre fois, que Jacob sache que vous y allez; tƒchez, comme la premiŠre fois, qu'il vous suive; faites semblant d'enterrer le ca‹eu, sortez du jardin, mais regardez … travers la porte, et vous verrez ce qu'il fera. --Bien! mais aprŠs? --AprŠs! comme il agira, nous agirons. --Ah! dit Rosa en poussant un soupir, vous aimez bien vos oignons, monsieur Corn‚lius. --Le fait est, dit le prisonnier avec un soupir, que depuis que votre pŠre a ‚cras‚ ce malheureux ca‹eu, il me semble qu'une portion de ma vie est paralys‚e. --Voyons! dit Rosa, voulez-vous essayer autre chose encore? --Quoi? --Voulez-vous accepter la proposition de mon pŠre? --Quelle proposition? --Il vous a offert des oignons de tulipes par centaines. --C'est vrai. --Acceptez-en deux ou trois, et au milieu de ces deux ou trois oignons, vous pourrez ‚lever le troisiŠme ca‹eu. --Oui, ce serait bien, dit Corn‚lius le sourcil fronc‚, si votre pŠre ‚tait seul; mais cet autre, ce Jacob, qui nous ‚pie... --Ah! c'est vrai; cependant, r‚fl‚chissez! vous vous privez l…, je le vois, d'une grande distraction. Et elle pronon‡a ces paroles avec un sourire qui n'‚tait pas entiŠrement exempt d'ironie. En effet, Corn‚lius r‚fl‚chit un instant, il ‚tait facile de voir qu'il luttait contre un grand d‚sir. --Eh bien! non! s'‚cria-t-il avec un sto‹cisme tout antique, non! ce serait une faiblesse, ce serait une folie, ce serait une lƒchet‚! si je livrais ainsi … toutes les mauvaises chances de la colŠre et de l'envie la derniŠre ressource qui nous reste, je serais un homme indigne de pardon. Non! Rosa, non! demain nous prendrons une r‚solution … l'endroit de votre tulipe, vous la cultiverez selon mes instructions; et quant au troisiŠme ca‹eu, gardez-le dans votre armoire; gardez-le comme l'avare garde sa premiŠre ou sa derniŠre piŠce d'or, comme la mŠre garde son fils, comme le bless‚ garde la suprˆme goutte de sang de ses veines; gardez- le, Rosa! quelque chose me dit que l… est notre salut, que l… est notre richesse! --Soyez tranquille, monsieur Corn‚lius, dit Rosa avec un doux m‚lange de tristesse et de solennit‚; soyez tranquille, vos d‚sirs sont des ordres pour moi. --Et mˆme, continua le jeune homme, s'enfi‚vrant de plus en plus, si vous vous aperceviez que vous ˆtes suivie, que vos conversations ‚veillent les soup‡ons de votre pŠre ou de cet affreux Jacob que je d‚teste; eh bien! Rosa, sacrifie-moi tout de suite, moi qui ne vis plus que par vous, qui n'ai plus que vous au monde, sacrifiez-moi, ne me voyez plus. Rosa sentit son coeur se serrer dans sa poitrine; des larmes jaillirent de ses yeux. --H‚las! dit-elle. --Quoi? demanda Corn‚lius. --Je vois une chose. --Que voyez-vous? --Je vois, dit la jeune fille, ‚clatant en sanglots, je vois que vous aimez tant les tulipes, qu'il n'y a plus place dans votre coeur pour une autre affection. Et elle s'enfuit. Corn‚lius passa ce soir-l… et aprŠs le d‚part de la jeune fille une des plus mauvaises nuits qu'il e–t jamais pass‚es. Rosa ‚tait courrouc‚e contre lui, et elle avait raison. Elle ne reviendrait plus voir le prisonnier peut-ˆtre, et il n'aurait plus de nouvelles, ni de Rosa ni de ses tulipes. Nous l'avouons … la honte de notre h‚ros et de l'horticulture, de ses deux amours, celui que Corn‚lius se sentit le plus enclin … regretter, ce fut l'amour de Rosa, et lorsque vers trois heures du matin il s'endormit harass‚ de fatigue, harcel‚ de craintes, bourrel‚ de remords, la grande tulipe noire c‚da le premier rang, dans ses rˆves, aux yeux bleus si doux de la Frisonne blonde. XIV FEMME ET FLEUR Mais la pauvre Rosa, enferm‚e dans sa chambre, ne pouvait savoir … qui ou … quoi rˆvait Corn‚lius. Il en r‚sultait que, d'aprŠs ce qu'il lui avait dit, Rosa ‚tait bien plus encline … croire qu'il rˆvait … sa tulipe qu'… elle, et cependant Rosa se trompait. Mais comme personne n'‚tait l… pour dire … Rosa qu'elle se trompait, comme les paroles imprudentes de Corn‚lius ‚taient tomb‚es sur son ƒme comme des gouttes de poison, Rosa ne rˆvait pas, elle pleurait. En effet, comme Rosa ‚tait une cr‚ature d'esprit ‚lev‚, d'un sens droit et profond, Rosa se rendait justice, non point quant … ses qualit‚s morales et physiques, mais quant … la position sociale. Corn‚lius ‚tait savant, Corn‚lius ‚tait riche, ou du moins l'avait ‚t‚ avant la confiscation de ses biens. Corn‚lius pouvait donc trouver Rosa bonne pour une distraction, mais … coup s–r quand il s'agirait d'engager son coeur, ce serait plut“t … une tulipe, c'est-…- dire … la plus noble et … la plus fiŠre des fleurs qu'il l'engagerait, qu'… Rosa, humble fille d'un ge“lier. Aussi Rosa avait-elle pris une r‚solution pendant cette nuit terrible, pendant cette nuit d'insomnie qu'elle avait pass‚e. Cette r‚solution, c'‚tait de ne plus reveni