The Project Gutenberg Etext of Orlando Furioso by Ludovico Ariosto Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the laws for your country before redistributing these files!!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Please do not remove this. This should be the first thing seen when anyone opens the book. Do not change or edit it without written permission. The words are carefully chosen to provide users with the information they need about what they can legally do with the texts. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!***** Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below, including for donations. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541 Title: Orlando Furioso Author: Ludovico Ariosto Release Date: February, 2003 [Etext #3747] [Yes, we are about one year ahead of schedule] [The actual date this file first posted = 8/16/01] Edition: 10 Language: Italian The Project Gutenberg Etext of Orlando Furioso by Ludovico Ariosto ******This file should be named 7ofur10.txt or 7ofur10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7ofur11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7ofur10a.txt Produced by Liber Liber Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please be encouraged to send us error messages even years after the official publication date. Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. Most people start at our sites at: http://gutenberg.net http://promo.net/pg Those of you who want to download any Etext before announcement can surf to them as follows, and just download by date; this is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03 Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90 Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release fifty new Etext files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+ If they reach just 1-2% of the world's population then the total should reach over 300 billion Etexts given away by year's end. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only about 4% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we manage to get some real funding. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium. We need your donations more than ever! As of July 12, 2001 contributions are only being solicited from people in: Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota, Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, Nevada, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin, and Wyoming. We have filed in about 45 states now, but these are the only ones that have responded. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. Please feel free to ask to check the status of your state. In answer to various questions we have received on this: We are constantly working on finishing the paperwork to legally request donations in all 50 states. If your state is not listed and you would like to know if we have added it since the list you have, just ask. While we cannot solicit donations from people in states where we are not yet registered, we know of no prohibition against accepting donations from donors in these states who approach us with an offer to donate. International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made deductible, and don't have the staff to handle it even if there are ways. All donations should be made to: Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University Ave. Oxford, MS 38655-4109 The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541, and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. We need your donations more than ever! You can get up to date donation information at: http://www.gutenberg.net/donation.html *** If you can't reach Project Gutenberg, you can always email directly to: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . Prof. Hart will answer or forward your message. We would prefer to send you information by email. *** Example command-line FTP session: ftp ftp.ibiblio.org login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc. dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] **The Legal Small Print** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you may distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any commercial products without permission. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation, and its trustees and agents, and any volunteers associated with the production and distribution of Project Gutenberg-tm texts harmless, from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the gross profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation" the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out the details. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form. The Project gratefully accepts contributions of money, time, public domain materials, or royalty free copyright licenses. Money should be paid to the: "Project Gutenberg Literary Archive Foundation." If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com [Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.] [Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.] *END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.07/27/01*END* Produced by Liber Liber INFORMAZIONI SUI TESTI ELETTRONICI, SU LIBER LIBER E SUL PROGETTO MANUZIO ------------------------------------- __ / \ / /\ \ /\ \/ /___ / /\ ____/ / / /\ \ _ _ __\ \/ /\ \__ ____ | | | || _\ /|/\/__|| _ \ | | | || |_)\ \/ /__ | |_) ) | | | || _ <\ / __| | / | |__ | || |_) |\/ |___ | |\ \ |____||_||_____/ |_____||_| \_\ /\ \ \ \ \ \ \ LIBER LIBER \ \ /\/ associazione \ \/ / culturale senza \ / fini di lucro \/ http://www.liberliber.it ------------------------------------- IL PROGETTO MANUZIO Il "Progetto Manuzio" e una iniziativa dell'associazione culturale "Liber Liber". Aperto a chiunque voglia collaborare, si pone come scopo la pubblicazione e la diffusione gratuita di opere letterarie in formato elettronico. ------------------------------------- INFORMAZIONI TECNICHE Il testo allegato puo essere in vari formati: suffisso | descrizione ---------+--------------------------- .TXT | ASCII .RTF | Rich Text Format .HTM | HTML (formato ipertestuale) I file con suffisso .TXT sono in ASCII esteso "ISO latin 1", utilizzabile da qualsiasi computer (Amiga, IBM e compatibili, Macintosh, ecc., eventualmente, in seguito a semplici conversioni del set di caratteri). Nei file ASCII il codice di "ritorno a capo" e composto dal carattere CR (carriage return) + LF (line feed). N.B. I computer basati su sistema operativo Unix e Amiga ricorrono al solo line feed (LF); i computer Macintosh utilizzano il carattere CR (carriage return). ------------------------------------- CLAUSOLE PER LA DISTRIBUZIONE I testi pubblicati dall'associazione "Liber Liber" possono essere copiati e diffusi liberamente alle seguenti condizioni: - gli archivi ed i file contenuti in essi devono rimanere nel loro formato originale e la distribuzione non deve essere finalizzata al lucro; - per i testi protetti dal diritto d'autore e necessario richiedere l'autorizzazione scritta a chi detiene i diritti; - per l'inserimento dei testi del progetto Manuzio in CD-ROM, collezioni di software PD, ecc. e necessario richiedere l'autorizzazione scritta di Liber Liber. ------------------------------------- AIUTA ANCHE TU IL PROGETTO MANUZIO Secondo il principio dello shareware, se questo "libro elettronico" e stato di tuo gradimento o se condividi le finalita del progetto Manuzio, invia una donazione a Liber Liber con una di queste modalita: - assegno bancario non trasferibile intestato a Liber Liber - vaglia postale intestato a Liber Liber (causale: donazione a favore del progetto Manuzio) - versamento su conto corrente postale n. 73225005 (causale: donazione a favore del progetto Manuzio) - carta di credito, indicando: [] VISA [] MasterCard - EuroCard numero: _____________________________ scadenza: ___________________________ intestata a: ________________________ causale: donazione a favore di Liber Liber Queste informazioni vanno inviate al numero di fax 06 59.24.936 (non dimenticare la causale). Chiamare il numero 06 59.14.940 per eventuali ulteriori informazioni. Il tutto va intestato a: Liber Liber c/o E-text S.r.l. viale Pasteur, 78 00144 Roma - Italia ------------------------------------- PER CONTATTARCI I suggerimenti, come le richieste di informazioni, le correzioni ai testi e quant'altro, si prega di inviarli all'indirizzo riportato qui di seguito: Liber Liber c/o E-text S.r.l. viale Pasteur, 78 00144 Roma - Italia Tel. 06 59.14.940 (dall'estero +39 06 59.14.940) Fax 06 59.24.936 (dall'estero +39 06 59.24.936) e-mail: info@liberliber.it http://www.liberliber.it Orlando furioso di Ludovico Ariosto CANTO PRIMO 1 Le donne, i cavallier, l'arme, gli amori, le cortesie, l'audaci imprese io canto, che furo al tempo che passaro i Mori d'Africa il mare, e in Francia nocquer tanto, seguendo l'ire e i giovenil furori d'Agramante lor re, che si die vanto di vendicar la morte di Troiano sopra re Carlo imperator romano. 2 Diro d'Orlando in un medesmo tratto cosa non detta in prosa mai, ne in rima: che per amor venne in furore e matto, d'uom che si saggio era stimato prima; se da colei che tal quasi m'ha fatto, che 'l poco ingegno ad or ad or mi lima, me ne sara pero tanto concesso, che mi basti a finir quanto ho promesso. 3 Piacciavi, generosa Erculea prole, ornamento e splendor del secol nostro, Ippolito, aggradir questo che vuole e darvi sol puo l'umil servo vostro. Quel ch'io vi debbo, posso di parole pagare in parte e d'opera d'inchiostro; ne che poco io vi dia da imputar sono, che quanto io posso dar, tutto vi dono. 4 Voi sentirete fra i piu degni eroi, che nominar con laude m'apparecchio, ricordar quel Ruggier, che fu di voi e de' vostri avi illustri il ceppo vecchio. L'alto valore e' chiari gesti suoi vi faro udir, se voi mi date orecchio, e vostri alti pensieri cedino un poco, si che tra lor miei versi abbiano loco. 5 Orlando, che gran tempo innamorato fu de la bella Angelica, e per lei in India, in Media, in Tartaria lasciato avea infiniti ed immortal trofei, in Ponente con essa era tornato, dove sotto i gran monti Pirenei con la gente di Francia e de Lamagna re Carlo era attendato alla campagna, 6 per far al re Marsilio e al re Agramante battersi ancor del folle ardir la guancia, d'aver condotto, l'un, d'Africa quante genti erano atte a portar spada e lancia; l'altro, d'aver spinta la Spagna inante a destruzion del bel regno di Francia. E cosi Orlando arrivo quivi a punto: ma tosto si penti d'esservi giunto: 7 Che vi fu tolta la sua donna poi: ecco il giudicio uman come spesso erra! Quella che dagli esperi ai liti eoi avea difesa con si lunga guerra, or tolta gli e fra tanti amici suoi, senza spada adoprar, ne la sua terra. Il savio imperator, ch'estinguer volse un grave incendio, fu che gli la tolse. 8 Nata pochi di inanzi era una gara tra il conte Orlando e il suo cugin Rinaldo, che entrambi avean per la bellezza rara d'amoroso disio l'animo caldo. Carlo, che non avea tal lite cara, che gli rendea l'aiuto lor men saldo, questa donzella, che la causa n'era, tolse, e die in mano al duca di Bavera; 9 in premio promettendola a quel d'essi, ch'in quel conflitto, in quella gran giornata, degl'infideli piu copia uccidessi, e di sua man prestasse opra piu grata. Contrari ai voti poi furo i successi; ch'in fuga ando la gente battezzata, e con molti altri fu 'l duca prigione, e resto abbandonato il padiglione. 10 Dove, poi che rimase la donzella ch'esser dovea del vincitor mercede, inanzi al caso era salita in sella, e quando bisogno le spalle diede, presaga che quel giorno esser rubella dovea Fortuna alla cristiana fede: entro in un bosco, e ne la stretta via rincontro un cavallier ch'a pie venia. 11 Indosso la corazza, l'elmo in testa, la spada al fianco, e in braccio avea lo scudo; e piu leggier correa per la foresta, ch'al pallio rosso il villan mezzo ignudo. Timida pastorella mai si presta non volse piede inanzi a serpe crudo, come Angelica tosto il freno torse, che del guerrier, ch'a pie venia, s'accorse. 12 Era costui quel paladin gagliardo, figliuol d'Amon, signor di Montalbano, a cui pur dianzi il suo destrier Baiardo per strano caso uscito era di mano. Come alla donna egli drizzo lo sguardo, riconobbe, quantunque di lontano, l'angelico sembiante e quel bel volto ch'all'amorose reti il tenea involto. 13 La donna il palafreno a dietro volta, e per la selva a tutta briglia il caccia; ne per la rara piu che per la folta, la piu sicura e miglior via procaccia: ma pallida, tremando, e di se tolta, lascia cura al destrier che la via faccia. Di su di giu, ne l'alta selva fiera tanto giro, che venne a una riviera. 14 Su la riviera Ferrau trovosse di sudor pieno e tutto polveroso. Da la battaglia dianzi lo rimosse un gran disio di bere e di riposo; e poi, mal grado suo, quivi fermosse, perche, de l'acqua ingordo e frettoloso, l'elmo nel fiume si lascio cadere, ne l'avea potuto anco riavere. 15 Quanto potea piu forte, ne veniva gridando la donzella ispaventata. A quella voce salta in su la riva il Saracino, e nel viso la guata; e la conosce subito ch'arriva, ben che di timor pallida e turbata, e sien piu di che non n'udi novella, che senza dubbio ell'e Angelica bella. 16 E perche era cortese, e n'avea forse non men de' dui cugini il petto caldo, l'aiuto che potea tutto le porse, pur come avesse l'elmo, ardito e baldo: trasse la spada, e minacciando corse dove poco di lui temea Rinaldo. Piu volte s'eran gia non pur veduti, m'al paragon de l'arme conosciuti. 17 Cominciar quivi una crudel battaglia, come a pie si trovar, coi brandi ignudi: non che le piastre e la minuta maglia, ma ai colpi lor non reggerian gl'incudi. Or, mentre l'un con l'altro si travaglia, bisogna al palafren che 'l passo studi; che quanto puo menar de le calcagna, colei lo caccia al bosco e alla campagna. 18 Poi che s'affaticar gran pezzo invano i dui guerrier per por l'un l'altro sotto, quando non meno era con l'arme in mano questo di quel, ne quel di questo dotto; fu primiero il signor di Montalbano, ch'al cavallier di Spagna fece motto, si come quel ch'ha nel cuor tanto fuoco, che tutto n'arde e non ritrova loco. 19 Disse al pagan: - Me sol creduto avrai, e pur avrai te meco ancora offeso: se questo avvien perche i fulgenti rai del nuovo sol t'abbino il petto acceso, di farmi qui tardar che guadagno hai? che quando ancor tu m'abbi morto o preso, non pero tua la bella donna fia; che, mentre noi tardiam, se ne va via. 20 Quanto fia meglio, amandola tu ancora, che tu le venga a traversar la strada, a ritenerla e farle far dimora, prima che piu lontana se ne vada! Come l'avremo in potestate, allora di chi esser de' si provi con la spada: non so altrimenti, dopo un lungo affanno, che possa riuscirci altro che danno. - 21 Al pagan la proposta non dispiacque: cosi fu differita la tenzone; e tal tregua tra lor subito nacque, si l'odio e l'ira va in oblivione, che 'l pagano al partir da le fresche acque non lascio a piedi il buon figliuol d'Amone: con preghi invita, ed al fin toglie in groppa, e per l'orme d'Angelica galoppa. 22 Oh gran bonta de' cavallieri antiqui! Eran rivali, eran di fe diversi, e si sentian degli aspri colpi iniqui per tutta la persona anco dolersi; e pur per selve oscure e calli obliqui insieme van senza sospetto aversi. Da quattro sproni il destrier punto arriva ove una strada in due si dipartiva. 23 E come quei che non sapean se l'una o l'altra via facesse la donzella (pero che senza differenza alcuna apparia in amendue l'orma novella), si messero ad arbitrio di fortuna, Rinaldo a questa, il Saracino a quella. Pel bosco Ferrau molto s'avvolse, e ritrovossi al fine onde si tolse. 24 Pur si ritrova ancor su la rivera, la dove l'elmo gli casco ne l'onde. Poi che la donna ritrovar non spera, per aver l'elmo che 'l fiume gli asconde, in quella parte onde caduto gli era discende ne l'estreme umide sponde: ma quello era si fitto ne la sabbia, che molto avra da far prima che l'abbia. 25 Con un gran ramo d'albero rimondo, di ch'avea fatto una pertica lunga, tenta il fiume e ricerca sino al fondo, ne loco lascia ove non batta e punga. Mentre con la maggior stizza del mondo tanto l'indugio suo quivi prolunga, vede di mezzo il fiume un cavalliero insino al petto uscir, d'aspetto fiero. 26 Era, fuor che la testa, tutto armato, ed avea un elmo ne la destra mano: avea il medesimo elmo che cercato da Ferrau fu lungamente invano. A Ferrau parlo come adirato, e disse: - Ah mancator di fe, marano! perche di lasciar l'elmo anche t'aggrevi, che render gia gran tempo mi dovevi? 27 Ricordati, pagan, quando uccidesti d'Angelica il fratel (che son quell'io), dietro all'altr'arme tu mi promettesti gittar fra pochi di l'elmo nel rio. Or se Fortuna (quel che non volesti far tu) pone ad effetto il voler mio, non ti turbare; e se turbar ti dei, turbati che di fe mancato sei. 28 Ma se desir pur hai d'un elmo fino, trovane un altro, ed abbil con piu onore; un tal ne porta Orlando paladino, un tal Rinaldo, e forse anco migliore: l'un fu d'Almonte, e l'altro di Mambrino: acquista un di quei dui col tuo valore; e questo, ch'hai gia di lasciarmi detto, farai bene a lasciarmi con effetto. - 29 All'apparir che fece all'improvviso de l'acqua l'ombra, ogni pelo arricciossi, e scolorossi al Saracino il viso; la voce, ch'era per uscir, fermossi. Udendo poi da l'Argalia, ch'ucciso quivi avea gia (che l'Argalia nomossi) la rotta fede cosi improverarse, di scorno e d'ira dentro e di fuor arse. 30 Ne tempo avendo a pensar altra scusa, e conoscendo ben che 'l ver gli disse, resto senza risposta a bocca chiusa; ma la vergogna il cor si gli trafisse, che giuro per la vita di Lanfusa non voler mai ch'altro elmo lo coprisse, se non quel buono che gia in Aspramonte trasse dal capo Orlando al fiero Almonte. 31 E servo meglio questo giuramento, che non avea quell'altro fatto prima. Quindi si parte tanto malcontento, che molti giorni poi si rode e lima. Sol di cercare e il paladino intento di qua di la, dove trovarlo stima. Altra ventura al buon Rinaldo accade, che da costui tenea diverse strade. 32 Non molto va Rinaldo, che si vede saltare inanzi il suo destrier feroce: - Ferma, Baiardo mio, deh, ferma il piede! che l'esser senza te troppo mi nuoce. - Per questo il destrier sordo, a lui non riede anzi piu se ne va sempre veloce. Segue Rinaldo, e d'ira si distrugge: ma seguitiamo Angelica che fugge. 33 Fugge tra selve spaventose e scure, per lochi inabitati, ermi e selvaggi. Il mover de le frondi e di verzure, che di cerri sentia, d'olmi e di faggi, fatto le avea con subite paure trovar di qua di la strani viaggi; ch'ad ogni ombra veduta o in monte o in valle, temea Rinaldo aver sempre alle spalle. 34 Qual pargoletta o damma o capriuola, che tra le fronde del natio boschetto alla madre veduta abbia la gola stringer dal pardo, o aprirle 'l fianco o 'l petto, di selva in selva dal crudel s'invola, e di paura trema e di sospetto: ad ogni sterpo che passando tocca, esser si crede all'empia fera in bocca. 35 Quel di e la notte a mezzo l'altro giorno s'ando aggirando, e non sapeva dove. Trovossi al fin in un boschetto adorno, che lievemente la fresca aura muove. Duo chiari rivi, mormorando intorno, sempre l'erbe vi fan tenere e nuove; e rendea ad ascoltar dolce concento, rotto tra picciol sassi, il correr lento. 36 Quivi parendo a lei d'esser sicura e lontana a Rinaldo mille miglia, da la via stanca e da l'estiva arsura, di riposare alquanto si consiglia: tra' fiori smonta, e lascia alla pastura andare il palafren senza la briglia; e quel va errando intorno alle chiare onde, che di fresca erba avean piene le sponde. 37 Ecco non lungi un bel cespuglio vede di prun fioriti e di vermiglie rose, che de le liquide onde al specchio siede, chiuso dal sol fra l'alte querce ombrose; cosi voto nel mezzo, che concede fresca stanza fra l'ombre piu nascose: e la foglia coi rami in modo e mista, che 'l sol non v'entra, non che minor vista. 38 Dentro letto vi fan tenere erbette, ch'invitano a posar chi s'appresenta. La bella donna in mezzo a quel si mette, ivi si corca ed ivi s'addormenta. Ma non per lungo spazio cosi stette, che un calpestio le par che venir senta: cheta si leva e appresso alla riviera vede ch'armato un cavallier giunt'era. 39 Se gli e amico o nemico non comprende: tema e speranza il dubbio cor le scuote; e di quella aventura il fine attende, ne pur d'un sol sospir l'aria percuote. Il cavalliero in riva al fiume scende sopra l'un braccio a riposar le gote; e in un suo gran pensier tanto penetra, che par cangiato in insensibil pietra. 40 Pensoso piu d'un'ora a capo basso stette, Signore, il cavallier dolente; poi comincio con suono afflitto e lasso a lamentarsi si soavemente, ch'avrebbe di pieta spezzato un sasso, una tigre crudel fatta clemente. Sospirante piangea, tal ch'un ruscello parean le guance, e 'l petto un Mongibello. 41 - Pensier (dicea) che 'l cor m'agghiacci ed ardi, e causi il duol che sempre il rode e lima, che debbo far, poi ch'io son giunto tardi, e ch'altri a corre il frutto e andato prima? a pena avuto io n'ho parole e sguardi, ed altri n'ha tutta la spoglia opima. Se non ne tocca a me frutto ne fiore, perche affligger per lei mi vuo' piu il core? 42 La verginella e simile alla rosa, ch'in bel giardin su la nativa spina mentre sola e sicura si riposa, ne gregge ne pastor se le avvicina; l'aura soave e l'alba rugiadosa, l'acqua, la terra al suo favor s'inchina: gioveni vaghi e donne inamorate amano averne e seni e tempie ornate. 43 Ma non si tosto dal materno stelo rimossa viene e dal suo ceppo verde, che quanto avea dagli uomini e dal cielo favor, grazia e bellezza, tutto perde. La vergine che 'l fior, di che piu zelo che de' begli occhi e de la vita aver de', lascia altrui corre, il pregio ch'avea inanti perde nel cor di tutti gli altri amanti. 44 Sia Vile agli altri, e da quel solo amata a cui di se fece si larga copia. Ah, Fortuna crudel, Fortuna ingrata! trionfan gli altri, e ne moro io d'inopia. Dunque esser puo che non mi sia piu grata? dunque io posso lasciar mia vita propia? Ah piu tosto oggi manchino i di miei, ch'io viva piu, s'amar non debbo lei! - 45 Se mi domanda alcun chi costui sia, che versa sopra il rio lacrime tante, io diro ch'egli e il re di Circassia, quel d'amor travagliato Sacripante; io diro ancor, che di sua pena ria sia prima e sola causa essere amante, e pur un degli amanti di costei: e ben riconosciuto fu da lei. 46 Appresso ove il sol cade, per suo amore venuto era dal capo d'Oriente; che seppe in India con suo gran dolore, come ella Orlando sequito in Ponente: poi seppe in Francia che l'imperatore sequestrata l'avea da l'altra gente, per darla all'un de' duo che contra il Moro piu quel giorno aiutasse i Gigli d'oro. 47 Stato era in campo, e inteso avea di quella rotta crudel che dianzi ebbe re Carlo: cerco vestigio d'Angelica bella, ne potuto avea ancora ritrovarlo. Questa e dunque la trista e ria novella che d'amorosa doglia fa penarlo, affligger, lamentare, e dir parole che di pieta potrian fermare il sole. 48 Mentre costui cosi s'affligge e duole, e fa degli occhi suoi tepida fonte, e dice queste e molte altre parole, che non mi par bisogno esser racconte; l'aventurosa sua fortuna vuole ch'alle orecchie d'Angelica sian conte: e cosi quel ne viene a un'ora, a un punto, ch'in mille anni o mai piu non e raggiunto. 49 Con molta attenzion la bella donna al pianto, alle parole, al modo attende di colui ch'in amarla non assonna; ne questo e il primo di ch'ella l'intende: ma dura e fredda piu d'una colonna, ad averne pieta non pero scende, come colei c'ha tutto il mondo a sdegno, e non le par ch'alcun sia di lei degno. 50 Pur tra quei boschi il ritrovarsi sola le fa pensar di tor costui per guida; che chi ne l'acqua sta fin alla gola ben e ostinato se merce non grida. Se questa occasione or se l'invola, non trovera mai piu scorta si fida; ch'a lunga prova conosciuto inante s'avea quel re fedel sopra ogni amante. 51 Ma non pero disegna de l'affanno che lo distrugge alleggierir chi l'ama, e ristorar d'ogni passato danno con quel piacer ch'ogni amator piu brama: ma alcuna fizione, alcuno inganno di tenerlo in speranza ordisce e trama; tanto ch'a quel bisogno se ne serva, poi torni all'uso suo dura e proterva. 52 E fuor di quel cespuglio oscuro e cieco fa di se bella ed improvvisa mostra, come di selva o fuor d'ombroso speco Diana in scena o Citerea si mostra; e dice all'apparir: - Pace sia teco; teco difenda Dio la fama nostra, e non comporti, contra ogni ragione, ch'abbi di me si falsa opinione. - 53 Non mai con tanto gaudio o stupor tanto levo gli occhi al figliuolo alcuna madre, ch'avea per morto sospirato e pianto, poi che senza esso udi tornar le squadre; con quanto gaudio il Saracin, con quanto stupor l'alta presenza e le leggiadre maniere, e il vero angelico sembiante, improviso apparir si vide inante. 54 Pieno di dolce e d'amoroso affetto, alla sua donna, alla sua diva corse, che con le braccia al collo il tenne stretto, quel ch'al Catai non avria fatto forse. Al patrio regno, al suo natio ricetto, seco avendo costui, l'animo torse: subito in lei s'avviva la speranza di tosto riveder sua ricca stanza. 55 Ella gli rende conto pienamente dal giorno che mandato fu da lei a domandar soccorso in Oriente al re de' Sericani e Nabatei; e come Orlando la guardo sovente da morte, da disnor, da casi rei: e che 'l fior virginal cosi avea salvo, come se lo porto del materno alvo. 56 Forse era ver, ma non pero credibile a chi del senso suo fosse signore; ma parve facilmente a lui possibile, ch'era perduto in via piu grave errore. Quel che l'uom vede, Amor gli fa invisibiIe, e l'invisibil fa vedere Amore. Questo creduto fu; che 'l miser suole dar facile credenza a quel che vuole. 57 - Se mal si seppe il cavallier d'Anglante pigliar per sua sciocchezza il tempo buono, il danno se ne avra; che da qui inante nol chiamera Fortuna a si gran dono (tra se tacito parla Sacripante): ma io per imitarlo gia non sono, che lasci tanto ben che m'e concesso, e ch'a doler poi m'abbia di me stesso. 58 Corro la fresca e matutina rosa, che, tardando, stagion perder potria. So ben ch'a donna non si puo far cosa che piu soave e piu piacevol sia, ancor che se ne mostri disdegnosa, e talor mesta e flebil se ne stia: non staro per repulsa o finto sdegno, ch'io non adombri e incarni il mio disegno. - 59 Cosi dice egli; e mentre s'apparecchia al dolce assalto, un gran rumor che suona dal vicin bosco gl'intruona l'orecchia, si che mal grado l'impresa abbandona: e si pon l'elmo (ch'avea usanza vecchia di portar sempre armata la persona), viene al destriero e gli ripon la briglia, rimonta in sella e la sua lancia piglia. 60 Ecco pel bosco un cavallier venire, il cui sembiante e d'uom gagliardo e fiero: candido come nieve e il suo vestire, un bianco pennoncello ha per cimiero. Re Sacripante, che non puo patire che quel con l'importuno suo sentiero gli abbia interrotto il gran piacer ch'avea, con vista il guarda disdegnosa e rea. 61 Come e piu appresso, lo sfida a battaglia; che crede ben fargli votar l'arcione. Quel che di lui non stimo gia che vaglia un grano meno, e ne fa paragone, l'orgogliose minacce a mezzo taglia, sprona a un tempo, e la lancia in resta pone. Sacripante ritorna con tempesta, e corronsi a ferir testa per testa. 62 Non si vanno i leoni o i tori in salto a dar di petto, ad accozzar si crudi, si come i duo guerrieri al fiero assalto, che parimente si passar li scudi. Fe' lo scontro tremar dal basso all'alto l'erbose valli insino ai poggi ignudi; e ben giovo che fur buoni e perfetti gli osberghi si, che lor salvaro i petti. 63 Gia non fero i cavalli un correr torto, anzi cozzaro a guisa di montoni: quel del guerrier pagan mori di corto, ch'era vivendo in numero de' buoni: quell'altro cadde ancor, ma fu risorto tosto ch'al fianco si senti gli sproni. Quel del re saracin resto disteso adosso al suo signor con tutto il peso. 64 L'incognito campion che resto ritto, e vide l'altro col cavallo in terra, stimando avere assai di quel conflitto, non si curo di rinovar la guerra; ma dove per la selva e il camin dritto, correndo a tutta briglia si disserra; e prima che di briga esca il pagano, un miglio o poco meno e gia lontano. 65 Qual istordito e stupido aratore, poi ch'e passato il fulmine, si leva di la dove l'altissimo fragore appresso ai morti buoi steso l'aveva; che mira senza fronde e senza onore il pin che di lontan veder soleva: tal si levo il pagano a pie rimaso, Angelica presente al duro caso. 66 Sospira e geme, non perche l'annoi che piede o braccio s'abbi rotto o mosso, ma per vergogna sola, onde a' di suoi ne pria ne dopo il viso ebbe si rosso: e piu, ch'oltre il cader, sua donna poi fu che gli tolse il gran peso d'adosso. Muto restava, mi cred'io, se quella non gli rendea la voce e la favella. 67 - Deh! (diss'ella) signor, non vi rincresca! che del cader non e la colpa vostra, ma del cavallo, a cui riposo ed esca meglio si convenia che nuova giostra. Ne percio quel guerrier sua gloria accresca che d'esser stato il perditor dimostra: cosi, per quel ch'io me ne sappia, stimo, quando a lasciare il campo e stato primo. - 68 Mentre costei conforta il Saracino, ecco col corno e con la tasca al fianco, galoppando venir sopra un ronzino un messagger che parea afflitto e stanco; che come a Sacripante fu vicino, gli domando se con un scudo bianco e con un bianco pennoncello in testa vide un guerrier passar per la foresta. 69 Rispose Sacripante: - Come vedi, m'ha qui abbattuto, e se ne parte or ora; e perch'io sappia chi m'ha messo a piedi, fa che per nome io lo conosca ancora. - Ed egli a lui: - Di quel che tu mi chiedi io ti satisfaro senza dimora: tu dei saper che ti levo di sella l'alto valor d'una gentil donzella. 70 Ella e gagliarda ed e piu bella molto; ne il suo famoso nome anco t'ascondo: fu Bradamante quella che t'ha tolto quanto onor mai tu guadagnasti al mondo. - Poi ch'ebbe cosi detto, a freno sciolto il Saracin lascio poco giocondo, che non sa che si dica o che si faccia, tutto avvampato di vergogna in faccia. 71 Poi che gran pezzo al caso intervenuto ebbe pensato invano, e finalmente si trovo da una femina abbattuto, che pensandovi piu, piu dolor sente; monto l'altro destrier, tacito e muto: e senza far parola, chetamente tolse Angelica in groppa, e differilla a piu lieto uso, a stanza piu tranquilla. 72 Non furo iti due miglia, che sonare odon la selva che li cinge intorno, con tal rumore e strepito, che pare che triemi la foresta d'ogn'intorno; e poco dopo un gran destrier n'appare, d'oro guernito e riccamente adorno, che salta macchie e rivi, ed a fracasso arbori mena e cio che vieta il passo. 73 - Se l'intricati rami e l'aer fosco, (disse la donna) agli occhi non contende, Baiardo e quel destrier ch'in mezzo il bosco con tal rumor la chiusa via si fende. Questo e certo Baiardo, io 'l riconosco: deh, come ben nostro bisogno intende! ch'un sol ronzin per dui saria mal atto, e ne viene egli a satisfarci ratto. - 74 Smonta il Circasso ed al destrier s'accosta, e si pensava dar di mano al freno. Colle groppe il destrier gli fa risposta, che fu presto al girar come un baleno; ma non arriva dove i calci apposta: misero il cavallier se giungea a pieno! che nei calci tal possa avea il cavallo, ch'avria spezzato un monte di metallo. 75 Indi va mansueto alla donzella, con umile sembiante e gesto umano, come intorno al padrone il can saltella, che sia duo giorni o tre stato lontano. Baiardo ancora avea memoria d'ella, ch'in Albracca il servia gia di sua mano nel tempo che da lei tanto era amato Rinaldo, allor crudele, allor ingrato. 76 Con la sinistra man prende la briglia, con l'altra tocca e palpa il collo e 'l petto: quel destrier, ch'avea ingegno a maraviglia, a lei, come un agnel, si fa suggetto. Intanto Sacripante il tempo piglia: monta Baiardo e l'urta e lo tien stretto. Del ronzin disgravato la donzella lascia la groppa, e si ripone in sella. 77 Poi rivolgendo a caso gli occhi, mira venir sonando d'arme un gran pedone. Tutta s'avvampa di dispetto e d'ira, che conosce il figliuol del duca Amone. Piu che sua vita l'ama egli e desira; l'odia e fugge ella piu che gru falcone. Gia fu ch'esso odio lei piu che la morte; ella amo lui: or han cangiato sorte. 78 E questo hanno causato due fontane che di diverso effetto hanno liquore, ambe in Ardenna, e non sono lontane: d'amoroso disio l'una empie il core; chi bee de l'altra, senza amor rimane, e volge tutto in ghiaccio il primo ardore. Rinaldo gusto d'una, e amor lo strugge; Angelica de l'altra, e l'odia e fugge. 79 Quel liquor di secreto venen misto, che muta in odio l'amorosa cura, fa che la donna che Rinaldo ha visto, nei sereni occhi subito s'oscura; e con voce tremante e viso tristo supplica Sacripante e lo scongiura che quel guerrier piu appresso non attenda, ma ch'insieme con lei la fuga prenda. 80 - Son dunque (disse il Saracino), sono dunque in si poco credito con vui, che mi stimiate inutile e non buono da potervi difender da costui? Le battaglie d'Albracca gia vi sono di mente uscite, e la notte ch'io fui per la salute vostra, solo e nudo, contra Agricane e tutto il campo, scudo? - 81 Non risponde ella, e non sa che si faccia, perche Rinaldo ormai l'e troppo appresso, che da lontan al Saracin minaccia, come vide il cavallo e conobbe esso, e riconohbe l'angelica faccia che l'amoroso incendio in cor gli ha messo. Quel che segui tra questi duo superbi vo' che per l'altro canto si riserbi. CANTO SECONDO 1 Ingiustissimo Amor, perche si raro corrispondenti fai nostri desiri? onde, perfido, avvien che t'e si caro il discorde voler ch'in duo cor miri? Gir non mi lasci al facil guado e chiaro, e nel piu cieco e maggior fondo tiri: da chi disia il mio amor tu mi richiami, e chi m'ha in odio vuoi ch'adori ed ami. 2 Fai ch'a Rinaldo Angelica par bella, quando esso a lei brutto e spiacevol pare: quando le parea bello e l'amava ella, egli odio lei quanto si puo piu odiare. Ora s'affligge indarno e si flagella; cosi renduto ben gli e pare a pare: ella l'ha in odio, e l'odio e di tal sorte, che piu tosto che lui vorria la morte. 3 Rinaldo al Saracin con molto orgoglio grido: - Scendi, ladron, del mio cavallo! Che mi sia tolto il mio, patir non soglio, ma ben fo, a chi lo vuol, caro costallo: e levar questa donna anco ti voglio; che sarebbe a lasciartela gran fallo. Si perfetto destrier, donna si degna a un ladron non mi par che si convegna. - 4 - Tu te ne menti che ladrone io sia (rispose il Saracin non meno altiero): chi dicesse a te ladro, lo diria (quanto io n'odo per fama) piu con vero. La pruova or si vedra, chi di noi sia piu degno de la donna e del destriero; ben che, quanto a lei, teco io mi convegna che non e cosa al mondo altra si degna. - 5 Come soglion talor duo can mordenti, o per invidia o per altro odio mossi, avicinarsi digrignando i denti, con occhi bieci e piu che bracia rossi; indi a' morsi venir, di rabbia ardenti, con aspri ringhi e ribuffati dossi: cosi alle spade e dai gridi e da l'onte venne il Circasso e quel di Chiaramonte. 6 A piedi e l'un, l'altro a cavallo: or quale credete ch'abbia il Saracin vantaggio? Ne ve n'ha pero alcun; che cosi vale forse ancor men ch'uno inesperto paggio; che 'l destrier per istinto naturale non volea fare al suo signore oltraggio: ne con man ne con spron potea il Circasso farlo a volunta sua muover mai passo. 7 Quando crede cacciarlo, egli s'arresta; E se tener lo vuole, o corre o trotta: poi sotto il petto si caccia la testa, giuoca di schiene, e mena calci in frotta. Vedendo il Saracin ch'a domar questa bestia superba era mal tempo allotta, ferma le man sul primo arcione e s'alza, e dal sinistro fianco in piede sbalza. 8 Sciolto che fu il pagan con leggier salto da l'ostinata furia di Baiardo, si vide cominciar ben degno assalto d'un par di cavallier tanto gagliardo. Suona l'un brando e l'altro, or basso or alto: il martel di Vulcano era piu tardo ne la spelunca affumicata, dove battea all'incude i folgori di Giove. 9 Fanno or con lunghi, ora con finti e scarsi colpi veder che mastri son del giuoco: or li vedi ire altieri, or rannicchiarsi, ora coprirsi, ora mostrarsi un poco, ora crescer inanzi, ora ritrarsi, ribatter colpi e spesso lor dar loco, girarsi intorno; e donde l'uno cede, l'altro aver posto immantinente il piede. 10 Ecco Rinaldo con la spada adosso a Sacripante tutto s'abbandona; e quel porge lo scudo, ch'era d'osso, con la piastra d'acciar temprata e buona. Taglial Fusberta, ancor che molto grosso: ne geme la foresta e ne risuona. L'osso e l'acciar ne va che par di ghiaccio, e lascia al Saracin stordito il braccio. 11 Quando vide la timida donzella dal fiero colpo uscir tanta ruina, per gran timor cangio la faccia bella, qual il reo ch'al supplicio s'avvicina; ne le par che vi sia da tardar, s'ella non vuol di quel Rinaldo esser rapina, di quel Rinaldo ch'ella tanto odiava, quanto esso lei miseramente amava. 12 Volta il cavallo, e ne la selva folta lo caccia per un aspro e stretto calle: e spesso il viso smorto a dietro volta; che le par che Rinaldo abbia alle spalle. Fuggendo non avea fatto via molta, che scontro un eremita in una valle, ch'avea lunga la barba a mezzo il petto, devoto e venerabile d'aspetto. 13 Dagli anni e dal digiuno attenuato, sopra un lento asinel se ne veniva; e parea, piu ch'alcun fosse mai stato, di coscienza scrupolosa e schiva. Come egli vide il viso delicato de la donzella che sopra gli arriva, debil quantunque e mal gagliarda fosse, tutta per carita se gli commosse. 14 La donna al fraticel chiede la via che la conduca ad un porto di mare, perche levar di Francia si vorria, per non udir Rinaldo nominare. Il frate, che sapea negromanzia, non cessa la donzella confortare che presto la trarra d'ogni periglio; ed ad una sua tasca die di piglio. 15 Trassene un libro, e mostro grande effetto; che legger non fini la prima faccia, ch'uscir fa un spirto in forma di valletto, e gli commanda quanto vuol ch'el faccia. Quel se ne va, da la scrittura astretto, dove i dui cavallieri a faccia a faccia eran nel bosco, e non stavano al rezzo; fra' quali entro con grande audacia in mezzo. 16 - Per cortesia (disse), un di voi mi mostre, quando anco uccida l'altro, che gli vaglia: che merto avrete alle fatiche vostre, finita che tra voi sia la battaglia, se 'l conte Orlando, senza liti o giostre, e senza pur aver rotta una maglia, verso Parigi mena la donzella che v'ha condotti a questa pugna fella? 17 Vicino un miglio ho ritrovato Orlando che ne va con Angelica a Parigi, di voi ridendo insieme, e motteggiando che senza frutto alcun siate in litigi. Il meglio forse vi sarebbe, or quando non son piu lungi, a seguir lor vestigi; che s'in Parigi Orlando la puo avere, non ve la lascia mai piu rivedere. - 18 Veduto avreste i cavallier turbarsi a quel annunzio, e mesti e sbigottiti, senza occhi e senza mente nominarsi, che gli avesse il rival cosi scherniti; ma il buon Rinaldo al suo cavallo trarsi con sospir che parean del fuoco usciti, e giurar per isdegno e per furore, se giungea Orlando, di cavargli il core. 19 E dove aspetta il suo Baiardo, passa, e sopra vi si lancia, e via galoppa, ne al cavallier, ch'a pie nel bosco lassa, pur dice a Dio, non che lo 'nviti in groppa. L'animoso cavallo urta e fracassa, punto dal suo signor, cio ch'egli 'ntoppa: non ponno fosse o fiumi o sassi o spine far che dal corso il corridor decline. 20 Signor, non voglio che vi paia strano se Rinaldo or si tosto il destrier piglia, che gia piu giorni ha seguitato invano, ne gli ha possuto mai toccar la briglia. Fece il destrier, ch'avea intelletto umano, non per vizio seguirsi tante miglia, ma per guidar dove la donna giva, il suo signor, da chi bramar l'udiva. 21 Quando ella si fuggi dal padiglione, la vide ed appostolla il buon destriero, che si trovava aver voto l'arcione, pero che n'era sceso il cavalliero per combatter di par con un barone, che men di lui non era in arme fiero; poi ne seguito l'orme di lontano, bramoso porla al suo signore in mano. 22 Bramoso di ritrarlo ove fosse ella, per la gran selva inanzi se gli messe; ne lo volea lasciar montare in sella, perche ad altro camin non lo volgesse. Per lui trovo Rinaldo la donzella una e due volte, e mai non gli successe; che fu da Ferrau prima impedito, poi dal Circasso, come avete udito. 23 Ora al demonio che mostro a Rinaldo de la donzella li falsi vestigi, credette Baiardo anco, e stette saldo e mansueto ai soliti servigi. Rinaldo il caccia, d'ira e d'amor caldo, a tutta briglia, e sempre inver Parigi; e vola tanto col disio, che lento, non ch'un destrier, ma gli parrebbe il vento. 24 La notte a pena di seguir rimane, per affrontarsi col signor d'Anglante: tanto ha creduto alle parole vane del messagger del cauto negromante. Non cessa cavalcar sera e dimane, che si vede apparir la terra avante, dove re Carlo, rotto e mal condutto, con le reliquie sue s'era ridutto: 25 e perche dal re d'Africa battaglia ed assedio s'aspetta, usa gran cura a raccor buona gente e vettovaglia, far cavamenti e riparar le mura. Cio ch'a difesa spera che gli vaglia, senza gran diferir, tutto procura: pensa mandare in Inghilterra, e trarne gente onde possa un novo campo farne: 26 che vuole uscir di nuovo alla campagna, e ritentar la sorte de la guerra. Spaccia Rinaldo subito in Bretagna, Bretagna che fu poi detta Inghilterra. Ben de l'andata il paladin si lagna: non ch'abbia cosi in odio quella terra; ma perche Carlo il manda allora allora, ne pur lo lascia un giorno far dimora. 27 Rinaldo mai di cio non fece meno volentier cosa; poi che fu distolto di gir cercando il bel viso sereno che gli avea il cor di mezzo il petto tolto: ma, per ubidir Carlo, nondimeno a quella via si fu subito volto, ed a Calesse in poche ore trovossi; e giunto, il di medesimo imbarcossi. 28 Contra la volunta d'ogni nocchiero, pel gran desir che di tornare avea, entro nel mar ch'era turbato e fiero, e gran procella minacciar parea. Il Vento si sdegno, che da l'altiero sprezzar si vide; e con tempesta rea sollevo il mar intorno, e con tal rabbia, che gli mando a bagnar sino alla gabbia. 29 Calano tosto i marinari accorti le maggior vele, e pensano dar volta, e ritornar ne li medesmi porti donde in mal punto avean la nave sciolta. - Non convien (dice il Vento) ch'io comporti tanta licenza che v'avete tolta; - e soffia e grida e naufragio minaccia, s'altrove van, che dove egli li caccia. 30 Or a poppa, or all'orza hann'il crudele, che mai non cessa, e vien piu ognor crescendo: essi di qua di la con umil vele vansi aggirando, e l'alto mar scorrendo. Ma perche varie fila a varie tele uopo mi son, che tutte ordire intendo, lascio Rinaldo e l'agitata prua, e torno a dir di Bradamante sua. 31 Io parlo di quella inclita donzella, per cui re Sacripante in terra giacque, che di questo signor degna sorella, del duca Amone e di Beatrice nacque. La gran possanza e il molto ardir di quella non meno a Carlo e a tutta Francia piacque (che piu d'un paragon ne vide saldo), che 'l lodato valor del buon Rinaldo. 32 La donna amata fu da un cavalliero che d'Africa passo col re Agramante, che partori del seme di Ruggiero la disperata figlia di Agolante: e costei, che ne d'orso ne di fiero leone usci, non sdegno tal amante; ben che concesso, fuor che vedersi una volta e parlarsi, non ha lor Fortuna. 33 Quindi cercando Bradamante gia l'amante suo, ch'avea nome dal padre, cosi sicura senza compagnia, come avesse in sua guardia mille squadre: e fatto ch'ebbe al re di Circassia battere il volto dell'antiqua madre, traverso un bosco, e dopo il bosco un monte, tanto che giunse ad una bella fonte. 34 La fonte discorrea per mezzo un prato, d'arbori antiqui e di bell'ombre adorno, Ch'i viandanti col mormorio grato a ber invita e a far seco soggiorno: un culto monticel dal manco lato le difende il calor del mezzo giorno. Quivi, come i begli occhi prima torse, d'un cavallier la giovane s'accorse; 35 d'un cavallier, ch'all'ombra d'un boschetto, nel margin verde e bianco e rosso e giallo sedea pensoso, tacito e soletto sopra quel chiaro e liquido cristallo. Lo scudo non lontan pende e l'elmetto dal faggio, ove legato era il cavallo; ed avea gli occhi molli e 'l viso basso, e si mostrava addolorato e lasso. 36 Questo disir, ch'a tutti sta nel core, de' fatti altrui sempre cercar novella, fece a quel cavallier del suo dolore la cagion domandar da la donzella. Egli l'aperse e tutta mostro fuore, dal cortese parlar mosso di quella, e dal sembiante altier, ch'al primo sguardo gli sembro di guerrier molto gagliardo. 37 E comincio: - Signor, io conducea pedoni e cavallieri, e venia in campo la dove Carlo Marsilio attendea, perch'al scender del monte avesse inciampo; e una giovane bella meco avea, del cui fervido amor nel petto avampo: e ritrovai presso a Rodonna armato un che frenava un gran destriero alato. 38 Tosto che 'l ladro, o sia mortale, o sia una de l'infernali anime orrende, vede la bella e cara donna mia; come falcon che per ferir discende, cala e poggia in un atimo, e tra via getta le mani, e lei smarrita prende. Ancor non m'era accorto de l'assalto, che de la donna io senti' il grido in alto. 39 Cosi il rapace nibio furar suole il misero pulcin presso alla chioccia, che di sua inavvertenza poi si duole, e invan gli grida, e invan dietro gli croccia. Io non posso seguir un uom che vole, chiuso tra' monti, a pie d'un'erta roccia: stanco ho il destrier, che muta a pena i passi ne l'aspre vie de' faticosi sassi. 40 Ma, come quel che men curato avrei vedermi trar di mezzo il petto il core, lasciai lor via seguir quegli altri miei, senza mia guida e senza alcun rettore: per li scoscesi poggi e manco rei presi la via che mi mostrava Amore, e dove mi parea che quel rapace portassi il mio conforto e la mia pace. 41 Sei giorni me n'andai matina e sera per balze e per pendici orride e strane, dove non via, dove sentier non era, dove ne segno di vestigie umane; poi giunsi in una valle inculta e fiera, di ripe cinta e spaventose tane, che nel mezzo s'un sasso avea un castello forte e ben posto, a maraviglia bello. 42 Da lungi par che come fiamma lustri, ne sia di terra cotta, ne di marmi. Come piu m'avicino ai muri illustri, l'opra piu bella e piu mirabil parmi. E seppi poi, come i demoni industri, da suffumigi tratti e sacri carmi, tutto d'acciaio avean cinto il bel loco, temprato all'onda ed allo stigio foco. 43 Di si forbito acciar luce ogni torre, che non vi puo ne ruggine ne macchia. Tutto il paese giorno e notte scorre, E poi la dentro il rio ladron s'immacchia. Cosa non ha ripar che voglia torre: sol dietro invan se li bestemia e gracchia. Quivi la donna, anzi il mio cor mi tiene, che di mai ricovrar lascio ogni spene. 44 Ah lasso! che poss'io piu che mirare la rocca lungi, ove il mio ben m'e chiuso? come la volpe, che 'l figlio gridare nel nido oda de l'aquila di giuso, s'aggira intorno, e non sa che si fare, poi che l'ali non ha da gir la suso. Erto e quel sasso si, tale e il castello, che non vi puo salir chi non e augello. 45 Mentre io tardava quivi, ecco venire duo cavallier ch'avean per guida un nano, che la speranza aggiunsero al desire; ma ben fu la speranza e il desir vano. Ambi erano guerrier di sommo ardire: era Gradasso l'un, re sericano; era l'altro Ruggier, giovene forte, pregiato assai ne l'africana corte. 46 - Vengon (mi disse il nano) per far pruova di lor virtu col sir di quel castello, che per via strana, inusitata e nuova cavalca armato il quadrupede augello. - - Deh, signor (diss'io lor), pieta vi muova del duro caso mio spietato e fello! Quando, come ho speranza, voi vinciate, vi prego la mia donna mi rendiate. - 47 E come mi fu tolta lor narrai, con lacrime affermando il dolor mio. Quei, lor merce, mi proferiro assai, e giu calaro il poggio alpestre e rio. Di lontan la battaglia io riguardai, pregando per la lor vittoria Dio. Era sotto il castel tanto di piano, quanto in due volte si puo trar con mano. 48 Poi che fur giunti a pie de l'alta rocca, l'uno e l' altro volea combatter prima; pur a Gradasso, o fosse sorte, tocca, o pur che non ne fe' Ruggier piu stima. Quel Serican si pone il corno a bocca: rimbomba il sasso e la fortezza in cima. Ecco apparire il cavalliero armato fuor de la porta, e sul cavallo alato. 49 Comincio a poco a poco indi a levarse, come suol far la peregrina grue, che corre prima, e poi vediamo alzarse alla terra vicina un braccio o due; e quando tutte sono all'aria sparse, velocissime mostra l'ale sue. Si ad alto il negromante batte l'ale, ch'a tanta altezza a pena aquila sale. 50 Quando gli parve poi, volse il destriero, che chiuse i vanni e venne a terra a piombo, come casca dal ciel falcon maniero che levar veggia l'anitra o il colombo. Con la lancia arrestata il cavalliero l'aria fendendo vien d'orribil rombo. Gradasso a pena del calar s'avede, che se lo sente addosso e che lo fiede. 51 Sopra Gradasso il mago l'asta roppe; feri Gradasso il vento e l'aria vana: per questo il volator non interroppe il batter l'ale, e quindi s'allontana. Il grave scontro fa chinar le groppe sul verde prato alla gagliarda alfana. Gradasso avea una alfana, la piu bella e la miglior che mai portasse sella. 52 Sin alle stelle il volator trascorse; indi girossi e torno in fretta al basso, e percosse Ruggier che non s'accorse, Ruggier che tutto intento era a Gradasso. Ruggier del grave colpo si distorse, e 'l suo destrier piu rinculo d'un passo; e quando si volto per lui ferire, da se lontano il vide al ciel salire. 53 Or su Gradasso, or su Ruggier percote ne la fronte, nel petto e ne la schiena, e le botte di quei lascia ognor vote, perche e si presto, che si vede a pena. Girando va con spaziose rote, e quando all'uno accenna, all'altro mena: all'uno e all'altro si gli occhi abbarbaglia, che non ponno veder donde gli assaglia. 54 Fra duo guerrieri in terra ed uno in cielo la battaglia duro sino a quella ora, che spiegando pel mondo oscuro velo, tutte le belle cose discolora. Fu quel ch'io dico, e non v'aggiungo un pelo: io 'l vidi, i' 'l so: ne m'assicuro ancora di dirlo altrui; che questa maraviglia al falso piu ch'al ver si rassimiglia. 55 D'un bel drappo di seta avea coperto lo scudo in braccio il cavallier celeste. Come avesse, non so, tanto sofferto di tenerlo nascosto in quella veste; ch'immantinente che lo mostra aperto, forza e, ch'il mira, abbarbagliato reste, e cada come corpo morto cade, e venga al negromante in potestade. 56 Splende lo scudo a guisa di piropo, e luce altra non e tanto lucente. Cadere in terra allo splendor fu d'uopo con gli occhi abbacinati, e senza mente. Perdei da lungi anch'io li sensi, e dopo gran spazio mi riebbi finalmente; ne piu i guerrier ne piu vidi quel nano, ma voto il campo, e scuro il monte e il piano. 57 Pensai per questo che l'incantatore avesse amendui colti a un tratto insieme, e tolto per virtu de lo splendore la libertade a loro, e a me la speme. Cosi a quel loco, che chiudea il mio core, dissi, partendo, le parole estreme. Or giudicate s'altra pena ria, che causi Amor, puo pareggiar la mia. - 58 Ritorno il cavallier nel primo duolo, fatta che n'ebbe la cagion palese. Questo era il conte Pinabel, figliuolo d'Anselmo d'Altaripa, maganzese; che tra sua gente scelerata, solo leale esser non volse ne cortese, ma ne li vizi abominandi e brutti non pur gli altri adeguo, ma passo tutti. 59 La bella donna con diverso aspetto stette ascoltando il Maganzese cheta; che come prima di Ruggier fu detto, nel viso si mostro piu che mai lieta: ma quando senti poi ch'era in distretto, turbossi tutta d'amorosa pieta; ne per una o due volte contentosse che ritornato a replicar le fosse. 60 E poi ch'al fin le parve esserne chiara, gli disse: - Cavallier, datti riposo, che ben puo la mia giunta esserti cara, parerti questo giorno aventuroso. Andiam pur tosto a quella stanza avara, che si ricco tesor ci tiene ascoso; ne spesa sara invan questa fatica, se fortuna non m'e troppo nemica. - 61 Rispose il cavallier: - Tu voi ch'io passi di nuovo i monti, e mostriti la via? A me molto non e perdere i passi, perduta avendo ogni altra cosa mia; ma tu per balze e ruinosi sassi cerchi entrar in pregione; e cosi sia. Non hai di che dolerti di me, poi ch'io tel predico, e tu pur gir vi voi. - 62 Cosi dice egli, e torna al suo destriero, e di quella animosa si fa guida, che si mette a periglio per Ruggiero, che la pigli quel mago o che la ancida. In questo, ecco alle spalle il messaggero, ch': - Aspetta, aspetta! - a tutta voce grida, il messagger da chi il Circasso intese che costei fu ch'all'erba lo distese. 63 A Bradamante il messagger novella di Mompolier e di Narbona porta, ch'alzato gli stendardi di Castella avean, con tutto il lito d'Acquamorta; e che Marsilia, non v'essendo quella che la dovea guardar, mal si conforta, e consiglio e soccorso le domanda per questo messo, e se le raccomanda. 64 Questa cittade, e intorno a molte miglia cio che fra Varo e Rodano al mar siede, avea l'imperator dato alla figlia del duca Amon, in ch'avea speme e fede; pero che 'l suo valor con maraviglia riguardar suol, quando armeggiar la vede. Or, com'io dico, a domandar aiuto quel messo da Marsilia era venuto. 65 Tra si e no la giovane suspesa, di voler ritornar dubita un poco: quinci l'onore e il debito le pesa, quindi l'incalza l'amoroso foco. Fermasi al fin di seguitar l'impresa, e trar Ruggier de l'incantato loco; e quando sua virtu non possa tanto, almen restargli prigioniera a canto. 66 E fece iscusa tal, che quel messaggio parve contento rimanere e cheto. Indi giro la briglia al suo viaggio, con Pinabel che non ne parve lieto; che seppe esser costei di quel lignaggio che tanto ha in odio in publico e in secreto: e gia s'avisa le future angosce, se lui per maganzese ella conosce. 67 Tra casa di Maganza e di Chiarmonte era odio antico e inimicizia intensa; e piu volte s'avean rotta la fronte, e sparso di lor sangue copia immensa: e pero nel suo cor l'iniquo conte tradir l'incauta giovane si pensa; o, come prima commodo gli accada, lasciarla sola, e trovar altra strada. 68 E tanto gli occupo la fantasia il nativo odio, il dubbio e la paura, ch'inavedutamente usci di via: e ritrovossi in una selva oscura, che nel mezzo avea un monte che finia la nuda cima in una pietra dura; e la figlia del duca di Dordona gli e sempre dietro, e mai non l'abandona. 69 Come si vide il Maganzese al bosco, penso torsi la donna da le spalle. Disse: - Prima che 'l ciel torni piu fosco, verso un albergo e meglio farsi il calle. Oltra quel monte, s'io lo riconosco, siede un ricco castel giu ne la valle. Tu qui m'aspetta; che dal nudo scoglio certificar con gli occhi me ne voglio. - 70 Cosi dicendo, alla cima superna del solitario monte il destrier caccia, mirando pur s'alcuna via discerna, come lei possa tor da la sua traccia. Ecco nel sasso truova una caverna, che si profonda piu di trenta braccia. Tagliato a picchi ed a scarpelli il sasso scende giu al dritto, ed ha una porta al basso. 71 Nel fondo avea una porta ampla e capace, ch'in maggior stanza largo adito dava; e fuor n'uscia splendor, come di face ch'ardesse in mezzo alla montana cava. Mentre quivi il fellon suspeso tace, la donna, che da lungi il seguitava (perche perderne l'orme si temea), alla spelonca gli sopragiungea. 72 Poi che si vide il traditore uscire, quel ch'avea prima disegnato, invano, o da se torla, o di farla morire, nuovo argumento imaginossi e strano. Le si fe' incontra, e su la fe' salire la dove il monte era forato e vano; e le disse ch'avea visto nel fondo una donzelIa di viso giocondo. 73 Ch'a' bei sembianti ed alla ricca vesta esser parea di non ignobil grado; ma quanto piu potea turbata e mesta, mostrava esservi chiusa suo mal grado: e per saper la condizion di questa, ch'avea gia cominciato a entrar nel guado; e ch'era uscito de l'interna grotta un che dentro a furor l'avea ridotta. 74 Bradamante, che come era animosa, cosi mal cauta, a Pinabel die fede; e d'aiutar la donna, disiosa, si pensa come por cola giu il piede. Ecco d'un olmo alla cima frondosa volgendo gli occhi, un lungo ramo vede; e con la spada quel subito tronca, e lo declina giu ne la spelonca. 75 Dove e tagliato, in man lo raccomanda a Pinabello, e poscia a quel s'apprende: prima giu i piedi ne la tana manda, e su le braccia tutta si suspende. Sorride Pinabello, e le domanda come ella salti; e le man apre e stende, dicendole: - Qui fosser teco insieme tutti li tuoi, ch'io ne spegnessi il seme! - 76 Non come volse Pinabello avvenne de l'innocente giovane la sorte; perche, giu diroccando a ferir venne prima nel fondo il ramo saldo e forte. Ben si spezzo, ma tanto la sostenne, che 'l suo favor la libero da morte. Giacque stordita la donzella alquanto, come io vi seguiro ne l'altro canto. CANTO TERZO 1 Chi mi dara la voce e le parole convenienti a si nobil suggetto? chi l'ale al verso prestera, che vole tanto ch'arrivi all'alto mio concetto? Molto maggior di quel furor che suole, ben or convien che mi riscaldi il petto; che questa parte al mio signor si debbe, che canta gli avi onde l'origin ebbe: 2 Di cui fra tutti li signori illustri, dal ciel sortiti a governar la terra, non vedi, o Febo, che 'l gran mondo lustri, piu gloriosa stirpe o in pace o in guerra; ne che sua nobiltade abbia piu lustri servata, e servara (s'in me non erra quel profetico lume che m'ispiri) fin che d'intorno al polo il ciel s'aggiri. 3 E volendone a pien dicer gli onori, bisogna non la mia, ma quella cetra con che tu dopo i gigantei furori rendesti grazia al regnator dell'etra. S'istrumenti avro mai da te migliori, atti a sculpire in cosi degna pietra, in queste belle imagini disegno porre ogni mia fatica, ogni mio ingegno. 4 Levando intanto queste prime rudi scaglie n'andro con lo scarpello inetto: forse ch'ancor con piu solerti studi poi ridurro questo lavor perfetto. Ma ritorniano a quello, a cui ne scudi potran ne usberghi assicurare il petto: parlo di Pinabello di Maganza, che d'uccider la donna ebbe speranza. 5 Il traditor penso che la donzella fosse ne l'alto precipizio morta; e con pallida faccia lascio quella trista e per lui contaminata porta, e torno presto a rimontar in sella: e come quel ch'avea l'anima torta, per giunger colpa a colpa e fallo a fallo, di Bradamante ne meno il cavallo. 6 Lascian costui, che mentre all'altrui vita ordisce inganno, il suo morir procura; e torniamo alla donna che, tradita, quasi ebbe a un tempo e morte e sepoltura. Poi ch'ella si levo tutta stordita, ch'avea percosso in su la pietra dura, dentro la porta ando, ch'adito dava ne la seconda assai piu larga cava. 7 La stanza, quadra e spaziosa, pare una devota e venerabil chiesa, che su colonne alabastrine e rare con bella architettura era suspesa. Surgea nel mezzo un ben locato altare, ch'avea dinanzi una lampada accesa; e quella di splendente e chiaro foco rendea gran lume all'uno e all'altro loco. 8 Di devota umilta la donna tocca, come si vide in loco sacro e pio, incomincio col core e con la bocca, inginocchiata, a mandar prieghi a Dio. Un picciol uscio intanto stride e crocca, ch'era all'incontro, onde una donna uscio discinta e scalza, e sciolte avea le chiome, che la donzella saluto per nome. 9 E disse: - O generosa Bradamante, non giunta qui senza voler divino, di te piu giorni m'ha predetto inante il profetico spirto di Merlino, che visitar le sue reliquie sante dovevi per insolito camino: e qui son stata accio ch'io ti riveli quel c'han di te gia statuito i cieli. 10 Questa e l'antiqua e memorabil grotta ch'edifico Merlino, il savio mago che forse ricordare odi talotta, dove ingannollo la Donna del Lago. Il sepolcro e qui giu, dove corrotta giace la carne sua; dove egli, vago di sodisfare a lei, che glil suase, vivo corcossi, e morto ci rimase. 11 Col corpo morto il vivo spirto alberga, sin ch'oda il suon de l'angelica tromba che dal ciel lo bandisca o che ve l'erga, secondo che sara corvo o colomba. Vive la voce; e come chiara emerga, udir potrai dalla marmorea tomba, che le passate e le future cose a chi gli domando, sempre rispose. 12 Piu giorni son ch'in questo cimiterio venni di remotissimo paese, perche circa il mio studio alto misterio mi facesse Merlin meglio palese: e perche ebbi vederti desiderio, poi ci son stata oltre il disegno un mese; che Merlin, che 'l ver sempre mi predisse, termine al venir tuo questo di fisse. - 13 Stassi d'Amon la sbigottita figlia tacita e fissa al ragionar di questa; ed ha si pieno il cor di maraviglia, che non sa s'ella dorme o s'ella e desta: e con rimesse e vergognose ciglia (come quella che tutta era modesta) rispose: - Di che merito son io, ch'antiveggian profeti il venir mio? - 14 E lieta de l'insolita avventura, dietro alla Maga subito fu mossa, che la condusse a quella sepoltura che chiudea di Merlin l'anima e l'ossa. Era quell'arca d'una pietra dura, lucida e tersa, e come fiamma rossa; tal ch'alla stanza, ben che di sol priva, dava splendore il lume che n'usciva. 15 O che natura sia d'alcuni marmi che muovin l'ombre a guisa di facelle, o forza pur di suffumigi e carmi e segni impressi all'osservate stelle (come piu questo verisimil parmi), discopria lo splendor piu cose belle e di scoltura e di color, ch'intorno il venerabil luogo aveano adorno. 16 A pena ha Bradamante da la soglia levato il pie ne la secreta cella, che 'l vivo spirto da la morta spoglia con chiarissima voce le favella: - Favorisca Fortuna ogni tua voglia, o casta e nobilissima donzella, del cui ventre uscira il seme fecondo che onorar deve Italia e tutto il mondo. 17 L'antiquo sangue che venne da Troia, per li duo miglior rivi in te commisto, produrra l'ornamento, il fior, la gioia d'ogni lignaggio ch'abbia il sol mai visto tra l'Indo e 'l Tago e 'l Nilo e la Danoia, tra quanto e 'n mezzo Antartico e Calisto. Ne la progenie tua con sommi onori saran marchesi, duci e imperatori. 18 I capitani e i cavallier robusti quindi usciran, che col ferro e col senno ricuperar tutti gli onor vetusti de l'arme invitte alla sua Italia denno. Quindi terran lo scettro i signor giusti, che, come il savio Augusto e Numa fenno, sotto il benigno e buon governo loro ritorneran la prima eta de l'oro. 19 Accio dunque il voler del ciel si metta in effetto per te, che di Ruggiero t'ha per moglier fin da principio eletta, segue animosamente il tuo sentiero; che cosa non sara che s'intrometta da poterti turbar questo pensiero, si che non mandi al primo assalto in terra quel rio ladron ch'ogni tuo ben ti serra. - 20 Tacque Merlino avendo cosi detto, ed agio all'opre de la Maga diede, ch'a Bradamante dimostrar l'aspetto si preparava di ciascun suo erede. Avea di spirti un gran numero eletto, non so se da l'Inferno o da qual sede, e tutti quelli in un luogo raccolti sotto abiti diversi e vari volti. 21 Poi la donzella a se richiama in chiesa, la dove prima avea tirato un cerchio che la potea capir tutta distesa, ed avea un palmo ancora di superchio. E perche da li spirti non sia offesa, le fa d'un gran pentacolo coperchio; e le dice che taccia e stia a mirarla: poi scioglie il libro, e coi demoni parla. 22 Eccovi fuor de la prima spelonca, che gente intorno al sacro cerchio ingrossa; ma, come vuole entrar, la via l'e tronca, come lo cinga intorno muro e fossa. In quella stanza, ove la bella conca in se chiudea del gran profeta l'ossa, entravan l'ombre, poi ch'avean tre volte fatto d'intorno lor debite volte. 23 - Se i nomi e i gesti di ciascun vo' dirti (dicea l'incantatrice a Bradamante), di questi ch'or per gl'incantati spirti, prima che nati sien, ci sono avante, non so veder quando abbia da espedirti; che non basta una notte a cose tante: si ch'io te ne verro scegliendo alcuno, secondo il tempo, e che sara oportuno. 24 Vedi quel primo che ti rassimiglia ne' bei sembianti e nel giocondo aspetto: capo in Italia fia di tua famiglia, del seme di Ruggiero in te concetto. Veder del sangue di Pontier vermiglia per mano di costui la terra aspetto, e vendicato il tradimento e il torto contra quei che gli avranno il padre morto. 25 Per opra di costui sara deserto il re de' Longobardi Desiderio: d'Este e di Calaon per questo merto il bel dominio avra dal sommo Imperio. Quel che gli e dietro, e il tuo nipote Uberto, onor de l'arme e del paese esperio: per costui contra Barbari difesa piu d'una volta fia la santa Chiesa. 26 Vedi qui Alberto, invitto capitano ch'ornera di trofei tanti delubri: Ugo il figlio e con lui, che di Milano fara l'acquisto, e spieghera i colubri. Azzo e quell'altro, a cui restera in mano dopo il fratello, il regno degli Insubri. Ecco Albertazzo, il cui savio consiglio torra d'Italia Beringario e il figlio; 27 e sara degno a cui Cesare Otone Alda sua figlia, in matrimonio aggiunga. Vedi un altro Ugo: oh bella successione, che dal patrio valor non si dislunga! Costui sara, che per giusta cagione ai superbi Roman l'orgoglio emunga, che 'l terzo Otone e il pontefice tolga de le man loro, e 'l grave assedio sciolga. 28 Vedi Folco, che par ch'al suo germano, cio che in Italia avea, tutto abbi dato, e vada a possedere indi lontano in mezzo agli Alamanni un gran ducato; e dia alla casa di Sansogna mano, che caduta sara tutta da un lato; e per la linea de la madre, erede, con la progenie sua la terra in piede. 29 Questo ch'or a nui viene e il secondo Azzo, di cortesia piu che di guerre amico, tra dui figli, Bertoldo ed Albertazzo. Vinto da l'un sara il secondo Enrico, e del sangue tedesco orribil guazzo Parma vedra per tutto il campo aprico: de l'altro la contessa gloriosa, saggia e casta Matilde, sara sposa. 30 Virtu il fara di tal connubio degno; ch'a quella eta non poca laude estimo quasi di mezza Italia in dote il regno, e la nipote aver d'Enrico primo. Ecco di quel Bertoldo il caro pegno, Rinaldo tuo, ch'avra l'onor opimo d'aver la Chiesa de le man riscossa de l'empio Federico Barbarossa. 31 Ecco un altro Azzo, ed e quel che Verona avra in poter col suo bel tenitorio; e sara detto marchese d'Ancona dal quarto Otone e dal secondo Onorio. Lungo sara s'io mostro ogni persona del sangue tuo, ch'avra del consistorio il confalone, e s'io narro ogni impresa vinta da lor per la romana Chiesa. 32 Obizzo vedi e Folco, altri Azzi, altri Ughi, ambi gli Enrichi, il figlio al padre a canto; duo Guelfi, di quai l'uno Umbria soggiughi, e vesta di Spoleti il ducal manto. Ecco che 'l sangue e le gran piaghe asciughi d'Italia afflitta, e volga in riso il pianto: di costui parlo (e mostrolle Azzo quinto) onde Ezellin fia rotto, preso, estinto. 33 Ezellino, immanissimo tiranno, che fia creduto figlio del demonio, fara, troncando i sudditi, tal danno, e distruggendo il bel paese ausonio, che pietosi apo lui stati saranno Mario, Silla, Neron, Caio ed Antonio. E Federico imperator secondo fia per questo Azzo rotto e messo al fondo. 34 Terra costui con piu felice scettro la bella terra che siede sul fiume, dove chiamo con lacrimoso plettro Febo il figliuol ch'avea mal retto il lume, quando fu pianto il fabuloso elettro, e Cigno si vesti di bianche piume; e questa di mille oblighi mercede gli donera l'Apostolica sede. 35 Dove lascio il fratel Aldrobandino? che per dar al pontefice soccorso contra Oton quarto e il campo ghibellino che sara presso al Campidoglio corso, ed avra preso ogni luogo vicino, e posto agli Umbri e alli Piceni il morso; ne potendo prestargli aiuto senza molto tesor, ne chiedera a Fiorenza; 36 e non avendo gioie o miglior pegni, per sicurta daralle il frate in mano. Spieghera i suoi vittoriosi segni, e rompera l'esercito germano; in seggio riporra la Chiesa, e degni dara supplici ai conti di Celano; ed al servizio del sommo Pastore finira gli anni suoi nel piu bel fiore. 37 Ed Azzo, il suo fratel, lasciera erede del dominio d'Ancona e di Pisauro, d'ogni citta che da Troento siede tra il mare e l'Apennin fin all'Isauro, e di grandezza d'animo e di fede, e di virtu, miglior che gemme ed auro: che dona e tolle ogn'altro ben Fortuna; sol in virtu non ha possanza alcuna. 38 Vedi Rinaldo, in cui non minor raggio splendera di valor, pur che non sia a tanta esaltazion del bel lignaggio Morte o Fortuna invidiosa e ria. Udirne il duol fin qui da Napoli aggio, dove del padre allor statico fia. Or Obizzo ne vien, che giovinetto dopo l'avo sara principe eletto. 39 Al bel dominio accrescera costui Reggio giocondo, e Modona feroce. Tal sara il suo valor, che signor lui domanderanno i populi a una voce. Vedi Azzo sesto, un de' figliuoli sui, confalonier de la cristiana croce: avra il ducato d'Andria con la figlia del secondo re Carlo di Siciglia. 40 Vedi in un bello ed amichevol groppo de li principi illustri l'eccellenza: Obizzo, Aldrobandin, Nicolo zoppo, Alberto, d'amor pieno e di clemenza. Io tacero, per non tenerti troppo, come al bel regno aggiungeran Favenza, e con maggior fermezza Adria, che valse da se nomar l'indomite acque salse; 41 Come la terra, il cui produr di rose le die piacevol nome in greche voci, e la citta ch'in mezzo alle piscose paludi, del Po teme ambe le foci, dove abitan le genti disiose che 'l mar si turbi e sieno i venti atroci. Taccio d'Argenta, di Lugo e di mille altre castella e populose ville. 42 Ve' Nicolo, che tenero fanciullo il popul crea signor de la sua terra, e di Tideo fa il pensier vano e nullo, che contra lui le civil arme afferra. Sara di questo il pueril trastullo sudar nel ferro e travagliarsi in guerra; e da lo studio del tempo primiero il fior riuscira d'ogni guerriero. 43 Fara de' suoi ribelli uscire a voto ogni disegno, e lor tornare in danno; ed ogni stratagema avra si noto, che sara duro il poter fargli inganno. Tardi di questo s'avedra il terzo Oto, e di Reggio e di Parma aspro tiranno, che da costui spogliato a un tempo fia e del dominio e de la vita ria. 44 Avra il bel regno poi sempre augumento senza torcer mai pie dal camin dritto; ne ad alcuno fara mai nocumento, da cui prima non sia d'ingiuria afflitto: ed e per questo il gran Motor contento che non gli sia alcun termine prescritto: ma duri prosperando in meglio sempre, fin che si volga il ciel ne le sue tempre. 45 Vedi Leonello, e vedi il primo duce, fama de la sua eta, l'inclito Borso, che siede in pace, e piu trionfo adduce di quanti in altrui terre abbino corso. Chiudera Marte ove non veggia luce, e stringera al Furor le mani al dorso. Di questo signor splendido ogni intento sara che 'l popul suo viva contento. 46 Ercole or vien, ch'al suo vicin rinfaccia, col pie mezzo arso e con quei debol passi, come a Budrio col petto e con la faccia il campo volto in fuga gli fermassi; non perche in premio poi guerra gli faccia, ne, per cacciarlo, fin nel Barco passi. Questo e il signor, di cui non so esplicarme se fia maggior la gloria o in pace o in arme. 47 Terran Pugliesi, Calabri e Lucani de' gesti di costui lunga memoria, la dove avra dal Re de' Catalani di pugna singular la prima gloria; e nome tra gl'invitti capitani s'acquistera con piu d'una vittoria: avra per sua virtu la signoria, piu di trenta anni a lui debita pria. 48 E quanto piu aver obligo si possa a principe, sua terra avra a costui; non perche fia de le paludi mossa tra campi fertilissimi da lui; non perche la fara con muro e fossa meglio capace a' cittadini sui, e l'ornara di templi e di palagi, di piazze, di teatri e di mille agi; 49 non perche dagli artigli de l'audace aligero Leon terra difesa; non perche, quando la gallica face per tutto avra la bella Italia accesa, si stara sola col suo stato in pace, e dal timore e dai tributi illesa: non si per questi ed altri benefici saran sue genti ad Ercol debitrici: 50 quanto che dara lor l'inclita prole, il giusto Alfonso e Ippolito benigno, che saran quai l'antiqua fama suole narrar de' figli del Tindareo cigno, ch'alternamente si privan del sole per trar l'un l'altro de l'aer maligno. Sara ciascuno d'essi e pronto e forte l'altro salvar con sua perpetua morte. 51 Il grande amor di questa bella coppia rendera il popul suo via piu sicuro, che se, per opra di Vulcan, di doppia cinta di ferro avesse intorno il muro. Alfonso e quel che col saper accoppia si la bonta, ch'al secolo futuro la gente credera che sia dal cielo tornata Astrea dove puo il caldo e il gielo. 52 A grande uopo gli fia l'esser prudente, e di valore assimigliarsi al padre; che si ritrovera, con poca gente, da un lato aver le veneziane squadre, colei dall'altro, che piu giustamente non so se devra dir matrigna o madre; ma se per madre, a lui poco piu pia, che Medea ai figli o Progne stata sia. 53 E quante volte uscira giorno o notte col suo popul fedel fuor de la terra, tante sconfitte e memorabil rotte dara a' nimici o per acqua o per terra. Le genti di Romagna mal condotte, contra i vicini e lor gia amici, in guerra, se n'avedranno, insanguinando il suolo che serra il Po, Santerno e Zanniolo. 54 Nei medesmi confini anco saprallo del gran Pastore il mercenario Ispano, che gli avra dopo con poco intervallo la Bastia tolta, e morto il castellano, quando l'avra gia preso; e per tal fallo non fia, dal minor fante al capitano, che del racquisto e del presidio ucciso a Roma riportar possa l'aviso. 55 Costui sara, col senno e con la lancia, ch'avra l'onor, nei campi di Romagna, d'aver dato all'esercito di Francia la gran vittoria contra Iulio e Spagna. Nuoteranno i destrier fin alla pancia nel sangue uman per tutta la campagna; ch'a sepelire il popul verra manco tedesco, ispano, greco, italo, e franco. 56 Quel ch'in pontificale abito imprime del purpureo capel la sacra chioma, e il liberal, magnanimo, sublime, gran cardinal de la Chiesa di Roma Ippolito, ch'a prose, a versi, a rime dara materia eterna in ogni idioma; la cui fiorita eta vuole il ciel iusto ch'abbia un Maron, come un altro ebbe Augusto. 57 Adornera la sua progenie bella, come orna il sol la machina del mondo molto piu de la luna e d'ogni stella; ch'ogn'altro lume a lui sempre e secondo. Costui con pochi a piedi e meno in sella veggio uscir mesto, e poi tornar iocondo; che quindici galee mena captive, oltra mill'altri legni alle sue rive. 58 Vedi poi l'uno e l'altro Sigismondo. Vedi d'Alfonso i cinque figli cari, alla cui fama ostar, che di se il mondo non empia, i monti non potran ne i mari: gener del re di Francia, Ercol secondo e l'un; quest'altro (accio tutti gl'impari) Ippolito e, che non con minor raggio che 'l zio, risplendera nel suo lignaggio; 59 Francesco, il terzo; Alfonsi gli altri dui ambi son detti. Or, come io dissi prima, s'ho da mostrarti ogni tuo ramo, il cui valor la stirpe sua tanto sublima, bisognera che si rischiari e abbui piu volte prima il ciel, ch'io te li esprima: e sara tempo ormai, quando ti piaccia, ch'io dia licenza all'ombre e ch'io mi taccia. - 60 Cosi con volunta de la donzella la dotta incantatrice il libro chiuse. Tutti gli spirti allora ne la cella spariro in fretta, ove eran l'ossa chiuse. Qui Bradamante, poi che la favella le fu concessa usar, la bocca schiuse, e domando: - Chi son li dua si tristi, che tra Ippolito e Alfonso abbiamo visti? 61 Veniano sospirando, e gli occhi bassi parean tener d'ogni baldanza privi; e gir lontan da loro io vedea i passi dei frati si, che ne pareano schivi. - Parve ch'a tal domanda si cangiassi la maga in viso, e fe' degli occhi rivi, e grido: - Ah sfortunati, a quanta pena lungo istigar d'uomini rei vi mena! 62 O bona prole, o degna d'Ercol buono, non vinca il lor fallir vostra bontade: di vostro sangue i miseri pur sono; qui ceda la iustizia alla pietade. - Indi soggiunse con piu basso suono: - Di cio dirti piu inanzi non accade. Statti col dolce in bocca; e non ti doglia ch'amareggiare al fin non te la voglia. 63 Tosto che spunti in ciel la prima luce, piglierai meco la piu dritta via ch'al lucente castel d'acciai' conduce, dove Ruggier vive in altrui balia. Io tanto ti saro compagna e duce, che tu sia fuor de l'aspra selva ria: t'insegnero, poi che saren sul mare, si ben la via, che non potresti errare. - 64 Quivi l'audace giovane rimase tutta la notte, e gran pezzo ne spese a parlar con Merlin, che le suase rendersi tosto al suo Ruggier cortese. Lascio di poi le sotterranee case, che di nuovo splendor l'aria s'accese, per un camin gran spazio oscuro e cieco, avendo la spirtal femmina seco. 65 E riusciro in un burrone ascoso tra monti inaccessibili alle genti; e tutto 'l di senza pigliar riposo saliron balze e traversar torrenti. E perche men l'andar fosse noioso, di piacevoli e bei ragionamenti, di quel che fu piu conferir soave, l'aspro camin facean parer men grave: 66 di quali era pero la maggior parte, ch'a Bradamante vien la dotta maga mostrando con che astuzia e con qual arte proceder de', se di Ruggiero e vaga. - Se tu fossi (dicea) Pallade o Marte, e conducessi gente alla tua paga piu che non ha il re Carlo e il re Agramante, non dureresti contra il negromante; 67 che oltre che d'acciar murata sia la rocca inespugnabile, e tant'alta; oltre che 'l suo destrier si faccia via per mezzo l'aria, ove galoppa e salta; ha lo scudo mortal, che come pria si scopre, il suo splendor si gli occhi assalta, la vista tolle, e tanto occupa i sensi, che come morto rimaner conviensi. 68 E se forse ti pensi che ti vaglia combattendo tener serrati gli occhi, come potrai saper ne la battaglia quando ti schivi, o l'avversario tocchi? Ma per fuggire il lume ch'abbarbaglia, e gli altri incanti di colui far sciocchi, ti mostrero un rimedio, una via presta; ne altra in tutto 'l mondo e se non questa. 69 Il re Agramante d'Africa uno annello, che fu rubato in India a una regina, ha dato a un suo baron detto Brunello, che poche miglia inanzi ne camina; di tal virtu, che chi nel dito ha quello, contra il mal degl'incanti ha medicina. Sa de furti e d'inganni Brunel, quanto colui, che tien Ruggier, sappia d'incanto. 70 Questo Brunel si pratico e si astuto, come io ti dico, e dal suo re mandato accio che col suo ingegno e con l'aiuto di questo annello, in tal cose provato, di quella rocca dove e ritenuto, traggia Ruggier, che cosi s'e vantato, ed ha cosi promesso al suo signore, a cui Ruggiero e piu d'ogn'altro a core. 71 Ma perche il tuo Ruggiero a te sol abbia, e non al re Agramante, ad obligarsi che tratto sia de l'incantata gabbia, t'insegnero il rimedio che de' usarsi. Tu te n'andrai tre di lungo la sabbia del mar, ch'e oramai presso a dimostrarsi; il terzo giorno in un albergo teco arrivera costui c'ha l'annel seco. 72 La sua statura, accio tu lo conosca, non e sei palmi, ed ha il capo ricciuto; le chiome ha nere, ed ha la pelle fosca; pallido il viso, oltre il dover barbuto; gli occhi gonfiati e guardatura losca; schiacciato il naso, e ne le ciglia irsuto: l'abito, accio ch'io lo dipinga intero, e stretto e corto, e sembra di corriero. 73 Con esso lui t'accadera soggetto di ragionar di quell'incanti strani: mostra d'aver, come tu avra' in effetto, disio che 'l mago sia teco alle mani; ma non mostrar che ti sia stato detto di quel suo annel che fa gl'incanti vani. Egli t'offerira mostrar la via fin alla rocca e farti compagnia. 74 Tu gli va dietro: e come t'avicini a quella rocca si ch'ella si scopra, dagli la morte; ne pieta t'inchini che tu non metta il mio consiglio in opra. Ne far ch'egli il pensier tuo s'indovini, e ch'abbia tempo che l'annel lo copra; perche ti spariria dagli occhi, tosto ch'in bocca il sacro annel s'avesse posto. - 75 Cosi parlando, giunsero sul mare, dove presso a Bordea mette Garonna. Quivi, non senza alquanto lagrimare, si diparti l'una da l'altra donna. La figliuola d'Amon, che per slegare di prigione il suo amante non assonna, camino tanto, che venne una sera ad uno albergo, ove Brunel prim'era. 76 Conosce ella Brunel come lo vede, di cui la forma avea sculpita in mente: onde ne viene, ove ne va, gli chiede; quel le risponde, e d'ogni cosa mente. La donna, gia prevista, non gli cede in dir menzogne, e simula ugualmente e patria e stirpe e setta e nome e sesso; e gli volta alle man pur gli occhi spesso. 77 Gli va gli occhi alle man spesso voltando, in dubbio sempre esser da lui rubata; ne lo lascia venir troppo accostando, di sua condizion bene informata. Stavano insieme in questa guisa, quando l'orecchia da un rumor lor fu intruonata. Poi vi diro, Signor, che ne fu causa, ch'avro fatto al cantar debita pausa. CANTO QUARTO 1 Quantunque il simular sia le piu volte ripreso, e dia di mala mente indici, si trova pur in molte cose e molte aver fatti evidenti benefici, e danni e biasmi e morti aver gia tolte; che non conversiam sempre con gli amici in questa assai piu oscura che serena vita mortal, tutta d'invidia piena. 2 Se, dopo lunga prova, a gran fatica trovar si puo chi ti sia amico vero, ed a chi senza alcun sospetto dica e discoperto mostri il tuo pensiero; che de' far di Ruggier la bella amica con quel Brunel non puro e non sincero, ma tutto simulato e tutto finto, come la maga le l'avea dipinto? 3 Simula anch'ella; e cosi far conviene con esso lui di finzioni padre; e, come io dissi, spesso ella gli tiene gli occhi alle man, ch'eran rapaci e ladre. Ecco all'orecchie un gran rumor lor viene. Disse la donna: - O gloriosa Madre, o Re del ciel, che cosa sara questa? - E dove era il rumor si trovo presta. 4 E vede l'oste e tutta la famiglia, e chi a finestre e chi fuor ne la via, tener levati al ciel gli occhi e le ciglia, come l'ecclisse o la cometa sia. Vede la donna un'alta maraviglia, che di leggier creduta non saria: vede passar un gran destriero alato, che porta in aria un cavalliero armato. 5 Grandi eran l'ale e di color diverso, e vi sedea nel mezzo un cavalliero, di ferro armato luminoso e terso; e ver ponente avea dritto il sentiero. Calossi, e fu tra le montagne immerso: e, come dicea l'oste (e dicea il vero), quel era un negromante, e facea spesso quel varco, or piu da lungi, or piu da presso. 6 Volando, talor s'alza ne le stelle, e poi quasi talor la terra rade; e ne porta con lui tutte le belle donne che trova per quelle contrade: talmente che le misere donzelle ch'abbino o aver si credano beltade (come affatto costui tutte le invole) non escon fuor si che le veggia il sole. 7 - Egli sul Pireneo tiene un castello (narrava l'oste) fatto per incanto, tutto d'acciaio, e si lucente e bello, ch'altro al mondo non e mirabil tanto. Gia molti cavallier sono iti a quello, e nessun del ritorno si da vanto: si ch'io penso, signore, e temo forte, o che sian presi, o sian condotti a morte. - 8 La donna il tutto ascolta, e le ne giova, credendo far, come fara per certo, con l'annello mirabile tal prova, che ne fia il mago e il suo castel deserto; e dice a l'oste: - Or un de' tuoi mi trova, che piu di me sia del viaggio esperto; ch'io non posso durar: tanto ho il cor vago di far battaglia contro a questo mago. - 9 - Non ti manchera guida (le rispose Brunello allora), e ne verro teco io: meco ho la strada in scritto, ed altre cose che ti faran piacere il venir mio. - Volse dir de l'annel; ma non l'espose, ne chiari piu, per non pagarne il fio. - Grato mi fia (disse ella) il venir tuo; - volendo dir ch'indi l'annel fia suo. 10 Quel ch'era utile a dir disse; e quel tacque, che nuocer le potea col Saracino. Avea l'oste un destrier ch'a costei piacque, ch'era buon da battaglia e da camino: comperollo e partissi come nacque del bel giorno seguente il matutino. Prese la via per una stretta valle, con Brunello ora inanzi, ora alle spalle. 11 Di monte in monte e d'uno in altro bosco giunsero ove l'altezza di Pirene puo dimostrar, se non e l'aer fosco, e Francia e Spagna e due diverse arene, come Apennin scopre il mar schiavo e il tosco del giogo onde a Camaldoli si viene. Quindi per aspro e faticoso calle si discendea ne la profonda valle. 12 Vi sorge in mezzo un sasso che la cima d'un bel muro d'acciar tutta si fascia; e quella tanto inverso il ciel sublima, che quanto ha intorno, inferior si lascia. Non faccia, chi non vola, andarvi stima; che spesa indarno vi saria ogni ambascia. Brunel disse: - Ecco dove prigionieri il mago tien le donne e i cavallieri. - 13 Da quattro canti era tagliato, e tale che parea dritto a fil de la sinopia. Da nessun lato ne sentier ne scale v'eran, che di salir facesser copia: e ben appar che d'animal ch'abbia ale sia quella stanza nido e tana propia. Quivi la donna esser conosce l'ora di tor l'annello, e far che Brunel mora. 14 Ma le par atto vile a insaguinarsi d'un uom senza arme e di si ignobil sorte; che ben potra posseditrice farsi del ricco annello, e lui non porre a morte. Brunel non avea mente a riguardarsi; si ch'ella il prese, e lo lego ben forte ad uno abete ch'alta avea la cima: ma di dito l'annel gli trasse prima. 15 Ne per lacrime, gemiti o lamenti che facesse Brunel, lo volse sciorre. Smonto de la montagna a passi lenti, tanto che fu nel pian sotto la torre. E perche alla battaglia s'appresenti il negromante, al corno suo ricorre: e dopo il suon, con minacciose grida lo chiama al campo, ed alla pugna 'l sfida. 16 Non stette molto a uscir fuor de la porta l'incantator, ch'udi 'l suono e la voce. L'alato corridor per l'aria il porta contra costei, che sembra uomo feroce. La donna da principio si conforta; che vede che colui poco le nuoce: non porta lancia ne spada ne mazza, ch'a forar l'abbia o romper la corazza. 17 Da la sinistra sol lo scudo avea, tutto coperto di seta vermiglia; ne la man destra un libro, onde facea nascer, leggendo, l'alta maraviglia: che la lancia talor correr parea, e fatto avea a piu d'un batter le ciglia; talor parea ferir con mazza o stocco, e lontano era, e non avea alcun tocco. 18 Non e finto il destrier, ma naturale, ch'una giumenta genero d'un Grifo: simile al padre avea la piuma e l'ale, li piedi anteriori, il capo e il grifo; in tutte l'altre membra parea quale era la madre, e chiamasi ippogrifo; che nei monti Rifei vengon, ma rari, molto di la dagli aghiacciati mari. 19 Quivi per forza lo tiro d'incanto; e poi che l'ebbe, ad altro non attese, e con studio e fatica opero tanto, ch'a sella e briglia il cavalco in un mese: cosi ch'in terra e in aria e in ogni canto lo facea volteggiar senza contese. Non finzion d'incanto, come il resto, ma vero e natural si vedea questo. 20 Del mago ogn'altra cosa era figmento, che comparir facea pel rosso il giallo; ma con la donna non fu di momento, che per l'annel non puo vedere in fallo. Piu colpi tuttavia diserra al vento, e quinci e quindi spinge il suo cavallo; e si dibatte e si travaglia tutta, come era, inanzi che venisse, istrutta. 21 E poi che esercitata si fu alquanto sopra il destrier, smontar volse anco a piede, per poter meglio al fin venir di quanto la cauta maga istruzion le diede. Il mago vien per far l'estremo incanto; che del fatto ripar ne sa ne crede: scuopre lo scudo, e certo si prosume farla cader con l'incantato lume. 22 Potea cosi scoprirlo al primo tratto, senza tenere i cavallieri a bada; ma gli piacea veder qualche bel tratto di correr l'asta o di girar la spada: come si vede ch'all'astuto gatto scherzar col topo alcuna volta aggrada; e poi che quel piacer gli viene a noia, dargli di morso, e al fin voler che muoia. 23 Dico che 'l mago al gatto, e gli altri al topo s'assimigliar ne le battaglie dianzi; ma non s'assimigliar gia cosi, dopo che con l'annel si fe' la donna inanzi. Attenta e fissa stava a quel ch'era uopo, accio che nulla seco il mago avanzi; e come vide che lo scudo aperse, chiuse gli occhi, e lascio quivi caderse. 24 Non che il fulgor del lucido metallo, come soleva agli altri, a lei nocesse; ma cosi fece accio che dal cavallo contra se il vano incantator scendesse: ne parte ando del suo disegno in fallo; che tosto ch'ella il capo in terra messe, accelerando il volator le penne, con larghe ruote in terra a por si venne. 25 Lascia all'arcion lo scudo, che gia posto avea ne la coperta, e a pie discende verso la donna che, come reposto lupo alla macchia il capriolo, attende. Senza piu indugio ella si leva tosto che l'ha vicino, e ben stretto lo prende. Avea lasciato quel misero in terra il libro che facea tutta la guerra: 26 e con una catena ne correa, che solea portar cinta a simil uso; perche non men legar colei credea, che per adietro altri legare era uso. La donna in terra posto gia l'avea: se quel non si difese, io ben l'escuso; che troppo era la cosa differente tra un debol vecchio e lei tanto possente. 27 Disegnando levargli ella la testa, alza la man vittoriosa in fretta; ma poi che 'l viso mira, il colpo arresta, quasi sdegnando si bassa vendetta: un venerabil vecchio in faccia mesta vede esser quel ch'ella ha giunto alla stretta, che mostra al viso crespo e al pelo bianco, eta di settanta anni o poco manco. 28 - Tommi la vita, giovene, per Dio, - dicea il vecchio pien d'ira e di dispetto; ma quella a torla avea si il cor restio, come quel di lasciarla avria diletto. La donna di sapere ebbe disio chi fosse il negromante, ed a che effetto edificasse in quel luogo selvaggio la rocca, e faccia a tutto il mondo oltraggio. 29 - Ne per maligna intenzione, ahi lasso! (disse piangendo il vecchio incantatore) feci la bella rocca in cima al sasso, ne per avidita son rubatore; ma per ritrar sol dall'estremo passo un cavallier gentil, mi mosse amore, che, come il ciel mi mostra, in tempo breve morir cristiano a tradimento deve. 30 Non vede il sol tra questo e il polo austrino un giovene si bello e si prestante: Ruggiero ha nome, il qual da piccolino da me nutrito fu, ch'io sono Atlante. Disio d'onore e suo fiero destino l'han tratto in Francia dietro al re Agramante; ed io, che l'amai sempre piu che figlio, lo cerco trar di Francia e di periglio. 31 La bella rocca solo edificai per tenervi Ruggier sicuramente, che preso fu da me, come sperai che fossi oggi tu preso similmente; e donne e cavallier, che tu vedrai, poi ci ho ridotti, ed altra nobil gente, accio che quando a voglia sua non esca, avendo compagnia, men gli rincresca. 32 Pur ch'uscir di la su non si domande, d'ogn'altro gaudio lor cura mi tocca; che quanto averne da tutte le bande si puo del mondo, e tutto in quella rocca: suoni, canti, vestir, giuochi, vivande, quanto puo cor pensar, puo chieder bocca. Ben seminato avea, ben cogliea il frutto; ma tu sei giunto a disturbarmi il tutto. 33 Deh, se non hai del viso il cor men bello, non impedir il mio consiglio onesto! Piglia lo scudo (ch'io tel dono) e quello destrier che va per l'aria cosi presto; e non t'impacciar oltra nel castello, o tranne uno o duo amici, e lascia il resto; o tranne tutti gli altri, e piu non chero, se non che tu mi lasci il mio Ruggiero. 34 E se disposto sei volermel torre, deh, prima almen che tu 'l rimeni in Francia, piacciati questa afflitta anima sciorre de la sua scorza ormai pntrida e rancia! - Rispose la donzella: - Lui vo' porre in liberta: tu, se sai, gracchia e ciancia; ne mi offerir di dar lo scudo in dono, o quel destrier, che miei, non piu tuoi sono: 35 ne s'anco stesse a te di torre e darli, mi parrebbe che 'l cambio convenisse. Tu di' che Ruggier tieni per vietarli il male influsso di sue stelle fisse. O che non puoi saperlo, o non schivarli, sappiendol, cio che 'l ciel di lui prescrisse: ma se 'l mal tuo, c'hai si vicin, non vedi, peggio l'altrui c'ha da venir prevedi. 36 Non pregar ch'io t'uccida, ch'i tuoi preghi sariano indarno; e se pur vuoi la morte, ancor che tutto il mondo dar la nieghi, da se la puo aver sempre animo forte. Ma pria che l'alma da la carne sleghi, a tutti i tuoi prigioni apri le porte. - Cosi dice la donna, e tuttavia il mago preso incontra al sasso invia. 37 Legato de la sua propria catena andava Atlante, e la donzella appresso, che cosi ancor se ne fidava a pena, ben che in vista parea tutto rimesso. Non molti passi dietro se la mena, ch'a pie del monte han ritrovato il fesso, e li scaglioni onde si monta in giro, fin ch'alla porta del castel saliro. 38 Di su la soglia Atlante un sasso tolle, di caratteri e strani segni isculto. Sotto, vasi vi son, che chiamano olle, che fuman sempre, e dentro han foco occulto. L'incantator le spezza; e a un tratto il colle riman deserto, inospite ed inculto; ne muro appar ne torre in alcun lato, come se mai castel non vi sia stato. 39 Sbrigossi de la donna il mago alora, come fa spesso il tordo da la ragna; e con lui sparve il suo castello a un'ora, e lascio in liberta quella compagna. Le donne e i cavallier si trovar fuora de le superbe stanze alla campagna: e furon di lor molte a chi ne dolse; che tal franchezza un gran piacer lor tolse. 40 Quivi e Gradasso, quivi e Sacripante, quivi e Prasildo, il nobil cavalliero che con Rinaldo venne di Levante, e seco Iroldo, il par d'amici vero. Al fin trovo la bella Bradamante quivi il desiderato suo Ruggiero, che, poi che n'ebbe certa conoscenza, le fe' buona e gratissima accoglienza; 41 come a colei che piu che gli occhi sui, piu che 'l suo cor, piu che la propria vita Ruggiero amo dal di ch'essa per lui si trasse l'elmo, onde ne fu ferita. Lungo sarebbe a dir come, e da cui, e quanto ne la selva aspra e romita si cercar poi la notte e il giorno chiaro; ne, se non qui, mai piu si ritrovaro. 42 Or che quivi la vede, e sa ben ch'ella e stata sola la sua redentrice, di tanto gaudio ha pieno il cor, che appella se fortunato ed unico felice. Scesero il monte, e dismontaro in quella valle, ove fu la donna vincitrice, e dove l'ippogrifo trovaro anco, ch'avea lo scudo, ma coperto, al fianco. 43 La donna va per prenderlo nel freno: e quel l'aspetta fin che se gli accosta; poi spiega l'ale per l'aer sereno, e si ripon non lungi a mezza costa. Ella lo segue: e quel ne piu ne meno si leva in aria, e non troppo si scosta; come fa la cornacchia in secca arena, che dietro il cane or qua or la si mena. 44 Ruggier, Gradasso, Sacripante, e tutti quei cavallier che scesi erano insieme, chi di su, chi di giu, si son ridutti dove che torni il volatore han speme. Quel, poi che gli altri invano ebbe condutti piu volte e sopra le cime supreme e negli umidi fondi tra quei sassi, presso a Ruggiero al fin ritenne i passi. 45 E questa opera fu del vecchio Atlante, di cui non cessa la pietosa voglia di trar Rugier del gran periglio instante: di cio sol pensa e di cio solo ha doglia. Pero gli manda or l'ippogrifo avante, perche d'Europa con questa arte il toglia. Ruggier lo piglia, e seco pensa trarlo; ma quel s'arretra, e non vuol seguitarlo. 46 Or di Frontin quel animoso smonta (Frontino era nomato il suo destriero), e sopra quel che va per l'aria monta, e con li spron gli adizza il core altiero. Quel corre alquanto, ed indi i piedi ponta, e sale inverso il ciel, via piu leggiero che 'l girifalco, a cui lieva il capello il mastro a tempo, e fa veder l'augello. 47 La bella donna, che si in alto vede e con tanto periglio il suo Ruggiero, resta attonita in modo, che non riede per lungo spazio al sentimento vero. Cio che gia inteso avea di Ganimede ch'al ciel fu assunto dal paterno impero, dubita assai che non accada a quello, non men gentil di Ganimede e bello. 48 Con gli occhi fissi al ciel lo segue quanto basta il veder; ma poi che si dilegua si, che la vista non puo correr tanto, lascia che sempre l'animo lo segua. Tuttavia con sospir, gemito e pianto non ha, ne vuol aver pace ne triegua. Poi che Ruggier di vista se le tolse, al buon destrier Frontin gli occhi rivolse: 49 e si delibero di non lasciarlo, che fosse in preda a chi venisse prima; ma di condurlo seco e di poi darlo al suo signor, ch'anco veder pur stima. Poggia l'augel, ne puo Ruggier frenarlo: di sotto rimaner vede ogni cima ed abbassarsi in guisa, che non scorge dove e piano il terren ne dove sorge. 50 Poi che si ad alto vien, ch'un picciol punto lo puo stimar chi da la terra il mira, prende la via verso ove cade a punto il sol, quando col Granchio si raggira, e per l'aria ne va come legno unto a cui nel mar propizio vento spira. Lasciamlo andar, che fara buon camino, e torniamo a Rinaldo paladino. 51 Rinaldo l'altro e l'altro giorno scorse, spinto dal vento, un gran spazio di mare, quando a ponente e quando contra l'Orse, che notte e di non cessa mai soffiare. Sopra la Scozia ultimamente sorse, dove la selva Calidonia appare, che spesso fra gli antiqui ombrosi cerri s'ode sonar di bellicosi ferri. 52 Vanno per quella i cavallieri erranti, incliti in arme, di tutta Bretagna, e de' prossimi luoghi e de' distanti, di Francia, di Norvegia e de Lamagna. Chi non ha gran valor, non vada inanti; che dove cerca onor, morte guadagna. Gran cose in essa gia fece Tristano, Lancillotto, Galasso, Artu e Galvano, 53 ed altri cavallieri e de la nuova e de la vecchia Tavola famosi: restano ancor di piu d'una lor pruova li monumenti e li trofei pomposi. L'arme Rinaldo e il suo Baiardo truova, e tosto si fa por nei liti ombrosi, ed al nochier comanda che si spicche e lo vada aspettar a Beroicche. 54 Senza scudiero e senza compagnia va il cavallier per quella selva immensa, facendo or una ed or un'altra via, dove piu aver strane aventure pensa. Capito il primo giorno a una badia, che buona parte del suo aver dispensa in onorar nel suo cenobio adorno le donne i cavallier che vanno attorno. 55 Bella accoglienza i monachi e l'abbate fero a Rinaldo, il qual domando loro (non prima gia che con vivande grate avesse avuto il ventre amplo ristoro) come dai cavallier sien ritrovate spesso aventure per quel tenitoro, dove si possa in qualche fatto eggregio l'uom dimostrar, se merta biasmo o pregio. 56 Risposongli ch'errando in quelli boschi, trovar potria strane aventure e molte: ma come i luoghi, i fatti ancor son foschi; che non se n'ha notizia le piu volte. - Cerca (diceano) andar dove conoschi che l'opre tue non restino sepolte, accio dietro al periglio e alla fatica segua la fama, e il debito ne dica. 57 E se del tuo valor cerchi far prova, t'e preparata la piu degna impresa che ne l'antiqua etade o ne la nova giamai da cavallier sia stata presa. La figlia del re nostro or si ritrova bisognosa d'aiuto e di difesa contra un baron che Lurcanio si chiama, che tor le cerca e la vita e la fama. 58 Questo Lurcanio al padre l'ha accusata (forse per odio piu che per ragione) averla a mezza notte ritrovata trarr'un suo amante a se sopra un verrone. Per le leggi del regno condannata al foco fia, se non truova campione che fra un mese, oggimai presso a finire, l'iniquo accusator faccia mentire. 59 L'aspra legge di Scozia, empia e severa, vuol ch'ogni donna, e di ciascuna sorte, ch'ad uomo si giunga, e non gli sia mogliera, s'accusata ne viene, abbia la morte. Ne riparar si puo ch'ella non pera, quando per lei non venga un guerrier forte che tolga la difesa, e che sostegna che sia innocente e di morire indegna. 60 Il re, dolente per Ginevra bella (che cosi nominata e la sua figlia), ha publicato per citta e castella, che s'alcun la difesa di lei piglia, e che l'estingua la calunnia fella (pur che sia nato di nobil famiglia), l'avra per moglie, ed uno stato, quale fia convenevol dote a donna tale. 61 Ma se fra un mese alcun per lei non viene, o venendo non vince, sara uccisa. Simile impresa meglio ti conviene, ch'andar pei boschi errando a questa guisa: oltre ch'onor e fama te n'aviene ch'in eterno da te non fia divisa, guadagni il fior di quante belle donne da l'Indo sono all'Atlantee colonne; 62 e una ricchezza appresso, ed uno stato che sempre far ti puo viver contento; e la grazia del re, se suscitato per te gli fia il suo onor, che e quasi spento. Poi per cavalleria tu se' ubligato a vendicar di tanto tradimento costei, che per commune opinione, di vera pudicizia e un paragone. - 63 Penso Rinaldo alquanto, e poi rispose: - Una donzella dunque de' morire perche lascio sfogar ne l'amorose sue braccia al suo amator tanto desire? Sia maladetto chi tal legge pose, e maladetto chi la puo patire! Debitamente muore una crudele, non chi da vita al suo amator fedele. 64 Sia vero o falso che Ginevra tolto s'abbia il suo amante, io non riguardo a questo: d'averlo fatto la loderei molto, quando non fosse stato manifesto. Ho in sua difesa ogni pensier rivolto: datemi pur un che mi guidi presto, e dove sia l'accusator mi mene; ch'io spero in Dio Ginevra trar di pene. 65 Non vo' gia dir ch'ella non l'abbia fatto; che nol sappiendo, il falso dir potrei: diro ben che non de' per simil atto punizion cadere alcuna in lei; e diro che fu ingiusto o che fu matto chi fece prima gli statuti rei; e come iniqui rivocar si denno, e nuova legge far con miglior senno. 66 S'un medesimo ardor, s'un disir pare inchina e sforza l'uno e l'altro sesso a quel suave fin d'amor, che pare all'ignorante vulgo un grave eccesso; perche si de' punir donna o biasmare, che con uno o piu d'uno abbia commesso quel che l'uom fa con quante n'ha appetito, e lodato ne va, non che impunito? 67 Son fatti in questa legge disuguale veramente alle donne espressi torti; e spero in Dio mostrar che gli e gran male che tanto lungamente si comporti. - Rinaldo ebbe il consenso universale, che fur gli antiqui ingiusti e male accorti, che consentiro a cosi iniqua legge, e mal fa il re, che puo, ne la corregge. 68 Poi che la luce candida e vermiglia de l'altro giorno aperse l'emispero, Rinaldo l'arme e il suo Baiardo piglia, e di quella badia tolle un scudiero, che con lui viene a molte leghe e miglia, sempre nel bosco orribilmente fiero, verso la terra ove la lite nuova de la donzella de' venir in pruova. 69 Avean, cercando abbreviar camino, lasciato pel sentier la maggior via; quando un gran pianto udir sonar vicino, che la foresta d'ogn'intorno empia. Baiardo spinse l'un, l'altro il ronzino verso una valle, onde quel grido uscia: e fra dui mascalzoni una donzella vider, che di lontan parea assai bella; 70 ma lacrimosa e addolorata quanto donna o donzella o mai persona fosse. Le sono dui col ferro nudo a canto, per farle far l'erbe di sangue rosse. Ella con preghi differendo alquanto giva il morir, sin che pieta si mosse. Venne Rinaldo; e come se n'accorse, con alti gridi e gran minacce accorse. 71 Voltaro i malandrin tosto le spalle, che 'l soccorso lontan vider venire, e se appiattar ne la profonda valle. Il paladin non li curo seguire: venne a la donna, e qual gran colpa dalle tanta punizion, cerca d'udire; e per tempo avanzar, fa allo scudiero levarla in groppa, e torna al suo sentiero. 72 E cavalcando poi meglio la guata molto esser bella e di maniere accorte, ancor che fosse tutta spaventata per la paura ch'ebbe de la morte. Poi ch'ella fu di nuovo domandata chi l'avea tratta a si infelice sorte, incomincio con umil voce a dire quel ch'io vo' all'altro canto differire. CANTO QUINTO 1 Tutti gli altri animai che sono in terra, o che vivon quieti e stanno in pace, o se vengono a rissa e si fan guerra, alla femina il maschio non la face: l'orsa con l'orso al bosco sicura erra, la leonessa appresso il leon giace; col lupo vive la lupa sicura, ne la iuvenca ha del torel paura. 2 Ch'abominevol peste, che Megera e venuta a turbar gli umani petti? che si sente il marito e la mogliera sempre garrir d'ingiuriosi detti, stracciar la faccia e far livida e nera, bagnar di pianto i geniali letti; e non di pianto sol, ma alcuna volta di sangue gli ha bagnati l'ira stolta. 3 Parmi non sol gran mal, ma che l'uom faccia contra natura e sia di Dio ribello, che s'induce a percuotere la faccia di bella donna, o romperle un capello: ma chi le da veneno, o chi le caccia l'alma del corpo con laccio o coltello, ch'uomo sia quel non credero in eterno, ma in vista umana uno spirto de l'inferno. 4 Cotali esser doveano i duo ladroni che Rinaldo caccio da la donzella, da lor condotta in quei scuri valloni perche non se n'udisse piu novella. Io lasciai ch'ella render le cagioni s'apparechiava di sua sorte fella al paladin, che le fu buono amico: or, seguendo l'istoria, cosi dico. 5 La donna incomincio: - Tu intenderai la maggior crudeltade e la piu espressa, ch'in Tebe e in Argo o ch'in Micene mai, o in loco piu crudel fosse commessa. E se rotando il sole i chiari rai, qui men ch'all'altre region s'appressa, credo ch'a noi malvolentieri arrivi, perche veder si crudel gente schivi. 6 Ch'agli nemici gli uomini sien crudi, in ogni eta se n'e veduto esempio; ma dar la morte a chi procuri e studi il tuo ben sempre, e troppo ingiusto ed empio. E accio che meglio il vero io ti denudi, perche costor volessero far scempio degli anni verdi miei contra ragione, ti diro da principio ogni cagione. 7 Voglio che sappi, signor mio, ch'essendo tenera ancora, alli servigi venni de la figlia del re, con cui crescendo, buon luogo in corte ed onorato tenni. Crudele Amore, al mio stato invidendo, fe' che seguace, ahi lassa! gli divenni: fe' d'ogni cavallier, d'ogni donzello parermi il duca d'Albania piu bello. 8 Perche egli mostro amarmi piu che molto, io ad amar lui con tutto il cor mi mossi. Ben s'ode il ragionar, si vede il volto, ma dentro il petto mal giudicar possi. Credendo, amando, non cessai che tolto l'ebbi nel letto, e non guardai ch'io fossi di tutte le real camere in quella che piu secreta avea Ginevra bella; 9 dove tenea le sue cose piu care, e dove le piu volte ella dormia. Si puo di quella in s'un verrone entrare, che fuor del muro al discoperto uscia. Io facea il mio amator quivi montare; e la scala di corde onde salia io stessa dal verron giu gli mandai qual volta meco aver lo desiai: 10 che tante volte ve lo fei venire, quante Ginevra me ne diede l'agio, che solea mutar letto, or per fuggire il tempo ardente, or il brumal malvagio. Non fu veduto d'alcun mai salire; pero che quella parte del palagio risponde verso alcune case rotte, dove nessun mai passa o giorno o notte. 11 Continuo per molti giorni e mesi tra noi secreto l'amoroso gioco: sempre crebbe l'amore; e si m'accesi, che tutta dentro io mi sentia di foco: e cieca ne fui si, ch'io non compresi ch'egli fingeva molto, e amava poco; ancor che li suo' inganni discoperti esser doveanmi a mille segni certi. 12 Dopo alcun di si mostro nuovo amante de la bella Ginevra. Io non so appunto s'allora cominciasse, o pur inante de l'amor mio, n'avesse il cor gia punto. Vedi s'in me venuto era arrogante, s'imperio nel mio cor s'aveva assunto; che mi scoperse, e non ebbe rossore chiedermi aiuto in questo nuovo amore. 13 Ben mi dicea ch'uguale al mio non era, ne vero amor quel ch'egli avea a costei; ma simulando esserne acceso, spera celebrarne i legitimi imenei. Dal re ottenerla fia cosa leggiera, qualor vi sia la volonta di lei; che di sangue e di stato in tutto il regno non era, dopo il re, di lu' il piu degno. 14 Mi persuade, se per opra mia potesse al suo signor genero farsi (che veder posso che se n'alzeria a quanto presso al re possa uomo alzarsi), che me n'avria buon merto, e non saria mai tanto beneficio per scordarsi; e ch'alla moglie e ch'ad ogni altro inante mi porrebbe egli in sempre essermi amante. 15 Io, ch'era tutta a satisfargli intenta, ne seppi o volsi contradirgli mai, e sol quei giorni io mi vidi contenta, ch'averlo compiaciuto mi trovai; piglio l'occasion che s'appresenta di parlar d'esso e di lodarlo assai; ed ogni industria adopro, ogni fatica, per far del mio amator Ginevra amica. 16 Feci col core e con l'effetto tutto quel che far si poteva, e sallo Idio; ne con Ginevra mai potei far frutto, ch'io le ponessi in grazia il duca mio: e questo, che ad amar ella avea indutto tutto il pensiero e tutto il suo disio un gentil cavallier, bello e cortese, venuto in Scozia di lontan paese; 17 che con un suo fratel ben giovinetto venne d'Italia a stare in questa corte; si fe' ne l'arme poi tanto perfetto, che la Bretagna non avea il piu forte. Il re l'amava, e ne mostro l'effetto; che gli dono di non picciola sorte castella e ville e iurisdizioni, e lo fe' grande al par dei gran baroni. 18 Grato era al re, piu grato era alla figlia quel cavallier chiamato Ariodante, per esser valoroso a maraviglia; ma piu, ch'ella sapea che l'era amante. Ne Vesuvio, ne il monte di Siciglia, ne Troia avampo mai di fiamme tante, quanto ella conoscea che per suo amore Ariodante ardea per tutto il core. 19 L'amar che dunque ella facea colui con cor sincero e con perfetta fede, fe' che pel duca male udita fui; ne mai risposta da sperar mi diede: anzi quanto io pregava piu per lui e gli studiava d'impetrar mercede, ella, biasmandol sempre e dispregiando, se gli venia piu sempre inimicando. 20 Io confortai l'amator mio sovente, che volesse lasciar la vana impresa; ne si sperasse mai volger la mente di costei, troppo ad altro amore intesa: e gli feci conoscer chiaramente, come era si d'Ariodante accesa, che quanta acqua e nel mar, piccola dramma non spegneria de la sua immensa fiamma. 21 Questo da me piu volte Polinesso (che cosi nome ha il duca) avendo udito, e ben compreso e visto per se stesso che molto male era il suo amor gradito; non pur di tanto amor si fu rimesso, ma di vedersi un altro preferito, come superbo, cosi mal sofferse, che tutto in ira e in odio si converse. 22 E tra Ginevra e l'amator suo pensa tanta discordia e tanta lite porre, e farvi inimicizia cosi intensa, che mai piu non si possino comporre; e por Ginevra in ignominia immensa, donde non s'abbia o viva o morta a torre: ne de l'iniquo suo disegno meco volse o con altri ragionar, che seco. 23 Fatto il pensier: - Dalinda mia, - mi dice (che cosi son nomata) - saper dei, che come suol tornar da la radice arbor che tronchi e quattro volte e sei; cosi la pertinacia mia infelice, ben che sia tronca dai successi rei, di germogliar non resta; che venire pur vorria a fin di questo suo desire. 24 E non lo bramo tanto per diletto, quanto perche vorrei vincer la pruova; e non possendo farlo con effetto, s'io lo fo imaginando, anco mi giuova. Voglio, qual volta tu mi dai ricetto, quando allora Ginevra si ritruova nuda nel letto, che pigli ogni vesta ch'ella posta abbia, e tutta te ne vesta. 25 Come ella s'orna e come il crin dispone studia imitarla, e cerca il piu che sai di parer dessa, e poi sopra il verrone a mandar giu la scala ne verrai. Io verro a te con imaginazione che quella sii, di cui tu i panni avrai: e cosi spero, me stesso ingannando, venir in breve il mio desir sciemando. - 26 Cosi disse egli. Io che divisa e sevra e lungi era da me, non posi mente che questo in che pregando egli persevra, era una fraude pur troppo evidente; e dal verron, coi panni di Ginevra, mandai la scala onde sali sovente; e non m'accorsi prima de l'inganno, che n'era gia tutto accaduto il danno. 27 Fatto in quel tempo con Ariodante il duca avea queste parole o tali (che grandi amici erano stati inante che per Ginevra si fesson rivali): - Mi maraviglio (incomincio il mio amante) ch'avendoti io fra tutti li mie' uguali sempre avuto in rispetto e sempre amato, ch'io sia da te si mal rimunerato. 28 Io son ben certo che comprendi e sai di Ginevra e di me l'antiquo amore; e per sposa legittima oggimai per impetrarla son dal mio signore. Perche mi turbi tu? perche pur vai senza frutto in costei ponendo il core? Io ben a te rispetto avrei, per Dio, s'io nel tuo grado fossi, e tu nel mio. - 29 - Ed io (rispose Ariodante a lui) di te mi maraviglio maggiormente; che di lei prima inamorato fui, che tu l'avessi vista solamente: e so che sai quanto e l'amor tra nui, ch'esser non puo di quel che sia, piu ardente; e sol d'essermi moglie intende e brama: e so che certo sai ch'ella non t'ama. 30 Perche non hai tu dunque a me il rispetto per l'amicizia nostra, che domande ch'a te aver debba, e ch'io t'avre' in effetto, se tu fossi con lei di me piu grande? Ne men di te per moglie averla aspetto, se ben tu sei piu ricco in queste bande: io non son meno al re, che tu sia, grato, ma piu di te da la sua figlia amato. - 31 - Oh (disse il duca a lui), grande e cotesto errore a che t'ha il folle amor condutto! Tu credi esser piu amato; io credo questo medesmo: ma si puo veder al frutto. Tu fammi cio ch'hai seco, manifesto, ed io il secreto mio t'apriro tutto; e quel di noi che manco aver si veggia, ceda a chi vince, e d'altro si provveggia. 32 E saro pronto, se tu vuoi ch'io giuri di non dir cosa mai che mi riveli: cosi voglio ch'ancor tu m'assicuri che quel ch'io ti diro, sempre mi celi. - Venner dunque d'accordo alli scongiuri, e poser le man sugli Evangeli: e poi che di tacer fede si diero, Ariodante incomincio primiero. 33 E disse per lo giusto e per lo dritto come tra se e Ginevra era la cosa; ch'ella gli avea giurato e a bocca e in scritto, che mai non saria ad altri, ch'a lui, sposa; e se dal re le venia contraditto, gli promettea di sempre esser ritrosa da tutti gli altri maritaggi poi, e viver sola in tutti i giorni suoi: 34 e ch'esso era in speranza pel valore ch'avea mostrato in arme a piu d'un segno, ed era per mostrare a laude, a onore, a beneficio del re e del suo regno, di crescer tanto in grazia al suo signore, che sarebbe da lui stimato degno che la figliuola sua per moglie avesse, poi che piacer a lei cosi intendesse. 35 Poi disse: - A questo termine son io, ne credo gia ch'alcun mi venga appresso: ne cerco piu di questo, ne desio de l'amor d'essa aver segno piu espresso; ne piu vorrei, se non quanto da Dio per connubio legitimo e concesso: e saria invano il domandar piu inanzi; che di bonta so come ogn'altra avanzi. - 36 Poi ch'ebbe il vero Ariodante esposto de la merce ch'aspetta a sua fatica, Polinesso, che gia s'avea proposto di far Ginevra al suo amator nemica, comincio: - Sei da me molto discosto, e vo' che di tua bocca anco tu 'l dica; e del mio ben veduta la radice, che confessi me solo esser felice. 37 Finge ella teco, ne t'ama ne prezza; che ti pasce di speme e di parole: oltra questo, il tuo amor sempre a sciochezza, quando meco ragiona, imputar suole. Io ben d'esserle caro altra certezza veduta n'ho, che di promesse e fole; e tel diro sotto la fe in secreto, ben che farei piu il debito a star cheto. 38 Non passa mese, che tre, quattro e sei e talor diece notti io non mi truovi nudo abbracciato in quel piacer con lei, ch'all'amoroso ardor par che si giovi: si che tu puoi veder s'a' piacer miei son d'aguagliar le ciance che tu pruovi. Cedimi dunque e d'altro ti provedi, poi che si inferior di me ti vedi. - 39 - Non ti vo' creder questo (gli rispose Ariodante), e certo so che menti; e composto fra te t'hai queste cose, accio che da l'impresa io mi spaventi: ma perche a lei son troppo ingiuriose, questo c'hai detto sostener convienti; che non bugiardo sol, ma voglio ancora che tu sei traditor mostrarti or ora. - 40 Soggiunse il duca: - Non sarebbe onesto che noi volessen la battaglia torre di quel che t'offerisco manifesto, quando ti piaccia, inanzi agli occhi porre. - Resta smarrito Ariodante a questo, e per l'ossa un tremor freddo gli scorre; e se creduto ben gli avesse a pieno, venia sua vita allora allora meno. 41 Con cor trafitto e con pallida faccia, e con voce tremante e bocca amara rispose: - Quando sia che tu mi faccia veder quest'aventura tua si rara, prometto di costei lasciar la traccia, a te si liberale, a me si avara: ma ch'io tel voglia creder non far stima, s'io non lo veggio con questi occhi prima. - 42 - Quando ne sara il tempo, avisarotti, - soggiunse Polinesso, e dipartisse. Non credo che passar piu di due notti, ch'ordine fu che 'l duca a me venisse. Per scoccar dunque i lacci che condotti avea si cheti, ando al rivale, e disse che s'ascondesse la notte seguente tra quelle case ove non sta mai gente: 43 e dimostrogli un luogo a dirimpetto di quel verrone ove solea salire. Ariodante avea preso sospetto che lo cercasse far quivi venire, come in un luogo dove avesse eletto di por gli aguati, e farvelo morire, sotto questa finzion, che vuol mostrargli quel di Ginevra, ch'impossibil pargli. 44 Di volervi venir prese partito, ma in guisa che di lui non sia men forte; perche accadendo che fosse assalito, si truovi si, che non tema di morte. Un suo fratello avea saggio ed ardito, iI piu famoso in arme de la corte, detto Lurcanio; e avea piu cor con esso, che se dieci altri avesse avuto appresso. 45 Seco chiamollo, e volse che prendesse l'arme; e la notte lo meno con lui: non che 'l secreto suo gia gli dicesse; ne l'avria detto ad esso, ne ad altrui. Da se lontano un trar di pietra il messe: - Se mi senti chiamar, vien (disse) a nui; ma se non senti, prima ch'io ti chiami, non ti partir di qui, frate, se m'ami. - 46 - Va pur, non dubitar, - disse il fratello: e cosi venne Ariodanle cheto, e si celo nel solitario ostello ch'era d'incontro al mio verron secreto. Vien d'altra parte il fraudolente e fello, che d'infamar Ginevra era si lieto; e fa il segno, tra noi solito inante, a me che de l'inganno era ignorante. 47 Ed io con veste candida, e fregiata per mezzo a liste d'oro e d'ogn'intorno, e con rete pur d'or, tutta adombrata di bei fiocchi vermigli al capo intorno (foggia che sol fu da Ginevra usata, non d'alcun'altra), udito il segno, torno sopra il verron, ch'in modo era locato, che mi scopria dinanzi e d'ogni lato. 48 Lurcanio in questo mezzo dubitando che 'l fratello a pericolo non vada, o come e pur commun disio, cercando di spiar sempre cio che ad altri accada; l'era pian pian venuto seguitando, tenendo l'ombre e la piu oscura strada: e a men di dieci passi a lui discosto, nel medesimo ostel s'era riposto. 49 Non sappiendo io di questo cosa alcuna, venni al verron ne l'abito c'ho detto, si come gia venuta era piu d'una e piu di due fiate a buono effetto. Le veste si vedean chiare alla luna; ne dissimile essendo anch'io d'aspetto ne di persona da Ginevra molto, fece parere un per un altro il volto: 50 e tanto piu, ch'era gran spazio in mezzo fra dove io venni a quelle inculte case ai dui fratelli, che stavano al rezzo, il duca agevolmente persuase quel ch'era falso. Or pensa in che ribrezzo Ariodante, in che dolor rimase. Vien Polinesso, e alla scala s'appoggia che giu manda'gli, e monta in su la loggia. 51 A prima giunta io gli getto le braccia al collo, ch'io non penso esser veduta; lo bacio in bocca e per tutta la faccia, come far soglio ad ogni sua venuta. Egli piu de l'usato si procaccia d'accarezzarmi, e la sua fraude aiuta. Quell'altro al rio spettacolo condutto, misero sta lontano, e vede il tutto. 52 Cade in tanto dolor, che si dispone allora allora di voler morire: e il pome de la spada in terra pone, che su la punta si volea ferire. Lurcanio che con grande ammirazione avea veduto il duca a me salire, ma non gia conosciuto chi si fosse, scorgendo l'atto del fratel, si mosse; 53 e gli vieto che con la propria mano non si passasse in quel furore il petto. S'era piu tardo o poco piu lontano, non giugnea a tempo, e non faceva effetto. - Ah misero fratel, fratello insano (grido), perc'hai perduto l'intelletto, ch'una femina a morte trar ti debbia? ch'ir possan tutte come al vento nebbia! 54 Cerca far morir lei, che morir merta, e serva a piu tuo onor tu la tua morte. Fu d'amar lei, quando non t'era aperta la fraude sua: or e da odiar ben forte, poi che con gli occhi tuoi tu vedi certa, quanto sia meretrice, e di che sorte. Serbi quest'arme che volti in te stesso, a far dinanzi al re tal fallo espresso. - 55 Quando si vede Ariodante giunto sopra il fratel, la dura impresa lascia; ma la sua intenzion da quel ch'assunto avea gia di morir, poco s'accascia. Quindi si leva, e porta non che punto, ma trapassato il cor d'estrema ambascia; pur finge col fratel, che quel furore non abbia piu, che dianzi avea nel core. 56 Il seguente matin, senza far motto al suo fratello o ad altri, in via si messe da la mortal disperazion condotto; ne di lui per piu di fu chi sapesse. Fuor che 'l duca e il fratello, ogn'altro indotto era chi mosso al dipartir l'avesse. Ne la casa del re di lui diversi ragionamenti e in tutta Scozia fersi. 57 In capo d'otto o di piu giorni in corte venne inanzi a Ginevra un viandante, e novelle arreco di mala sorte: che s'era in mar summerso Ariodante di volontaria sua libera morte, non per colpa di borea o di levante. D'un sasso che sul mar sporgea molt'alto avea col capo in giu preso un gran salto. 58 Colui dicea: - Pria che venisse a questo, a me che a caso riscontro per via, disse: - Vien meco, accio che manifesto per te a Ginevra il mio successo sia; e dille poi, che la cagion del resto che tu vedrai di me, ch'or ora fia, e stato sol perc'ho troppo veduto: felice, se senza occhi io fussi suto! - 59 Eramo a caso sopra Capobasso, che verso Irlanda alquanto sporge in mare. Cosi dicendo, di cima d'un sasso lo vidi a capo in giu sott'acqua andare. Io lo lasciai nel mare, ed a gran passo ti son venuto la nuova a portare. - Ginevra, sbigottita e in viso smorta, rimase a quello annunzio mezza morta. 60 Oh Dio, che disse e fece, poi che sola si ritrovo nel suo fidato letto! percosse il seno, e si straccio la stola, e fece all'aureo crin danno e dispetto; ripetendo sovente la parola ch'Ariodante avea in estremo detto: che la cagion del suo caso empio e tristo tutta venia per aver troppo visto. 61 Il rumor scorse di costui per tutto, che per dolor s'avea dato la morte. Di questo il re non tenne il viso asciutto, ne cavallier ne donna de la corte. Di tutti il suo fratel mostro piu lutto; e si sommerse nel dolor si forte, ch'ad esempio di lui, contra se stesso volto quasi la man per irgli appresso. 62 E molte volte ripetendo seco, che fu Ginevra che 'l fratel gli estinse, e che non fu se non quell'atto bieco che di lei vide, ch'a morir lo spinse; di voler vendicarsene si cieco venne, e si l'ira e si il dolor lo vinse, che di perder la grazia vilipese, ed aver l'odio del re e del paese. 63 E inanzi al re, quando era piu di gente la sala piena, se ne venne, e disse: - Sappi, signor, che di levar la mente al mio fratel, si ch'a morir ne gisse, stata e la figlia tua sola nocente; ch'a lui tanto dolor l'alma trafisse d'aver veduta lei poco pudica, che piu che vita ebbe la morte amica. 64 Erane amante, e perche le sue voglie disoneste non fur, nol vo' coprire: per virtu meritarla aver per moglie da te sperava e per fedel servire; ma mentre il lasso ad odorar le foglie stava lontano, altrui vide salire, salir su l'arbor riserbato, e tutto essergli tolto il disiato frutto. - 65 E seguito, come egli avea veduto venir Ginevra sul verrone, e come mando la scala, onde era a lei venuto un drudo suo, di chi egli non sa il nome, che s'avea, per non esser conosciuto, cambiati i panni e nascose le chiome. Soggiunse che con l'arme egli volea provar tutto esser ver cio che dicea. 66 Tu puoi pensar se 'l padre addolorato riman, quando accusar sente la figlia; si perche ode di lei quel che pensato mai non avrebbe, e n'ha gran maraviglia; si perche sa che fia necessitato (se la difesa alcun guerrier non piglia, il qual Lurcanio possa far mentire) di condannarla e di farla morire. 67 Io non credo, signor, che ti sia nuova la legge nostra che condanna a morte ogni donna e donzella, che si pruova di se far copia altrui ch'al suo consorte. Morta ne vien, s'in un mese non truova in sua difesa un cavallier si forte, che contra il falso accusator sostegna che sia innocente e di morire indegna. 68 Ha fatto il re bandir, per liberarla (che pur gli par ch'a torto sia accusata), che vuol per moglie e con gran dote darla a chi torra l'infamia che l'e data. Chi per lei comparisca non si parla guerriero ancora, anzi l'un l'altro guata; che quel Lurcanio in arme e cosi fiero, che par che di lui tema ogni guerriero. 69 Atteso ha l'empia sorte, che Zerbino, fratel di lei, nel regno non si truove; che va gia molti mesi peregrino, mostrando di se in arme inclite pruove: che quando si trovasse piu vicino quel cavallier gagliardo, o in luogo dove potesse avere a tempo la novella, non mancheria d'aiuto alla sorella. 70 Il re, ch'intanto cerca di sapere per altra pruova, che per arme, ancora, se sono queste accuse o false o vere, se dritto o torto e che sua figlia mora; ha fatto prender certe cameriere che lo dovrian saper, se vero fora: ond'io previdi, che se presa era io, troppo periglio era del duca e mio. 71 E la notte medesima mi trassi fuor de la corte, e al duca mi condussi; e gli feci veder quanto importassi al capo d'amendua, se presa io fussi. Lodommi, e disse ch'io non dubitassi: a' suoi conforti poi venir m'indussi ad una sua fortezza ch'e qui presso, in compagnia di dui che mi diede esso. 72 Hai sentito, signor, con quanti effetti de l'amor mio fei Polinesso certo; e s'era debitor per tai rispetti d'avermi cara o no, tu 'l vedi aperto. Or senti il guidardon che io ricevetti, vedi la gran merce del mio gran merto; vedi se deve, per amare assai, donna sperar d'essere amata mai: 73 che questo ingrato, perfido e crudele, de la mia fede ha preso dubbio al fine: venuto e in sospizion ch'io non rivele a lungo andar le fraudi sue volpine. Ha finto, accio che m'allontane e cele fin che l'ira e il furor del re decline, voler mandarmi ad un suo luogo forte; e mi volea mandar dritto alla morte: 74 che di secreto ha commesso alla guida, che come m'abbia in queste selve tratta, per degno premio di mia fe m'uccida. Cosi l'intenzion gli venia fatta, se tu non eri appresso alle mia grida. Ve' come Amor ben chi lui segue, tratta! - Cosi narro Dalinda al paladino seguendo tuttavolta il lor camino. 75 A cui fu sopra ogn'aventura, grata questa, d'aver trovata la donzella che gli avea tutta l'istoria narrata de l'innocenza di Ginevra bella. E se sperato avea, quando accusata ancor fosse a ragion, d'aiutar quella, via con maggior baldanza or viene in prova, poi che evidente la calunnia truova. 76 E verso la citta di Santo Andrea, dove era il re con tutta la famiglia, e la battaglia singular dovea esser de la querela de la figlia, ando Rinaldo quanto andar potea, fin che vicino giunse a poche miglia; alla citta vicino giunse, dove trovo un scudier ch'avea piu fresche nuove: 77 ch'un cavallier istrano era venuto, ch'a difender Ginevra s'avea tolto, con non usate insegne, e sconosciuto, pero che sempre ascoso andava molto; e che dopo che v'era, ancor veduto non gli avea alcuno al discoperto il volto; e che 'l proprio scudier che gli servia, dicea giurando: - Io non so dir chi sia. - 78 Non cavalcaro molto, ch'alle mura si trovar de la terra e in su la porta. Dalinda andar piu inanzi avea paura; pur va, poi che Rinaldo la conforta. La porta e chiusa, ed a chi n'avea cura Rinaldo domando: - Questo ch'importa? E fugli detto: perche 'l popol tutto a veder la battaglia era ridutto, 79 che tra Lurcanio e un cavallier istrano si fa ne l'altro capo de la terra, ove era un prato spazioso e piano; e che gia cominciata hanno la guerra. Aperto fu al signor di Montealbano, e tosto il portinar dietro gli serra. Per la vota citta Rinaldo passa; ma la donzella al primo albergo lassa: 80 e dice che sicura ivi si stia fin che ritorni a lei, che sara tosto; e verso il campo poi ratto s'invia, dove li dui guerrier dato e risposto molto s'aveano, e davan tuttavia. Stava Lurcanio di mal cor disposto contra Ginevra; e l'altro in sua difesa ben sostenea la favorita impresa. 81 Sei cavallier con lor ne lo steccato erano a piedi, armati di corazza, col duca d'Albania, ch'era montato s'un possente corsier di buona razza. Come a gran contestabile, a lui dato la guardia fu del campo e de la piazza: e di veder Ginevra in gran periglio avea il cor lieto, ed orgoglioso il ciglio. 82 Rinaldo se ne va tra gente e gente; fassi far largo il buon destrier Baiardo: chi la tempesta del suo venir sente, a dargli via non par zoppo ne tardo. Rinaldo vi compar sopra eminente, e ben rassembra il fior d'ogni gagliardo; poi si ferma all'incontro ove il re siede: ognun s'accosta per udir che chiede. 83 Rinaldo disse al re: - Magno signore, non lasciar la battaglia piu seguire; perche di questi dua qualunche more, sappi ch'a torto tu 'l lasci morire. L'un crede aver ragione, ed e in errore, e dice il falso, e non sa di mentire; ma quel medesmo error che 'l suo germano a morir trasse, a lui pon l'arme in mano. 84 L'altro non sa se s'abbia dritto o torto; ma sol per gentilezza e per bontade in pericol si e posto d'esser morto, per non lasciar morir tanta beltade. Io la salute all'innocenza porto; porto il contrario a chi usa falsitade. Ma, per Dio, questa pugna prima parti, poi mi da audienza a quel ch'io vo' narrarti. - 85 Fu da l'autorita d'un uom si degno, come Rinaldo gli parea al sembiante, si mosso il re, che disse e fece segno che non andasse piu la pugna inante; al quale insieme ed ai baron del regno e ai cavallieri e all'altre turbe tante Rinaldo fe' l'inganno tutto espresso, ch'avea ordito a Ginevra Polinesso. 86 Indi s'offerse di voler provare coll'arme, ch'era ver quel ch'avea detto. Chiamasi Polinesso; ed ei compare, ma tutto conturbato ne l'aspetto: pur con audacia comincio a negare. Disse Rinaldo: - Or noi vedrem l'effetto. - L'uno e l'altro era armato, il campo fatto, si che senza indugiar vengono al fatto. 87 Oh quanto ha il re, quanto ha il suo popul caro che Ginevra a provar s'abbi innocente! tutti han speranza che Dio mostri chiaro ch'impudica era detta ingiustamente. Crudel superbo e riputato avaro fu Polinesso, iniquo e fraudolente; si che ad alcun miracolo non fia che l'inganno da lui tramato sia. 88 Sta Polinesso con la faccia mesta, col cor tremante e con pallida guancia; e al terzo suon mette la lancia in resta. Cosi Rinaldo inverso lui si lancia, che disioso di finir la festa, mira a passargli il petto con la lancia: ne discorde al disir segui l'effetto; che mezza l'asta gli caccio nel petto. 89 Fisso nel tronco lo trasporta in terra, lontan dal suo destrier piu di sei braccia. Rinaldo smonta subito, e gli afferra l'elmo, pria che si levi, e gli lo slaccia: ma quel, che non puo far piu troppa guerra, gli domanda merce con umil faccia, e gli confessa, udendo il re e la corte, la fraude sua che l'ha condutto a morte. 90 Non fini il tutto, e in mezzo la parola e la voce e la vita l'abandona. Il re, che liberata la figliuola vede da morte e da fama non buona, piu s'allegra, gioisce e raconsola, che, s'avendo perduta la corona, ripor se la vedesse allora allora; si che Rinaldo unicamente onora. 91 E poi ch'al trar dell'elmo conosciuto l'ebbe, perch'altre volte l'avea visto, levo le mani a Dio, che d'un aiuto come era quel, gli avea si ben provisto. Quell'altro cavallier che, sconosciuto, soccorso avea Ginevra al caso tristo, ed armato per lei s'era condutto, stato da parte era a vedere il tutto. 92 Dal re pregato fu di dire il nome, o di lasciarsi almen veder scoperto, accio da lui fosse premiato, come di sua buona intenzion chiedeva il merto. Quel, dopo lunghi preghi, da le chiome si levo l'elmo, e fe' palese e certo quel che ne l'altro canto ho da seguire, se grata vi sara l'istoria udire. CANTO SESTO 1 Miser chi mal oprando si confida ch'ognor star debbia il maleficio occulto; che quando ogn'altro taccia, intorno grida l'aria e la terra istessa in ch'e sepulto: e Dio fa spesso che 'l peccato guida il peccator, poi ch'alcun di gli ha indulto, che se medesmo, senza altrui richiesta, innavedutamente manifesta. 2 Avea creduto il miser Polinesso totalmente il delitto suo coprire, Dalinda consapevole d'appresso levandosi, che sola il potea dire: e aggiungendo il secondo al primo eccesso, affretto il mal che potea differire, e potea differire e schivar forse; ma se stesso spronando, a morir corse: 3 e perde amici a un tempo e vita e stato, e onor, che fu molto piu grave danno. Dissi di sopra, che fu assai pregato il cavallier, ch'ancor chi sia non sanno. Al fin si trasse l'elmo, e 'l viso amato scoperse, che piu volte veduto hanno: e dimostro come era Ariodante, per tutta Scozia lacrimato inante; 4 Ariodante, che Ginevra pianto avea per morto, e 'l fratel pianto avea, il re, la corte, il popul tutto quanto: di tal bonta, di tal valor splendea. Adunque il peregrin mentir di quanto dianzi di lui narro, quivi apparea; e fu pur ver che dal sasso marino gittarsi in mar lo vide a capo chino. 5 Ma (come aviene a un disperato spesso, che da lontan brama e disia la morte, e l'odia poi che se la vede appresso, tanto gli pare il passo acerbo e forte) Ariodante, poi ch'in mar fu messo, si penti di morire: e come forte e come destro e piu d'ogn'altro ardito, si messe a nuoto e ritornossi al lito; 6 e dispregiando e nominando folle il desir ch'ebbe di lasciar la vita, si messe a caminar bagnato e molle, e capito all'ostel d'un eremita. Quivi secretamente indugiar volle tanto, che la novella avesse udita, se del caso Ginevra s'allegrasse, o pur mesta e pietosa ne restasse. 7 Intese prima, che per gran dolore ella era stata a rischio di morire (la fama ando di questo in modo fuore, che ne fu in tutta l'isola che dire): contrario effetto a quel che per errore credea aver visto con suo gran martire. Intese poi, come Lurcanio avea fatta Ginevra appresso il padre rea. 8 Contra il fratel d'ira minor non arse, che per Ginevra gia d'amor ardesse; che troppo empio e crudele atto gli parse, ancora che per lui fatto l'avesse. Sentendo poi, che per lei non comparse cavallier che difender la volesse (che Lurcanio si forte era e gagliardo, ch'ognun d'andargli contra avea riguardo; 9 e chi n'avea notizia, il riputava tanto discreto, e si saggio ed accorto, che se non fosse ver quel che narrava, non si porrebbe a rischio d'esser morto; per questo la piu parte dubitava di non pigliar questa difesa a torto); Ariodante, dopo gran discorsi, penso all'accusa del fratello opporsi. 10 - Ah lasso! io non potrei (seco dicea) sentir per mia cagion perir costei: troppo mia morte fora acerba e rea, se inanzi a me morir vedessi lei. Ella e pur la mia donna e la mia dea, questa e la luce pur degli occhi miei: convien ch'a dritto e a torto, per suo scampo pigli l'impresa, e resti morto in campo. 11 So ch'io m'appiglio al torto; e al torto sia: e ne morro; ne questo mi sconforta, se non ch'io so che per la morte mia si bella donna ha da restar poi morta. Un sol conforto nel morir mi fia, che, se 'l suo Polinesso amor le porta, chiaramente veder avra potuto, che non s'e mosso ancor per darle aiuto; 12 e me, che tanto espressamente ha offeso, vedra, per lei salvare, a morir giunto. Di mio fratello insieme, il quale acceso tanto fuoco ha, vendicherommi a un punto; ch'io lo faro doler, poi che compreso il fine avra del suo crudele assunto: creduto vendicar avra il germano, e gli avra dato morte di sua mano. - 13 Concluso ch'ebbe questo nel pensiero, nuove arme ritrovo, nuovo cavallo; e sopraveste nere, e scudo nero porto, fregiato a color verdegiallo. Per aventura si trovo un scudiero ignoto in quel paese, e menato hallo; e sconosciuto (come ho gia narrato) s'appresento contra il fratello armato. 14 Narrato v'ho come il fatto successe, come fu conosciuto Ariodante. Non minor gaudio n'ebbe il re, ch'avesse de la figliuola liberata inante. Seco penso che mai non si potesse trovar un piu fedele e vero amante; che dopo tanta ingiuria, la difesa di lei, contra il fratel proprio, avea presa. 15 E per sua inclinazion (ch'assai l'amava) e per li preghi di tutta la corte, e di Rinaldo, che piu d'altri instava, de la bella figliuola il fa consorte. La duchea d'Albania ch'al re tornava dopo che Polinesso ebbe la morte, in miglior tempo discader non puote, poi che la dona alla sua figlia in dote. 16 Rinaldo per Dalinda impetro grazia, che se n'ando di tanto errore esente; la qual per voto, e perche molto sazia era del mondo, a Dio volse la mente: monaca s'ando a render fin in Dazia, e si levo di Scozia immantinente. Ma tempo e ormai di ritrovar Ruggiero, che scorre il ciel su l'animal leggiero. 17 Ben che Ruggier sia d'animo costante, ne cangiato abbia il solito colore, io non gli voglio creder che tremante non abbia dentro piu che foglia il core. Lasciato avea di gran spazio distante tutta l'Europa, ed era uscito fuore per molto spazio il segno che prescritto avea gia a' naviganti Ercole invitto. 18 Quello ippogrifo, grande e strano augello, lo porta via con tal prestezza d'ale, che lasceria di lungo tratto quello celer ministro del fulmineo strale. Non va per l'aria altro animal si snello, che di velocita gli fosse uguale: credo ch'a pena il tuono e la saetta venga in terra dal ciel con maggior fretta. 19 Poi che l'augel trascorso ebbe gran spazio per linea dritta e senza mai piegarsi, con larghe ruote, omai de l'aria sazio, comincio sopra una isola a calarsi; pari a quella ove, dopo lungo strazio far del suo amante e lungo a lui celarsi, la vergine Aretusa passo invano di sotto il mar per camin cieco e strano. 20 Non vide ne 'l piu bel ne 'l piu giocondo da tutta l'aria ove le penne stese; ne se tutto cercato avesse il mondo, vedria di questo il piu gentil paese, ove, dopo un girarsi di gran tondo, con Ruggier seco il grande augel discese: culte pianure e delicati colli, chiare acque, ombrose ripe e prati molli. 21 Vaghi boschetti di soavi allori, di palme e d'amenissime mortelle, cedri ed aranci ch'avean frutti e fiori contesti in varie forme e tutte belle, facean riparo ai fervidi calori de' giorni estivi con lor spesse ombrelle; e tra quei rami con sicuri voli cantanto se ne giano i rosignuoli. 22 Tra le purpuree rose e i bianchi gigli, che tiepida aura freschi ognora serba, sicuri si vedean lepri e conigli, e cervi con la fronte alta e superba, senza temer ch'alcun gli uccida o pigli, pascano o stiansi rominando l'erba; saltano i daini e i capri isnelli e destri, che sono in copia in quei luoghi campestri. 23 Come si presso e l'ippogrifo a terra, ch'esser ne puo men periglioso il salto, Ruggier con fretta de l'arcion si sferra, e si ritruova in su l'erboso smalto; tuttavia in man le redine si serra, che non vuol che 'l destrier piu vada in alto: poi lo lega nel margine marino a un verde mirto in mezzo un lauro e un pino. 24 E quivi appresso, ove surgea una fonte cinta di cedri e di feconde palme, pose lo scudo, e l'elmo da la fronte si trasse, e disarmossi ambe le palme; ed ora alla marina ed ora al monte volgea la faccia all'aure fresche ed alme, che l'alte cime con mormorii lieti fan tremolar dei faggi e degli abeti. 25 Bagna talor ne la chiara onda e fresca l'asciutte labra, e con le man diguazza, accio che de le vene il calor esca che gli ha acceso il portar de la corazza. Ne maraviglia e gia ch'ella gl'incresca; che non e stato un far vedersi in piazza: ma senza mai posar, d'arme guernito, tremila miglia ognor correndo era ito. 26 Quivi stando, il destrier ch'avea lasciato tra le piu dense frasche alla fresca ombra, per fuggir si rivolta, spaventato di non so che, che dentro al bosco adombra: e fa crollar si il mirto ove e legato, che de le frondi intorno il pie gli ingombra: crollar fa il mirto, e fa cader la foglia; ne succede pero che se ne scioglia. 27 Come ceppo talor, che le medolle rare e vote abbia, e posto al fuoco sia, poi che per gran calor quell'aria molle resta consunta ch'in mezzo l'empia, dentro risuona e con strepito bolle tanto che quel furor truovi la via; cosi murmura e stride e si corruccia quel mirto offeso, e al fine apre la buccia. 28 Onde con mesta e flebil voce uscio espedita e chiarissima favella, e disse: - Se tu sei cortese e pio, come dimostri alla presenza bella, lieva questo animal da l'arbor mio: basti che 'l mio mal proprio mi flagella, senza altra pena, senza altro dolore ch'a tormentarmi ancor venga di fuore. - 29 Al primo suon di quella voce torse Ruggiero il viso, e subito levosse; e poi ch'uscir da l'arbore s'accorse, stupefatto resto piu che mai fosse. A levarne il destrier subito corse; e con le guance di vergogna rosse: - Qual che tu sii, perdonami (dicea), o spirto umano, o boschereccia dea. 30 Il non aver saputo che s'asconda sotto ruvida scorza umano spirto, m'ha lasciato turbar la bella fronda e far ingiuria al tuo vivace mirto: ma non restar pero, che non risponda chi tu ti sia, ch'in corpo orrido ed irto, con voce e razionale anima vivi; se da grandine il ciel sempre ti schivi. 31 E s'ora o mai potro questo dispetto con alcun beneficio compensarte, per quella bella donna ti prometto, quella che di me tien la miglior parte, ch'io faro con parole e con effetto, ch'avrai giusta cagion di me lodarte. - Come Ruggiero al suo parlar fin diede, tremo quel mirto da la cima al piede. 32 Poi si vide sudar su per la scorza, come legno dal bosco allora tratto, che del fuoco venir sente la forza, poscia ch'invano ogni ripar gli ha fatto; e comincio: - Tua cortesia mi sforza a discoprirti in un medesmo tratto ch'io fossi prima, e chi converso m'aggia in questo mirto in su l'amena spiaggia. 33 Il nome mio fu Astolfo; e paladino era di Francia, assai temuto in guerra: d'Orlando e di Rinaldo era cugino, la cui fama alcun termine non serra; e si spettava a me tutto il domino, dopo il mio padre Oton, de l'Inghilterra. Leggiadro e bel fui si, che di me accesi piu d'una donna: e al fin me solo offesi. 34 Ritornando io da quelle isole estreme che da Levante il mar Indico lava, dopo Rinaldo ed alcun'altri insieme meco fur chiusi in parte oscura e cava, ed onde liberati le supreme forze n'avean del cavallier di Brava; ver ponente io venia lungo la sabbia che del settentrion sente la rabbia. 35 E come la via nostra e il duro e fello destin ci trasse, uscimmo una matina sopra la bella spiaggia, ove un castello siede sul mar, de la possente Alcina. Trovammo lei ch'uscita era di quello, e stava sola in ripa alla marina; e senza rete e senza amo traea tutti li pesci al lito, che volea. 36 Veloci vi correvano i delfini, vi venia a bocca aperta il grosso tonno; i capidogli coi vecchi marini vengon turbati dal loro pigro sonno; muli, salpe, salmoni e coracini nuotano a schiere in piu fretta che ponno; pistrici, fisiteri, orche e balene escon del mar con mostruose schiene. 37 Veggiamo una balena, la maggiore che mai per tutto il mar veduta fosse: undeci passi e piu dimostra fuore de l'onde salse le spallacce grosse. Caschiamo tutti insieme in uno errore, perch'era ferma e che mai non si scosse: ch'ella sia una isoletta ci credemo, cosi distante a l'un da l'altro estremo. 38 Alcina i pesci uscir facea de l' acque con semplici parole e puri incanti. Con la fata Morgana Alcina nacque, io non so dir s'a un parto o dopo o inanti. Guardommi Alcina; e subito le piacque l'aspetto mio, come mostro ai sembianti: e penso con astuzia e con ingegno tormi ai compagni; e riusci il disegno. 39 Ci venne incontra con allegra faccia con modi graziosi e riverenti, e disse: - Cavallier, quando vi piaccia far oggi meco i vostri alloggiamenti, io vi faro veder, ne la mia caccia, di tutti i pesci sorti differenti: chi scaglioso, chi molle e chi col pelo; e saran piu che non ha stelle il cielo. 40 E volendo vedere una sirena che col suo dolce canto acheta il mare, passian di qui fin su quell'altra arena, dove a quest'ora suol sempre tornare. - E ci mostro quella maggior balena, che, come io dissi, una isoletta pare. Io, che sempre fui troppo (e me n'incresce) volonteroso, andai sopra quel pesce. 41 Rinaldo m'accennava, e similmente Dudon, ch'io non v'andassi: e poco valse. La fata Alcina con faccia ridente, lasciando gli altri dua, dietro mi salse. La balena, all'ufficio diligente, nuotando se n'ando per l'onde salse. Di mia sciocchezza tosto fui pentito; ma troppo mi trovai lungi dal lito. 42 Rinaldo si caccio ne l'acqua a nuoto per aiutarmi, e quasi si sommerse, perche levossi un furioso Noto che d'ombra il cielo e 'l pelago coperse. Quel che di lui segui poi, non m'e noto. Alcina a confortarmi si converse; e quel di tutto e la notte che venne, sopra quel mostro in mezzo il mar mi tenne. 43 Fin che venimmo a questa isola bella, di cui gran parte Alcina ne possiede, e l'ha usurpata ad una sua sorella che 'l padre gia lascio del tutto erede, perche sola legitima avea quella; e (come alcun notizia me ne diede, che pienamente istrutto era di questo) sono quest'altre due nate d'incesto. 44 E come sono inique e scelerate e piene d'ogni vizio infame e brutto cosi quella, vivendo in castitate, posto ha ne le virtuti il suo cor tutto. Contra lei queste due son congiurate; e gia piu d'uno esercito hanno istrutto per cacciarla de l'isola, e in piu volte piu di cento castella l'hanno tolte: 45 ne ci terrebbe ormai spanna di terra colei, che Logistilla e nominata, se non che quinci un golfo il passo serra, e quindi una montagna inabitata, si come tien la Scozia e l'Inghilterra il monte e la riviera separata; ne pero Alcina ne Morgana resta che non le voglia tor cio che le resta. 46 Perche di vizi e questa coppia rea, odia colei, perche e pudica e santa. Ma, per tornare a quel ch'io ti dicea, e seguir poi com'io divenni pianta, Alcina in gran delizie mi tenea, e del mio amore ardeva tutta quanta; ne minor fiamma nel mio core accese il veder lei si bella e si cortese. 47 Io mi godea le delicate membra; pareami aver qui tutto il ben raccolto che fra i mortali in piu parti si smembra, a chi piu ed a chi meno e a nessun molto; ne di Francia ne d'altro mi rimembra: stavami sempre a contemplar quel volto: ogni pensiero, ogni mio bel disegno in lei finia, ne passava oltre il segno. 48 Io da lei altretanto era o piu amato: Alcina piu non si curava d'altri; ella ogn'altro suo amante avea lasciato, ch'inanzi a me ben ce ne fur degli altri. Me consiglier, me avea di e notte a lato, e me fe' quel che commandava agli altri: a me credeva, a me si riportava; ne notte o di con altri mai parlava. 49 Deh! perche vo le mie piaghe toccando, senza speranza poi di medicina? perche l'avuto ben vo rimembrando, quando io patisco estrema disciplina? Quando credea d'esser felice, e quando credea ch'amar piu mi dovesse Alcina, il cor che m'avea dato si ritolse, e ad altro nuovo amor tutta si volse. 50 Conobbi tardi il suo mobil ingegno, usato amare e disamare a un punto. Non era stato oltre a duo mesi in regno, ch'un novo amante al loco mio fu assunto. Da se cacciommi la fata con sdegno, e da la grazia sua m'ebbe disgiunto: e seppi poi, che tratti a simil porto avea mill'altri amanti, e tutti a torto. 51 E perche essi non vadano pel mondo di lei narrando la vita lasciva, chi qua chi la, per lo terren fecondo li muta, altri in abete, altri in oliva, altri in palma, altri in cedro, altri secondo che vedi me su questa verde riva; altri in liquido fonte, alcuni in fiera, come piu agrada a quella fata altiera. 52 Or tu che sei per non usata via, signor, venuto all'isola fatale, accio ch'alcuno amante per te sia converso in pietra o in onda, o fatto tale; avrai d'Alcina scettro e signoria, e sarai lieto sopra ogni mortale: ma certo sii di giunger tosto al passo d'entrar o in fiera o in fonte o in legno o in sasso. 53 Io te n'ho dato volentieri aviso; non ch'io mi creda che debbia giovarte: pur meglio fia che non vadi improviso, e de' costumi suoi tu sappia parte; che forse, come e differente il viso, e differente ancor l'ingegno e l'arte. Tu saprai forse riparare al danno, quel che saputo mill'altri non hanno. - 54 Ruggier, che conosciuto avea per fama ch'Astolfo alla sua donna cugin era, si dolse assai che in steril pianta e grama mutato avesse la sembianza vera; e per amor di quella che tanto ama (pur che saputo avesse in che maniera) gli avria fatto servizio: ma aiutarlo in altro non potea, ch'in confortarlo. 55 Lo fe' al meglio che seppe; e domandolli poi se via c'era, ch'al regno guidassi di Logistilla, o per piano o per colli, si che per quel d'Alcina non andassi. Che ben ve n'era un'altra, ritornolli l'arbore a dir, ma piena d'aspri sassi, s'andando un poco inanzi alla man destra salisse il poggio inver la cima alpestra. 56 Ma che non pensi gia che seguir possa il suo camin per quella strada troppo: incontro avra di gente ardita, grossa e fiera compagnia, con duro intoppo. Alcina ve li tien per muro e fossa a chi volesse uscir fuor del suo groppo. Ruggier quel mirto ringrazio del tutto, poi da lui si parti dotto ed istrutto. 57 Venne al cavallo, e lo disciolse e prese per le redine, e dietro se lo trasse; ne, come fece prima, piu l'ascese, perche mal grado suo non lo portasse. Seco pensava come nel paese di Logistilla a salvamento andasse. Era disposto e fermo usar ogni opra, che non gli avesse imperio Alcina sopra. 58 Penso di rimontar sul suo cavallo, e per l'aria spronarlo a nuovo corso: ma dubito di far poi maggior fallo; che troppo mal quel gli ubidiva al morso. - Io passero per forza, s'io non fallo, - dicea tra se, ma vano era il discorso. Non fu duo miglia lungi alla marina, che la bella citta vide d'Alcina. 59 Lontan si vide una muraglia lunga che gira intorno, e gran paese serra; e par che la sua altezza al ciel s'aggiunga, e d'oro sia da l'alta cima a terra. Alcun dal mio parer qui si dilunga, e dice ch'ell'e alchimia: e forse ch'erra; ed anco forse meglio di me intende: a me par oro, poi che si risplende. 60 Come fu presso alle si ricche mura, che 'l mondo altre non ha de la lor sorte, lascio la strada che per la pianura ampla e diritta andava alle gran porte; ed a man destra, a quella piu sicura, ch'al monte gia, piegossi il guerrier forte: ma tosto ritrovo l'iniqua frotta, dal cui furor gli fu turbata e rotta. 61 Non fu veduta mai piu strana torma, piu monstruosi volti e peggio fatti: alcun' dal collo in giu d'uomini han forma, col viso altri di simie, altri di gatti; stampano alcun con pie caprigni l'orma; alcuni son centauri agili ed atti; son gioveni impudenti e vecchi stolti, chi nudi e chi di strane pelli involti. 62 Chi senza freno in s'un destrier galoppa, chi lento va con l'asino o col bue, altri salisce ad un centauro in groppa, struzzoli molti han sotto, aquile e grue; ponsi altri a bocca il corno, altri la coppa; chi femina e, chi maschio, e chi amendue; chi porta uncino e chi scala di corda, chi pal di ferro e chi una lima sorda. 63 Di questi il capitano si vedea aver gonfiato il ventre, e 'l viso grasso; il qual su una testuggine sedea, che con gran tardita mutava il passo. Avea di qua e di la chi lo reggea, perche egli era ebro, e tenea il ciglio basso: altri la fronte gli asciugava e il mento, altri i panni scuotea per fargli vento. 64 Un ch'avea umana forma i piedi e 'l ventre, e collo avea di cane, orecchie e testa, contra Ruggiero abaia, accio ch'egli entre ne la bella citta ch'a dietro resta. Rispose il cavallier: - Nol faro, mentre avra forza la man di regger questa! - e gli mostra la spada, di cui volta avea l'aguzza punta alla sua volta. 65 Quel mostro lui ferir vuol d'una lancia, ma Ruggier presto se gli aventa addosso: una stoccata gli trasse alla pancia, e la fe' un palmo riuscir pel dosso. Lo scudo imbraccia, e qua e la si lancia, ma l'inimico stuolo e troppo grosso: l'un quinci il punge, e l'altro quindi afferra: egli s'arrosta, e fa lor aspra guerra. 66 L'un sin a' denti, e l'altro sin al petto partendo va di quella iniqua razza; ch'alla sua spada non s'oppone elmetto, ne scudo, ne panziera, ne corazza: ma da tutte le parti e cosi astretto, che bisogno saria, per trovar piazza e tener da se largo il popul reo, d'aver piu braccia e man che Briareo. 67 Se di scoprire avesse avuto aviso lo scudo che gia fu del negromante (io dico quel ch'abbarbagliava il viso, quel ch'all'arcione avea lasciato Atlante), subito avria quel brutto stuol conquiso e fattosel cader cieco davante; e forse ben, che disprezzo quel modo, perche virtude usar volse, e non frodo. 68 Sia quel che puo, piu tosto vuol morire, che rendersi prigione a si vil gente. Eccoti intanto da la porta uscire del muro, ch'io dicea d'oro lucente, due giovani ch'ai gesti ed al vestire non eran da stimar nate umilmente, ne da pastor nutrite con disagi, ma fra delizie di real palagi. 69 L'una e l'altra sedea s'un liocorno, candido piu che candido armelino; l'una e l'altra era bella, e di si adorno abito, e modo tanto pellegrino, che a l'uom, guardando e contemplando intorno, bisognerebbe aver occhio divino per far di lor giudizio: e tal saria Belta, s'avesse corpo, e Leggiadria. 70 L'una e l'altra n'ando dove nel prato Ruggiero e oppresso da lo stuol villano. Tutta la turba si levo da lato; e quelle al cavallier porser la mano, che tinto in viso di color rosato, le donne ringrazio de l'atto umano: e fu contento, compiacendo loro, di ritornarsi a quella porta d'oro. 71 L'adornamento che s'aggira sopra la bella porta e sporge un poco avante, parte non ha che tutta non si cuopra de le piu rare gemme di Levante. Da quattro parti si riposa sopra grosse colonne d'integro diamante. O ver o falso ch'all'occhio risponda, non e cosa piu bella o piu gioconda. 72 Su per la soglia e fuor per le colonne corron scherzando lascive donzelle, che, se i rispetti debiti alle donne servasser piu, sarian forse piu belle. Tutte vestite eran di verdi gonne, e coronate di frondi novelle. Queste, con molte offerte e con buon viso, Ruggier fecero entrar nel paradiso: 73 che si puo ben cosi nomar quel loco, ove mi credo che nascesse Amore. Non vi si sta se non in danza e in giuoco, e tutte in festa vi si spendon l'ore: pensier canuto ne molto ne poco si puo quivi albergare in alcun core: non entra quivi disagio ne inopia, ma vi sta ognor col corno pien la Copia. 74 Qui, dove con serena e lieta fronte par ch'ognor rida il grazioso aprile, gioveni e donne son: qual presso a fonte canta con dolce e dilettoso stile; qual d'un arbore all'ombra e qual d'un monte o giuoca o danza o fa cosa non vile; e qual, lungi dagli altri, a un suo fedele discuopre l'amorose sue querele. 75 Per le cime dei pini e degli allori, degli alti faggi e degl'irsuti abeti, volan scherzando i pargoletti Amori: di lor vittorie altri godendo lieti, altri pigliando a saettare i cori, la mira quindi, altri tendendo reti; chi tempra dardi ad un ruscel piu basso, e chi gli aguzza ad un volubil sasso. 76 Quivi a Ruggier un gran corsier fu dato, forte, gagliardo, e tutto di pel sauro, ch'avea il bel guernimento ricamato di preziose gemme e di fin auro; e fu lasciato in guardia quello alato, quel che solea ubidire al vecchio Mauro, a un giovene che dietro lo menassi al buon Ruggier, con men frettosi passi. 77 Quelle due belle giovani amorose ch'avean Ruggier da l'empio stuol difeso, da l'empio stuol che dianzi se gli oppose su quel camin ch'avea a man destra preso, gli dissero: - Signor, le virtuose opere vostre che gia abbiamo inteso, ne fan si ardite, che l'aiuto vostro vi chiederemo a beneficio nostro. 78 Noi troverem tra via tosto una lama, che fa due parti di questa pianura. Una crudel, che Erifilla si chiama, difende il ponte, e sforza e inganna e fura chiunque andar ne l'altra ripa brama; ed ella e gigantessa di statura, li denti ha lunghi e velenoso il morso, acute l'ugne, e graffia come un orso. 79 Oltre che sempre ci turbi il camino, che libero saria se non fosse ella, spesso, correndo per tutto il giardino, va disturbando or questa cosa or quella. Sappiate che del populo assassino che vi assali fuor de la porta bella, molti suoi figli son, tutti seguaci, empi, come ella, inospiti e rapaci. - 80 Ruggier rispose: - Non ch'una battaglia, ma per voi saro pronto a farne cento: di mia persona, in tutto quel che vaglia, fatene voi secondo il vostro intento; che la cagion ch'io vesto piastra e maglia, non e per guadagnar terre ne argento, ma sol per farne beneficio altrui, tanto piu a belle donne come vui. - 81 Le donne molte grazie riferiro degne d'un cavallier, come quell'era: e cosi ragionando ne veniro dove videro il ponte e la riviera; e di smeraldo ornata e di zaffiro su l'arme d'or, vider la donna altiera. Ma dir ne l'altro canto differisco, come Ruggier con lei si pose a risco. CANTO SETTIMO 1 Chi va lontan da la sua patria, vede cose, da quel che gia credea, lontane; che narrandole poi, non se gli crede, e stimato bugiardo ne rimane: che 'l sciocco vulgo non gli vuol dar fede, se non le vede e tocca chiare e piane. Per questo io so che l'inesperienza fara al mio canto dar poca credenza. 2 Poca o molta ch'io ci abbia, non bisogna ch'io ponga mente al vulgo sciocco e ignaro. A voi so ben che non parra menzogna, che 'l lume del discorso avete chiaro; ed a voi soli ogni mio intento agogna che 'l frutto sia di mie fatiche caro. Io vi lasciai che 'l ponte e la riviera vider, che'n guardia avea Erifilla altiera. 3 Quell'era armata del piu fin metallo, ch'avean di piu color gemme distinto: rubin vermiglio, crisolito giallo, verde smeraldo, con flavo iacinto. Era montata, ma non a cavallo; invece avea di quello un lupo spinto: spinto avea un lupo ove si passa il fiume, con ricca sella fuor d'ogni costume. 4 Non credo ch'un si grande Apulia n'abbia: egli era grosso ed alto piu d'un bue. Con fren spumar non gli facea le labbia, ne so come lo regga a voglie sue. La sopravesta di color di sabbia su l'arme avea la maledetta lue: era, fuor che 'l color, di quella sorte ch'i vescovi e i prelati usano in corte. 5 Ed avea ne lo scudo e sul cimiero una gonfiata e velenosa botta. Le donne la mostraro al cavalliero, di qua dal ponte per giostrar ridotta, e fargli scorno e rompergli il sentiero, come ad alcuni usata era talotta. Ella a Ruggier, che torni a dietro, grida: quel piglia un'asta, e la minaccia e sfida. 6 Non men la gigantessa ardita e presta sprona il gran lupo e ne l'arcion si serra, e pon la lancia a mezzo il corso in resta, e fa tremar nel suo venir la terra. Ma pur sul prato al fiero incontro resta; che sotto l'elmo il buon Ruggier l'afferra, e de l'arcion con tal furor la caccia, che la riporta indietro oltra sei braccia. 7 E gia, tratta la spada ch'avea cinta, venia a levarne la testa superba: e ben lo potea far, che come estinta Erifilla giacea tra' fiori e l'erba. Ma le donne gridar: - Basti sia vinta, senza pigliarne altra vendetta acerba. Ripon, cortese cavallier, la spada; passiamo il ponte e seguitian la strada. - 8 Alquanto malagevole ed aspretta per mezzo un bosco presero la via, che oltra che sassosa fosse e stretta, quasi su dritta alla collina gia. Ma poi che furo ascesi in su la vetta, usciro in spaziosa prateria, dove il piu bel palazzo e 'l piu giocondo vider, che mai fosse veduto al mondo. 9 La bella Alcina venne un pezzo inante, verso Ruggier fuor de le prime porte, e lo raccolse in signoril sembiante, in mezzo bella ed onorata corte. Da tutti gli altri tanto onore e tante riverenze fur fatte al guerrier forte, che non potrian far piu, se tra loro fosse Dio sceso dal superno coro. 10 Non tanto il bel palazzo era eccellente, perche vincesse ogn'altro di ricchezza, quanto ch'avea la piu piacevol gente che fosse al mondo e di piu gentilezza. Poco era l'un da l'altro differente e di fiorita etade e di bellezza: sola di tutti Alcina era piu bella, si come e bello il sol piu d'ogni stella. 11 Di persona era tanto ben formata, quanto me' finger san pittori industri; con bionda chioma lunga ed annodata: oro non e che piu risplenda e lustri. Spargeasi per la guancia delicata misto color di rose e di ligustri; di terso avorio era la fronte lieta, che lo spazio finia con giusta meta. 12 Sotto duo negri e sottilissimi archi son duo negri occhi, anzi duo chiari soli, pietosi a riguardare, a mover parchi; intorno cui par ch'Amor scherzi e voli, e ch'indi tutta la faretra scarchi e che visibilmente i cori involi: quindi il naso per mezzo il viso scende, che non truova l'invidia ove l'emende. 13 Sotto quel sta, quasi fra due vallette, la bocca sparsa di natio cinabro; quivi due filze son di perle elette, che chiude ed apre un bello e dolce labro: quindi escon le cortesi parolette da render molle ogni cor rozzo e scabro; quivi si forma quel suave riso, ch'apre a sua posta in terra il paradiso. 14 Bianca nieve e il bel collo, e 'l petto latte; il collo e tondo, il petto colmo e largo: due pome acerbe, e pur d'avorio fatte, vengono e van come onda al primo margo, quando piacevole aura il mar combatte. Non potria l'altre parti veder Argo: ben si puo giudicar che corrisponde a quel ch'appar di fuor quel che s'asconde. 15 Mostran le braccia sua misura giusta; e la candida man spesso si vede lunghetta alquanto e di larghezza angusta, dove ne nodo appar, ne vena eccede. Si vede al fin de la persona augusta il breve, asciutto e ritondetto piede. Gli angelici sembianti nati in cielo non si ponno celar sotto alcun velo. 16 Avea in ogni sua parte un laccio teso, o parli o rida o canti o passo muova: ne maraviglia e se Ruggier n'e preso, poi che tanto benigna se la truova. Quel che di lei gia avea dal mirto inteso, com'e perfida e ria, poco gli giova; ch'inganno o tradimento non gli e aviso che possa star con si soave riso. 17 Anzi pur creder vuol che da costei fosse converso Astolfo in su l'arena per li suoi portamenti ingrati e rei, e sia degno di questa e di piu pena: e tutto quel ch'udito avea di lei, stima esser falso; e che vendetta mena, e mena astio ed invidia quel dolente a lei biasmare, e che del tutto mente. 18 La bella donna che cotanto amava, novellamente gli e dal cor partita; che per incanto Alcina gli lo lava d'ogni antica amorosa sua ferita; e di se sola e del suo amor lo grava, e in quello essa riman sola sculpita: si che scusar il buon Ruggier si deve, se si mostro quivi incostante e lieve. 19 A quella mensa citare, arpe e lire, e diversi altri dilettevol suoni faceano intorno l'aria tintinire d'armonia dolce e di concenti buoni. Non vi mancava chie, cantando, dire d'amor sapesse gaudi e passioni, o con invenzioni e poesie rappresentasse grate fantasie. 20 Qual mensa trionfante e suntuosa di qualsivoglia successor di Nino, o qual mai tanto celebre e famosa di Cleopatra al vincitor latino, potria a questa esser par, che l'amorosa fata avea posta inanzi al paladino? Tal non cred'io che s'apparecchi dove ministra Ganimede al sommo Giove. 21 Tolte che fur le mense e le vivande, facean, sedendo in cerchio, un giuoco lieto: che ne l'orecchio l'un l'altro domande, come piu piace lor, qualche secreto; il che agli amanti fu commodo grande di scoprir l'amor lor senza divieto: e furon lor conclusioni estreme di ritrovarsi quella notte insieme. 22 Finir quel giuoco tosto, e molto inanzi che non solea la dentro esser costume: con torchi allora i paggi entrati inanzi, le tenebre cacciar con molto lume. Tra bella compagnia dietro e dinanzi ando Ruggiero a ritrovar le piume in una adorna e fresca cameretta, per la miglior di tutte l'altre eletta. 23 E poi che di confetti e di buon vini di nuovo fatti fur debiti inviti, e partir gli altri riverenti e chini, ed alle stanze lor tutti sono iti; Ruggiero entro ne' profumati lini che pareano di man d'Aracne usciti, tenendo tuttavia l'orecchie attente, s'ancora venir la bella donna sente. 24 Ad ogni piccol moto ch'egli udiva, sperando che fosse ella, il capo alzava: sentir credeasi, e spesso non sentiva; poi del suo errore accorto sospirava. Talvolta uscia del letto e l'uscio apriva, guatava fuori, e nulla vi trovava: e maledi ben mille volte l'ora che facea al trapassar tanta dimora. 25 Tra se dicea sovente: - Or si parte ella; - e cominciava a noverare i passi ch'esser potean da la sua stanza a quella donde aspettando sta che Alcina passi; e questi ed altri, prima che la bella donna vi sia, vani disegni fassi. Teme di qualche impedimento spesso, che tra il frutto e la man non gli sia messo. 26 Alcina, poi ch'a' preziosi odori dopo gran spazio pose alcuna meta, venuto il tempo che piu non dimori, ormai ch'in casa era ogni cosa cheta, de la camera sua sola usci fuori; e tacita n'ando per via secreta dove a Ruggiero avean timore e speme gran pezzo intorno al cor pugnato insieme. 27 Come si vide il successor d'Astolfo sopra apparir quelle ridenti stelle, come abbia ne le vene acceso zolfo, non par che capir possa ne la pelle. Or sino agli occhi ben nuota nel golfo de le delizie e de le cose belle: salta del letto, e in braccio la raccoglie, ne puo tanto aspettar ch'ella si spoglie; 28 ben che ne gonna ne faldiglia avesse; che venne avolta in un leggier zendado che sopra una camicia ella si messe, bianca e suttil nel piu eccellente grado. Come Ruggiero abbraccio lei, gli cesse il manto: e resto il vel suttile e rado, che non copria dinanzi ne di dietro, piu che le rose o i gigli un chiaro vetro. 29 Non cosi strettamente edera preme pianta ove intorno abbarbicata s'abbia, come si stringon li dui amanti insieme, cogliendo de lo spirto in su le labbia suave fior, qual non produce seme indo o sabeo ne l'odorata sabbia. Del gran piacer ch'avean, lor dicer tocca; che spesso avean piu d'una lingua in bocca. 30 Queste cose la dentro eran secrete, o se pur non secrete, almen taciute; che raro fu tener le labra chete biasmo ad alcun, ma ben spesso virtute. Tutte proferte ed accoglienze liete fanno a Ruggier quelle persone astute: ognun lo reverisce e se gli inchina; che cosi vuol l'innamorata Alcina. 31 Non e diletto alcun che di fuor reste; che tutti son ne l'amorosa stanza. E due e tre volte il di mutano veste, fatte or ad una ora ad un'altra usanza. Spesso in conviti, e sempre stanno in feste, in giostre, in lotte, in scene, in bagno, in danza: or presso ai fonti, all'ombre de' poggetti, leggon d'antiqui gli amorosi detti; 32 or per l'ombrose valli e lieti colli vanno cacciando le paurose lepri; or con sagaci cani i fagian folli con strepito uscir fan di stoppie e vepri; or a' tordi lacciuoli, or veschi molli tendon tra gli odoriferi ginepri; or con ami inescati ed or con reti turban a' pesci i grati lor secreti. 33 Stava Ruggiero in tanta gioia e festa, mentre Carlo in travaglio ed Agramante, di cui l'istoria io non vorrei per questa porre in oblio, ne lasciar Bradamante, che con travaglio e con pena molesta pianse piu giorni il disiato amante, ch'avea per strade disusate e nuove veduto portar via, ne sapea dove. 34 Di costei prima che degli altri dico, che molti giorni ando cercando invano pei boschi ombrosi e per lo campo aprico, per ville, per citta, per monte e piano; ne mai pote saper del caro amico, che di tanto intervallo era lontano. Ne l'oste saracin spesso venia, ne mai del suo Ruggier ritrovo spia. 35 Ogni di ne domanda a piu di cento, ne alcun le ne sa mai render ragioni. D'alloggiamento va in alloggiamento, cercandone e trabacche e padiglioni: e lo puo far; che senza impedimento passa tra cavallieri e tra pedoni, merce all'annel che fuor d'ogni uman uso la fa sparir quando l'e in bocca chiuso. 36 Ne puo ne creder vuol che morto sia; perche di si grande uom l'alta ruina da l'onde idaspe udita si saria fin dove il sole a riposar declina. Non sa ne dir ne imaginar che via far possa o in cielo o in terra; e pur meschina lo va cercando, e per compagni mena sospiri e pianti ed ogni acerba pena. 37 Penso al fin di tornare alla spelonca dove eran l'ossa di Merlin profeta, e gridar tanto intorno a quella conca, che 'l freddo marmo si movesse a pieta; che se vivea Ruggiero, o gli avea tronca l'alta necessita la vita lieta, si sapria quindi: e poi s'appiglierebbe a quel miglior consiglio che n'avrebbe. 38 Con questa intenzion prese il camino verso le selve prossime a Pontiero, dove la vocal tomba di Merlino era nascosa in loco alpestro e fiero. Ma quella maga che sempre vicino tenuto a Bradamante avea il pensiero, quella, dico io, che ne la bella grotta l'avea de la sua stirpe istrutta e dotta; 39 quella benigna e saggia incantatrice, la quale ha sempre cura di costei, sappiendo ch'esser de' progenitrice d'uomini invitti, anzi di semidei; ciascun di vuol sapere che fa, che dice, e getta ciascun di sorte per lei. Di Ruggier liberato e poi perduto, e dove in India ando, tutto ha saputo. 40 Ben veduto l'avea su quel cavallo che regger non potea, ch'era sfrenato, scostarsi di lunghissimo intervallo per sentier periglioso e non usato; e ben sapea che stava in giuoco e in ballo e in cibo e in ozio molle e delicato, ne piu memoria avea del suo signore, ne de la donna sua, ne del suo onore. 41 E cosi il fior de li begli anni suoi in lunga inerzia aver potria consunto si gentil cavallier, per dover poi perdere il corpo e l'anima in un punto; e quel odor che sol riman di noi, poscia che 'l resto fragile e defunto, che tra' l'uom del sepulcro e in vita il serba, gli saria stato o tronco o svelto in erba. 42 Ma quella gentil maga, che piu cura n'avea ch'egli medesmo di se stesso, penso di trarlo per via alpestre e dura alla vera virtu, mal grado d'esso: come eccellente medico, che cura con ferro e fuoco e con veneno spesso, che se ben molto da principio offende, poi giova al fine, e grazia se gli rende. 43 Ella non gli era facile, e talmente fattane cieca di superchio amore, che, come facea Atlante, solamente a darli vita avesse posto il core. Quel piu tosto volea che lungamente vivesse e senza fama e senza onore, che, con tutta la laude che sia al mondo, mancasse un anno al suo viver giocondo. 44 L'avea mandato all'isola d'Alcina, perche obliasse l'arme in quella corte; e come mago di somma dottrina, ch'usar sapea gl'incanti d'ogni sorte, avea il cor stretto di quella regina ne l'amor d'esso d'un laccio si forte, che non se ne era mai per poter sciorre, s'invecchiasse Ruggier piu di Nestorre. 45 Or tornando a colei, ch'era presaga di quanto de' avvenir, dico che tenne la dritta via dove l'errante e vaga figlia d'Amon seco a incontrar si venne. Bradamante vedendo la sua maga, muta la pena che prima sostenne, tutta in speranza; e quella l'apre il vero: ch'ad Alcina e condotto il suo Ruggiero. 46 La giovane riman presso che morta, quando ode che 'l suo amante e cosi lunge; e piu, che nel suo amor periglio porta, se gran rimedio e subito non giunge: ma la benigna maga la conforta, e presta pon l'impiastro ove il duol punge, e le promette e giura, in pochi giorni far che Ruggiero a riveder lei torni. 47 - Da che, donna (dicea), l'annello hai teco, che val contra ogni magico fattura, io non ho dubbio alcun, che s'io l'arreco la dove Alcina ogni tuo ben ti fura, ch'io non le rompa il suo disegno, e meco non ti rimeni la tua dolce cura. Me n'andro questa sera alla prim'ora, e saro in India al nascer de l'aurora. 48 E seguitando, del modo narrolle che disegnato avea d'adoperarlo, per trar del regno effeminato e molle il caro amante, e in Francia rimenarlo. Bradamante l'annel del dito tolle; ne solamente avria voluto darlo, ma dato il core e dato avria la vita, pur che n'avesse il suo Ruggiero aita. 49 Le da l'annello e se le raccomanda; e piu le raccomanda il suo Ruggiero, a cui per lei mille saluti manda: poi prese ver Provenza altro sentiero. Ando l'incantatrice a un'altra banda; e per porre in effetto il suo pensiero, un palafren fece apparir la sera, ch'avea un pie rosso, e ogn'altra parte nera. 50 Credo fosse un Alchino o un Farfarello, che da l'Inferno in quella forma trasse; e scinta e scalza monto sopra a quello, a chiome sciolte e orribilmente passe: ma ben di dito si levo l'annello, perche gl'incanti suoi non le vietasse. Poi con tal fretta ando, che la matina si ritrovo ne l'isola d'Alcina. 51 Quivi mirabilmente transmutosse: s'accrebbe piu d'un palmo di statura, e fe' le membra a proporzion piu grosse; e resto a punto di quella misura che si penso che 'l negromante fosse, quel che nutri Ruggier con si gran cura. Vesti di lunga barba le mascelle, e fe' crespa la fronte e l'altra pelle. 52 Di faccia, di parole e di sembiante si lo seppe imitar, che totalmente potea parer l'incantator Atlante. Poi si nascose, e tanto pose mente, che da Ruggiero allontanar l'amante Alcina vide un giorno finalmente: e fu gran sorte; che di stare o d'ire senza esso un'ora potea mal patire. 53 Soletto lo trovo, come lo volle, che si godea il matin fresco e sereno lungo un bel rio che discorrea d'un colle verso un laghetto limpido ed ameno. Il suo vestir delizioso e molle tutto era d'ozio e di lascivia pieno, che de sua man gli avea di seta e d'oro tessuto Alcina con sottil lavoro. 54 Di ricche gemme un splendido monile gli discendea dal collo in mezzo il petto; e ne l'uno e ne l'altro gia virile braccio girava un lucido cerchietto. Gli avea forato un fil d'oro sottile ambe l'orecchie, in forma d'annelletto; e due gran perle pendevano quindi, qua' mai non ebbon gli Arabi ne gl'Indi. 55 Umide avea l'innanellate chiome de' piu suavi odor che sieno in prezzo: tutto ne' gesti era amoroso, come fosse in Valenza a servir donne avezzo: non era in lui di sano altro che 'l nome; corrotto tutto il resto, e piu che mezzo. Cosi Ruggier fu ritrovato, tanto da l'esser suo mutato per incanto. 56 Ne la forma d'Atlante se gli affaccia colei, che la sembianza ne tenea, con quella grave e venerabil faccia che Ruggier sempre riverir solea, con quello occhio pien d'ira e di minaccia, che si temuto gia fanciullo avea; dicendo: - E questo dunque il frutto ch'io lungamente atteso ho del sudor mio? 57 Di medolle gia d'orsi e di leoni ti porsi io dunque li primi alimenti; t'ho per caverne ed orridi burroni fanciullo avezzo a strangolar serpenti, pantere e tigri disarmar d'ungioni ed a vivi cingial trar spesso i denti, accio che, dopo tanta disciplina, tu sii l'Adone o l'Atide d'Alcina? 58 E questo, quel che l'osservate stelle, le sacre fibre e gli accoppiati punti, responsi, auguri, sogni e tutte quelle sorti, ove ho troppo i miei studi consunti, di te promesso sin da le mammelle m'avean, come quest'anni fusser giunti: ch'in arme l'opre tue cosi preclare esser dovean, che sarian senza pare? 59 Questo e ben veramente alto principio onde si puo sperar che tu sia presto a farti un Alessandro, un Iulio, un Scipio! Chi potea, ohime! di te mai creder questo, che ti facessi d'Alcina mancipio? E perche ognun lo veggia manifesto, al collo ed alle braccia hai la catena con che ella a voglia sua preso ti mena. 60 Se non ti muovon le tue proprie laudi, e l'opre e scelse a chi t'ha il cielo eletto, la tua succession perche defraudi del ben che mille volte io t'ho predetto? deh, perche il ventre eternamente claudi, dove il ciel vuol che sia per te concetto la gloriosa e soprumana prole ch'esser de' al mondo piu chiara che 'l sole? 61 Deh non vietar che le piu nobil alme, che sian formate ne l'eterne idee, di tempo in tempo abbian corporee salme dal ceppo che radice in te aver dee! Deh non vietar mille trionfi e palme, con che, dopo aspri danni e piaghe ree, tuoi figli, tuoi nipoti e successori Italia torneran nei primi onori! 62 Non ch'a piegarti a questo tante e tante anime belle aver dovesson pondo, che chiare, illustri, inclite, invitte e sante son per fiorir da l'arbor tuo fecondo; ma ti dovria un coppia esser bastante: Ippolito e il fratel; che pochi il mondo ha tali avuti ancor fin al di d'oggi, per tutti i gradi onde a virtu si poggi. 63 Io solea piu di questi dui narrarti, ch'io non facea di tutti gli altri insieme; si perche essi terran le maggior parti, che gli altri tuoi, ne le virtu supreme; si perche al dir di lor mi vedea darti piu attenzion, che d'altri del tuo seme: vedea goderti che si chiari eroi esser dovessen dei nipoti tuoi. 64 Che ha costei che t'hai fatto regina, che non abbian mill'altre meretrici? costei che di tant'altri e concubina, ch'al fin sai ben s'ella suol far felici. Ma perche tu conosca chi sia Alcina, levatone le fraudi e gli artifici, tien questo annello in dito, e torna ad ella, ch'aveder ti potrai come sia bella. - 65 Ruggier si stava vergognoso e muto mirando in terra, e mal sapea che dire; a cui la maga nel dito minuto pose l'annello, e lo fe' risentire. Come Ruggiero in se fu rivenuto, di tanto scorno si vide assalire, ch'esser vorria sotterra mille braccia, ch'alcun veder non lo potesse in faccia. 66 Ne la sua prima forma in uno istante, cosi parlando, la maga rivenne; ne bisognava piu quella d'Atlante, seguitone l'effetto per che venne. Per dirvi quel ch'io non vi dissi inante, costei Melissa nominata venne, ch'or die a Ruggier di se notizia vera, e dissegli a che effetto venuta era; 67 mandata da colei, che d'amor piena sempre il disia, ne piu puo starne senza, per liberarlo da quella catena di che lo cinse magica violenza: e preso avea d'Atlante di Carena la forma, per trovar meglio credenza. Ma poi ch'a sanita l'ha ormai ridutto, gli vuole aprire e far che veggia il tutto. 68 - Quella donna gentil che t'ama tanto, quella che del tuo amor degna sarebbe, a cui, se non ti scorda, tu sai quanto tua liberta, da lei servata, debbe; questo annel che ripara ad ogni incanto, ti manda: e cosi il cor mandato avrebbe, s'avesse avuto il cor cosi virtute, come l'annello, atta alla tua salute. - 69 E seguito narrandogli l'amore che Bradamante gli ha portato e porta; di questa insieme comendo il valore, in quanto il vero e l'affezion comporta; ed uso modo e termine migliore che si convenga a messaggera accorta: ed in quel odio Alcina a Ruggier pose, in che soglionsi aver l'orribil cose. 70 In odio gli la pose, ancor che tanto l'amasse dianzi: e non vi paia strano, quando il suo amor per forza era d'incanto, ch'essendovi l'annel, rimase vano. Fece l'annel palese ancor, che quanto di belta Alcina avea, tutto era estrano: estrano avea, e non suo, dal pie alla treccia; il bel ne sparve, e le resto la feccia. 71 Come fanciullo che maturo frutto ripone, e poi si scorda ove e riposto, e dopo molti giorni e ricondutto la dove truova a caso il suo deposto, si maraviglia di vederlo tutto putrido e guasto, e non come fu posto; e dove amarlo e caro aver solia, l'odia, sprezza, n'ha schivo, e getta via: 72 cosi Ruggier, poi che Melissa fece ch'a riveder se ne torno la fata con quell'annello inanzi a cui non lece, quando s'ha in dito, usare opra incantata, ritruova, contra ogni sua stima, invece de la bella, che dianzi avea lasciata, donna si laida, che la terra tutta ne la piu vecchia avea ne la piu brutta. 73 Pallido, crespo e macilente avea Alcina il viso, il crin raro e canuto, sua statura a sei palmi non giungea: ogni dente di bocca era caduto; che piu d'Ecuba e piu de la Cumea, ed avea piu d'ogn'altra mai vivuto. Ma si l'arti usa al nostro tempo ignote, che bella e giovanetta parer puote. 74 Giovane e bella ella si fa con arte, si che molti inganno come Ruggiero; ma l'annel venne a interpretar le carte che gia molti anni avean celato il vero. Miracol non e dunque, se si parte de l'animo a Ruggier ogni pensiero ch'avea d'amare Alcina, or che la truova in guisa, che sua fraude non le giova. 75 Ma come l'aviso Melissa, stette senza mutare il solito sembiante, fin che l'arme sue, piu di neglette, si fu vestito dal capo alle piante; e per non farle ad Alcina suspette, finse provar s'in esse era aiutante, finse provar se gli era fatto grosso, dopo alcun di che non l'ha avute indosso. 76 E Balisarda poi si messe al fianco (che cosi nome la sua spada avea); e lo scudo mirabile tolse anco, che non pur gli occhi abbarbagliar solea, ma l'anima facea si venir manco, che dal corpo esalata esser parea. Lo tolse, e col zendado in che trovollo, che tutto lo copria, sel messe al collo. 77 Venne alla stalla, e fece briglia e sella porre a un destrier piu che la pece nero: cosi Melissa l'avea istrutto; ch'ella sapea quanto nel corso era leggiero. Chi lo conosce, Rabican l'appella; ed e quel proprio che col cavalliero del quale i venti or presso al mar fan gioco, porto gia la balena in questo loco. 78 Potea aver l'ippogrifo similmente, che presso a Rabicano era legato; ma gli avea detto la maga: - Abbi mente, ch'egli e (come tu sai) troppo sfrenato. - E gli diede intenzion che 'l di seguente gli lo trarrebbe fuor di quello stato, la dove ad agio poi sarebbe istrutto come frenarlo e farlo gir per tutto. 79 Ne sospetto dara, se non lo tolle, de la tacita fuga ch'apparecchia. Fece Ruggier come Melissa volle, ch'invisibile ognor gli era all'orecchia. Cosi fingendo, del lascivo e molle palazzo usci de la puttana vecchia; e si venne accostando ad una porta, donde e la via ch'a Logistilla il porta. 80 Assalto li guardiani all'improviso, e si caccio tra lor col ferro in mano, e qual lascio ferito, e quale ucciso; e corse fuor del ponte a mano a mano: e prima che n'avesse Alcina aviso, di molto spazio fu Ruggier lontano. Diro ne l'altro canto che via tenne; poi come a Logistilla se ne venne. CANTO OTTAVO 1 Oh quante sono incantatrici, oh quanti incantator tra noi, che non si sanno! che con lor arti uomini e donne amanti di se, cangiando i visi lor, fatto hanno. Non con spirti costretti tali incanti, ne con osservazion di stelle fanno; ma con simulazion, menzogne e frodi legano i cor d'indissolubil nodi. 2 Chi l'annello d'Angelica, o piu tosto chi avesse quel de la ragion, potria veder a tutti il viso, che nascosto da finzione e d'arte non saria. Tal ci par bello e buono, che, deposto il liscio, brutto e rio forse parria. Fu gran ventura quella di Ruggiero, ch'ebbe l'annel che gli scoperse il vero. 3 Ruggier (come io dicea) dissimulando, su Rabican venne alla porta armato: trovo le guardie sprovedute, e quando giunse tra lor, non tenne il brando a lato. Chi morto e chi a mal termine lasciando, esce del ponte, e il rastrello ha spezzato: prende al bosco la via; ma poco corre, ch'ad un de' servi de la fata occorre. 4 Il servo in pugno avea un augel grifagno che volar con piacer facea ogni giorno, ora a campagna, ora a un vicino stagno, dove era sempre da far preda intorno: avea da lato il can fido compagno: cavalcava un ronzin non troppo adorno. Ben penso che Ruggier dovea fuggire, quando lo vide in tal fretta venire. 5 Se gli fe' incontra, e con sembiante altiero gli domando perche in tal fretta gisse. Risponder non gli volse il buon Ruggiero: percio colui, piu certo che fuggisse, di volerlo arrestar fece pensiero; e distendendo il braccio manco, disse: - Che dirai tu, se subito ti fermo? se contra questo augel non avrai schermo? - 6 Spinge l'augello: e quel batte si l'ale, che non l'avanza Rabican di corso. Del palafreno il cacciator giu sale, e tutto a un tempo gli ha levato il morso. Quel par da l'arco uno aventato strale, di calci formidabile e di morso; e 'l servo dietro si veloce viene, che par ch'il vento, anzi che il fuoco il mene. 7 Non vuol parere il can d'esser piu tardo; ma segue Rabican con quella fretta con che le lepri suol seguire il pardo. Vergogna a Ruggier par, se non aspetta. Voltasi a quel che vien si a pie gagliardo; ne gli vede arme, fuor ch'una bacchetta, quella con che ubidire al cane insegna: Ruggier di trar la spada si disdegna. 8 Quel se gli appressa, e forte lo percuote: lo morde a un tempo il can nel piede manco. Lo sfrenato destrier la groppa scuote tre volte e piu, ne falla il destro fianco. Gira l'augello e gli fa mille ruote, e con l'ugna sovente il ferisce anco: si il destrier collo strido impaurisce, ch'alla mano e allo spron poco ubidisce. 9 Ruggiero, al fin costretto, il ferro caccia: e perche tal molestia se ne vada, or gli animali, or quel villan minaccia col taglio e con la punta de la spada. Quella importuna turba piu l'impaccia: presa ha chi qua chi la tutta la strada. Vede Ruggiero il disonore e il danno che gli avverra, se piu tardar lo fanno. 10 Sa ch'ogni poco piu ch'ivi rimane, Alcina avra col populo alle spalle: di trombe, di tamburi e di campane gia s'ode alto rumore in ogni valle. Contra un servo senza arme e contra un cane gli par ch'a usar la spada troppo falle: meglio e piu breve e dunque che gli scopra lo scudo che d'Atlante era stato opra. 11 Levo il drappo vermiglio in che coperto gia molti giorni lo scudo si tenne. Fece l'effetto mille volte esperto il lume, ove a ferir negli occhi venne: resta dai sensi il cacciator deserto, cade il cane e il ronzin, cadon le penne, ch'in aria sostener l'augel non ponno. Lieto Ruggier li lascia in preda al sonno. 12 Alcina, ch'avea intanto avuto aviso di Ruggier, che sforzato avea la porta, e de la guardia buon numero ucciso, fu, vinta dal dolor, per restar morta. Squarciossi i panni e si percosse il viso, e sciocca nominossi e malaccorta; e fece dar all'arme immantinente, e intorno a se raccor tutta sua gente. 13 E poi ne fa due parti, e manda l'una per quella strada ove Ruggier camina; al porto l'altra subito raguna, imbarca, ed uscir fa ne la marina: sotto le vele aperte il mar s'imbruna. Con questi va la disperata Alcina, che 'l desiderio di Ruggier si rode, che lascia sua citta senza custode. 14 Non lascia alcuno a guardia del palagio: il che a Melissa che stava alla posta per liberar di quel regno malvagio la gente ch'in miseria v'era posta, diede commodita, diede grande agio di gir cercando ogni cosa a sua posta, imagini abbruciar, suggelli torre, e nodi e rombi e turbini disciorre. 15 Indi pei campi accelerando i passi, gli antiqui amanti, ch'erano in gran torma conversi in fonti, in fere, in legni, in sassi, fe' ritornar ne la lor prima forma. E quei, poi ch'allargati furo i passi, tutti del buon Ruggier seguiron l'orma: a Logistilla si salvaro; ed indi tornaro a Sciti, a Persi, a Greci, ad Indi. 16 Li rimando Melissa in lor paesi, con obligo di mai non esser sciolto. Fu inanzi agli altri il duca degl'Inglesi ad esser ritornato in uman volto; che 'l parentado in questo e li cortesi prieghi del buon Ruggier gli giovar molto: oltre i prieghi, Ruggier le die l'annello, accio meglio potesse aiutar quello. 17 A' prieghi dunque di Ruggier, rifatto fu 'l paladin ne la sua prima faccia. Nulla pare a Melissa d'aver fatto, quando ricovrar l'arme non gli faccia, e quella lancia d'or, ch'al primo tratto quanti ne tocca de la sella caccia: de l'Argalia, poi fu d'Astolfo lancia, e molto onor fe' all'uno e a l'altro in Francia. 18 Trovo Melissa questa lancia d'oro, ch'Alcina avea reposta nel palagio, e tutte l'arme che del duca foro, e gli fur tolte ne l'ostel malvagio. Monto il destrier del negromante moro, e fe' montar Astolfo in groppa ad agio; e quindi a Logistilla si condusse d'un'ora prima che Ruggier vi fusse. 19 Tra duri sassi e folte spine gia Ruggiero intanto inver la fata saggia, di balzo in balzo, e d'una in altra via aspra, solinga, inospita e selvaggia; tanto ch'a gran fatica riuscia su la fervida nona in una spiaggia tra 'l mare e 'l monte, al mezzodi scoperta, arsiccia, nuda, sterile e deserta. 20 Percuote il sole ardente il vicin colle; e del calor che si riflette a dietro, in modo l'aria e l'arena ne bolle, che saria troppo a far liquido il vetro. Stassi cheto ogni augello all'ombra molle: sol la cicala col noioso metro fra i densi rami del fronzuto stelo le valli e i monti assorda, e il mare e il cielo. 21 Quivi il caldo, la sete, e la fatica ch'era di gir per quella via arenosa, facean, lungo la spiaggia erma ed aprica, a Ruggier compagnia grave e noiosa. Ma perche non convien che sempre io dica, ne ch'io vi occupi sempre in una cosa, io lascero Ruggiero in questo caldo, e giro in Scozia a ritrovar Rinaldo. 22 Era Rinaldo molto ben veduto dal re, da la figliuola e dal paese. Poi la cagion che quivi era venuto, piu ad agio il paladin fece palese: ch'in nome del suo re chiedeva aiuto e dal regno di Scozia e da l'Inglese; ed ai preghi soggiunse anco di Carlo, giustissime cagion di dover farlo. 23 Dal re, senza indugiar, gli fu risposto, che di quanto sua forza s'estendea, per utile ed onor sempre disposto di Carlo e de l'Imperio esser volea; e che fra pochi di gli avrebbe posto piu cavallieri in punto che potea; e se non ch'esso era oggimai pur vecchio, capitano verria del suo apparecchio. 24 Ne tal rispetto ancor gli parria degno di farlo rimaner, se non avesse il figlio, che di forza, e piu d'ingegno, dignissimo era a chi'l governo desse, ben che non si trovasse allor nel regno; ma che sperava che venir dovesse mentre ch'insieme aduneria lo stuolo; e ch'adunato il troveria il figliuolo. 25 Cosi mando per tutta la sua terra suoi tesorieri a far cavalli e gente; navi apparecchia e munizion da guerra, vettovaglia e danar maturamente. Venne intanto Rinaldo in Inghilterra, e 'l re nel suo partir cortesemente insino a Beroicche accompagnollo; e visto pianger fu quando lasciollo. 26 Spirando il vento prospero alla poppa, monta Rinaldo, ed a Dio dice a tutti: la fune indi al viaggio il nocchier sgroppa; tanto che giunge ove nei salsi flutti il bel Tamigi amareggiando intoppa. Col gran flusso del mar quindi condutti i naviganti per camin sicuro a vela e remi insino a Londra furo. 27 Rinaldo avea da Carlo e dal re Otone, che con Carlo in Parigi era assediato, al principe di Vallia commissione per contrasegni e lettere portato, che cio che potea far la regione di fanti e di cavalli in ogni lato, tutto debba a Calesio traghittarlo, si che aiutar si possa Francia e Carlo. 28 Il principe ch'io dico, ch'era, in vece d'Oton, rimaso nel seggio reale, a Rinaldo d'Amon tanto onor fece, che non l'avrebbe al suo re fatto uguale: indi alle sue domande satisfece; perche a tutta la gente marziale e di Bretagna e de l'isole intorno di ritrovarsi al mar prefisse il giorno. 29 Signor, far mi convien come fa il buono sonator sopra il suo istrumento arguto, che spesso muta corda, e varia suono, ricercando ora il grave, ora l'acuto. Mentre a dir di Rinaldo attento sono, d'Angelica gentil m'e sovenuto, di che lasciai ch'era da lui fuggita, e ch'avea riscontrato uno eremita. 30 Alquanto la sua istoria io vo' seguire. Dissi che domandava con gran cura, come potesse alla marina gire; che di Rinaldo avea tanta paura, che, non passando il mar, credea morire, ne in tutta Europa si tenea sicura: ma l'eremita a bada la tenea, perche di star con lei piacere avea. 31 Quella rara bellezza il cor gli accese, e gli scaldo le frigide medolle: ma poi che vide che poco gli attese, e ch'oltra soggiornar seco non volle, di cento punte l'asinello offese; ne di sua tardita pero lo tolle: e poco va di passo e men di trotto, ne stender gli si vuol la bestia sotto. 32 E perche molto dilungata s'era, e poco piu, n'avria perduta l'orma, ricorse il frate alla spelonca nera, e di demoni uscir fece una torma: e ne sceglie uno di tutta la schiera, e del bisogno suo prima l'informa; poi lo fa entrare adosso al corridore, che via gli porta con la donna il core. 33 E qual sagace can, nel monte usato a volpi o lepri dar spesso la caccia, che se la fera andar vede da un lato, ne va da un altro, e par sprezzi la traccia; al varco poi lo sentono arrivato, che l'ha gia in bocca, e l'apre il fianco e straccia: tal l'eremita per diversa strada aggiugnera la donna ovunque vada. 34 Che sia il disegno suo, ben io comprendo: e dirollo anco a voi, ma in altro loco. Angelica di cio nulla temendo, cavalcava a giornate, or molto or poco. Nel cavallo il demon si gia coprendo, come si cuopre alcuna volta il fuoco, che con si grave incendio poscia avampa, che non si estingue, e a pena se ne scampa. 35 Poi che la donna preso ebbe il sentiero dietro il gran mar che li Guasconi lava, tenendo appresso all'onde il suo destriero, dove l'umor la via piu ferma dava; quel le fu tratto dal demonio fiero ne l'acqua si, che dentro vi nuotava. Non sa che far la timida donzella, se non tenersi ferma in su la sella. 36 Per tirar briglia, non gli puo dar volta: piu e piu sempre quel si caccia in alto. Ella tenea la vesta in su raccolta per non bagnarla, e traea i piedi in alto. Per le spalle la chioma iva disciolta, e l'aura le facea lascivo assalto. Stavano cheti tutti i maggior venti, forse a tanta belta, col mare, attenti. 37 Ella volgea i begli occhi a terra invano, che bagnavan di pianto il viso e 'l seno, e vedea il lito andar sempre lontano e decrescer piu sempre e venir meno. Il destrier, che nuotava a destra mano, dopo un gran giro la porto al terreno tra scuri sassi e spaventose grotte, gia cominciando ad oscurar la notte. 38 Quando si vide sola in quel deserto, che a riguardarlo sol, mettea paura, ne l'ora che nel mar Febo coperto l'aria e la terra avea lasciata oscura, fermossi in atto ch'avria fatto incerto chiunque avesse vista sua figura, s'ella era donna sensitiva e vera, o sasso colorito in tal maniera. 39 Stupida e fissa ne la incerta sabbia, coi capelli disciolti e rabuffati, con le man giunte e con l'immote labbia, i languidi occhi al ciel tenea levati, come accusando il gran Motor che l'abbia tutti inclinati nel suo danno i fati. Immota e come attonita ste alquanto; poi sciolse al duol la lingua, e gli occhi al pianto. 40 Dicea: - Fortuna, che piu a far ti resta accio di me ti sazi e ti disfami? che dar ti posso omai piu, se non questa misera vita? ma tu non la brami; ch'ora a trarla del mar sei stata presta, quando potea finir suoi giorni grami: perche ti parve di voler piu ancora vedermi tormentar prima ch'io muora. 41 Ma che mi possi nuocere non veggio, piu di quel che sin qui nociuto m'hai. Per te cacciata son del real seggio, dove piu ritornar non spero mai: ho perduto l'onor, ch'e stato peggio; che, se ben con effetto io non peccai, io do pero materia ch'ognun dica, ch'essendo vagabonda, io sia impudica. 42 Ch'aver puo donna al mondo piu di buono, a cui la castita levata sia? Mi nuoce, ahime! ch'io son giovane, e sono tenuta bella, o sia vero o bugia. Gia non ringrazio il ciel di questo dono; che di qui nasce ogni ruina mia: morto per questo fu Argalia mio frate, che poco gli giovar l'arme incantate: 43 per questo il re di Tartaria Agricane disfece il genitor mio Galafrone, ch'in India, del Cataio era gran Cane; onde io son giunta a tal condizione, che muto albergo da sera a dimane. Se l'aver, se l'onor, se le persone m'hai tolto, e fatto il mal che far mi puoi, a che piu doglia anco serbar mi vuoi? 44 Se l'affogarmi in mar morte non era a tuo senno crudel, pur ch'io ti sazi, non recuso che mandi alcuna fera che mi divori, e non mi tenga in strazi. D'ogni martir che sia, pur ch'io ne pera, esser non puo ch'assai non ti ringrazi. - Cosi dicea la donna con gran pianto, quando le apparve l'eremita accanto. 45 Avea mirato da l'estrema cima d'un rilevato sasso l'eremita Angelica, che giunta alla parte ima e dello scoglio, afflitta e sbigottita. Era sei giorni egli venuto prima; ch'un demonio il porto per via non trita: e venne a lei fingendo divozione quanta avesse mai Paulo o Ilarione. 46 Come la donna il comincio a vedere, prese, non conoscendolo, conforto; e cesso a poco a poco il suo temere, ben che ella avesse ancora il viso smorto. Come fu presso, disse: - Miserere, padre, di me, ch'i' son giunta a mal porto. - E con voce interrotta dal singulto gli disse quel ch'a lui non era occulto. 47 Comincia l'eremita a confortarla con alquante ragion belle e divote; e pon l'audaci man, mentre che parla, or per lo seno, or per l'umide gote: poi piu sicuro va per abbracciarla; ed ella sdegnosetta lo percuote con una man nel petto, e lo rispinge, e d'onesto rossor tutta si tinge. 48 Egli, ch'allato avea una tasca, aprilla, e trassene una ampolla di liquore; e negli occhi possenti, onde sfavilla la piu cocente face ch'abbia Amore, spruzzo di quel leggiermente una stilla, che di farla dormire ebbe valore. Gia resupina ne l'arena giace a tutte voglie del vecchio rapace. 49 Egli l'abbraccia ed a piacer la tocca ed ella dorme e non puo fare ischermo. Or le bacia il bel petto, ora la bocca; non e chi 'l veggia in quel loco aspro ed ermo. Ma ne l'incontro il suo destrier trabocca; ch'al disio non risponde il corpo infermo: era mal atto, perche avea troppi anni; e potra peggio, quanto piu l'affanni. 50 Tutte le vie, tutti li modi tenta, ma quel pigro rozzon non pero salta. Indarno il fren gli scuote, e lo tormenta; e non puo far che tenga la testa alta. Al fin presso alla donna s'addormenta; e nuova altra sciagura anco l'assalta: non comincia Fortuna mai per poco, quando un mortal si piglia a scherno e a gioco. 51 Bisogna, prima ch'io vi narri il caso, ch'un poco dal sentier dritto mi torca. Nel mar di tramontana inver l'occaso, oltre l'Irlanda una isola si corca, Ebuda nominata; ove e rimaso il popul raro, poi che la brutta orca e l'altro marin gregge la distrusse, ch'in sua vendetta Proteo vi condusse. 52 Narran l'antique istorie, o vere o false, che tenne gia quel luogo un re possente, ch'ebbe una figlia, in cui bellezza valse e grazia si, che pote facilmente, poi che mostrossi in su l'arene salse, Proteo lasciare in mezzo l'acque ardente; e quello, un di che sola ritrovolla, compresse, e di se gravida lasciolla. 53 La cosa fu gravissima e molesta al padre, piu d'ogn'altro empio e severo: ne per iscusa o per pieta, la testa le perdono: si puo lo sdegno fiero. Ne per vederla gravida, si resta di subito esequire il crudo impero: e 'l nipotin che non avea peccato, prima fece morir che fosse nato. 54 Proteo marin, che pasce il fiero armento di Nettunno che l'onda tutta regge, sente de la sua donna aspro tormento, e per grand'ira, rompe ordine e legge; si che a mandare in terra non e lento l'orche e le foche, e tutto il marin gregge, che distruggon non sol pecore e buoi, ma ville e borghi e li cultori suoi: 55 e spesso vanno alle citta murate, e d'ogn'intorno lor mettono assedio. Notte e di stanno le persone armate, con gran timore e dispiacevol tedio: tutte hanno le campagne abbandonate; e per trovarvi al fin qualche rimedio, andarsi a consigliar di queste cose all'oracol, che lor cosi rispose: 56 che trovar bisognava una donzella che fosse all'altra di bellezza pare, ed a Proteo sdegnato offerir quella, in cambio de la morta, in lito al mare. S'a sua satisfazion gli parra bella, se la terra, ne li verra a sturbare: se per questo non sta, se gli appresenti una ed un'altra, fin che si contenti. 57 E cosi comincio la dura sorte tra quelle che piu grate eran di faccia, ch'a Proteo ciascun giorno una si porte, fin che trovino donna che gli piaccia. La prima e tutte l'altre ebbero morte; che tutte giu pel ventre se le caccia un'orca, che resto presso alla foce, poi che 'l resto parti del gregge atroce. 58 O vera o falsa che fosse la cosa di Proteo (ch'io non so che me ne dica), servosse in quella terra, con tal chiosa, contra le donne un'empia lege antica: che di lor carne l'orca mostruosa che viene ogni di al lito, si notrica. Ben ch'esser donna sia in tutte le bande danno e sciagura, quivi era pur grande. 59 Oh misere donzelle che trasporte fortuna ingiuriosa al lito infausto! dove le genti stan sul mare accorte per far de le straniere empio olocausto; che, come piu di fuor ne sono morte, il numer de le loro e meno esausto: ma perche il vento ognor preda non mena, ricercando ne van per ogni arena. 60 Van discorrendo tutta la marina con fuste e grippi ed altri legni loro, e da lontana parte e da vicina portan sollevamento al lor martoro. Molte donne han per forza e per rapina, alcune per lusinghe, altre per oro; e sempre da diverse regioni n'hanno piene le torri e le prigioni. 61 Passando una lor fusta a terra a terra inanzi a quella solitaria riva dove fra sterpi in su l'erbosa terra la sfortunata Angelica dormiva, smontaro alquanti galeotti in terra per riportarne e legna ed acqua viva; e di quante mai fur belle e leggiadre trovaro il fiore in braccio al santo padre. 62 Oh troppo cara, oh troppo eccelsa preda per si barbare genti e si villane! Oh Fortuna crudel, chi fia ch'il creda, che tanta forza hai ne le cose umane, che per cibo d'un mostro tu conceda la gran belta, ch'in India il re Agricane fece venir da le caucasee porte con mezza Scizia a guadagnar la morte? 63 La gran belta, che fu da Sacripante posta inanzi al suo onore e al suo bel regno; la gran belta, ch'al gran signor d'Anglante macchio la chiara fama e l'alto ingegno; la gran belta che fe' tutto Levante sottosopra voltarsi e stare al segno, ora non ha (cosi e rimasa sola) chi le dia aiuto pur d'una parola. 64 La bella donna, di gran sonno oppressa, incatenata fu prima che desta. Portaro il frate incantator con essa nel legno pien di turba afflitta e mesta. La vela, in cima all'arbore rimessa, rende la nave all'isola funesta, dove chiuser la donna in rocca forte, fin a quel di ch'a lei tocco la sorte. 65 Ma pote si, per esser tanto bella, la fiera gente muovere a pietade, che molti di le differiron quella morte, e serbarla a gran necessitade; e fin ch'ebber di fuore altra donzella, perdonaro all'angelica beltade. Al mostro fu condotta finalmente, piangendo dietro a lei tutta la gente. 66 Chi narrera l'angosce, i pianti, i gridi, l'alta querela che nel ciel penetra? maraviglia ho che non s'apriro i lidi, quando fu posta in su la fredda pietra, dove in catena, priva di sussidi, morte aspettava abominosa e tetra. Io nol diro; che si il dolor mi muove, che mi sforza voltar le rime altrove, 67 e trovar versi non tanto lugubri, fin che 'l mio spirto stanco si riabbia; che non potrian li squalidi colubri, ne l'orba tigre accesa in maggior rabbia, ne cio che da l'Atlante ai liti rubri venenoso erra per la calda sabbia, ne veder ne pensar senza cordoglio, Angelica legata al nudo scoglio. 68 Oh se l'avesse il suo Orlando saputo, ch'era per ritrovarla ito a Parigi; o li dui ch'inganno quel vecchio astuto col messo che venia dai luoghi stigi! fra mille morti, per donarle aiuto, cercato avrian gli angelici vestigi: ma che fariano, avendone anco spia, poi che distanti son di tanta via? 69 Parigi intanto avea l'assedio intorno dal famoso figliuol del re Troiano; e venne a tanta estremitade un giorno, che n'ando quasi al suo nimico in mano: e se non che li voti il ciel placorno, che dilago di pioggia oscura il piano, cadea quel di per l'africana lancia il santo Impero e 'l gran nome di Francia. 70 Il sommo Creator gli occhi rivolse al giusto lamentar del vecchio Carlo; e con subita pioggia il fuoco tolse: ne forse uman saper potea smorzarlo. Savio chiunque a Dio sempre si volse; ch'altri non pote mai meglio aiutarlo. Ben dal devoto re fu conosciuto, che si salvo per lo divino aiuto. 71 La notte Orlando alle noiose piume del veloce pensier fa parte assai. Or quinci or quindi il volta, or lo rassume tutto in un loco, e non l'afferma mai: qual d'acqua chiara il tremolante lume, dal sol percossa o da' notturni rai, per gli ampli tetti va con lungo salto a destra ed a sinistra, e basso ed alto. 72 La donna sua, che gli ritorna a mente, anzi che mai non era indi partita, gli raccende nel core e fa piu ardente la fiamma che nel di parea sopita. Costei venuta seco era in Ponente fin dal Cataio; e qui l'avea smarrita, ne ritrovato poi vestigio d'ella che Carlo rotto fu presso a Bordella. 73 Di questo Orlando avea gran doglia, e seco indarno a sua sciocchezza ripensava. - Cor mio (dicea), come vilmente teco mi son portato! ohime, quanto mi grava che potendoti aver notte e di meco, quando la tua bonta non mel negava, t'abbia lasciato in man di Namo porre, per non sapermi a tanta ingiuria opporre! 74 Non aveva ragione io di scusarme? e Carlo non m'avria forse disdetto: se pur disdetto, e chi potea sforzarme? chi ti mi volea torre al mio dispetto? non poteva io venir piu tosto all'arme? lasciar piu tosto trarmi il cor del petto? Ma ne Carlo ne tutta la sua gente di tormiti per forza era possente. 75 Almen l'avesse posta in guardia buona dentro a Parigi o in qualche rocca forte. Che l'abbia data a Namo mi consona, sol perche a perder l'abbia a questa sorte. Chi la dovea guardar meglio persona di me? ch'io dovea farlo fino a morte; guardarla piu che 'l cor, che gli occhi miei: e dovea e potea farlo, e pur nol fei. 76 Deh, dove senza me, dolce mia vita, rimasa sei si giovane e si bella? come, poi che la luce e dipartita, riman tra' boschi la smarrita agnella, che dal pastor sperando esser udita, si va lagnando in questa parte e in quella; tanto che 'l lupo l'ode da lontano, e 'l misero pastor ne piagne invano. 77 Dove, speranza mia, dove ora sei? vai tu soletta forse ancor errando? o pur t'hanno trovata i lupi rei senza la guardia del tuo fido Orlando? e il fior ch'in ciel potea pormi fra i dei, il fior ch'intatto io mi venia serbando per non turbarti, ohime! l'animo casto, ohime! per forza avranno colto e guasto. 78 Oh infelice! oh misero! che voglio se non morir, se 'l mio bel fior colto hanno? O sommo Dio, fammi sentir cordoglio prima d'ogn'altro, che di questo danno. Se questo e ver, con le mie man mi toglio la vita, e l'alma disperata danno. - Cosi, piangendo forte e sospirando, seco dicea l'addolorato Orlando. 79 Gia in ogni parte gli animanti lassi davan riposo ai travagliati spirti, chi su le piume, e chi sui duri sassi, e chi su l'erbe, e chi su faggi o mirti: tu le palpebre, Orlando, a pena abbassi, punto da' tuoi pensieri acuti ed irti; ne quel si breve e fuggitivo sonno godere in pace anco lasciar ti ponno. 80 Parea ad Orlando, s'una verde riva d'odoriferi fior tutta dipinta, mirare il bello avorio, e la nativa purpura ch'avea Amor di sua man tinta, e le due chiare stelle onde nutriva ne le reti d'Amor l'anima avinta: io parlo de' begli occhi e del bel volto, che gli hanno il cor di mezzo il petto tolto. 81 Sentia il maggior piacer, la maggior festa che sentir possa alcun felice amante: ma ecco intanto uscire una tempesta che struggea i fior, ed abbattea le piante: non se ne suol veder simile a questa, quando giostra aquilone, austro e levante. Parea che per trovar qualche coperto, andasse errando invan per un deserto. 82 Intanto l'infelice (e non sa come) perde la donna sua per l'aer fosco; onde di qua e di la del suo bel nome fa risonare ogni campagna e bosco. E mentre dice indarno: - Misero me! chi ha cangiata mia dolcezza in tosco? - ode la donna sua che gli domanda, piangendo, aiuto, e se gli raccomanda. 83 Onde par ch'esca il grido, va veloce, e quinci e quindi s'affatica assai. Oh quanto e il suo dolore aspro ed atroce, che non puo rivedere i dolci rai! Ecco ch'altronde ode da un'altra voce: - Non sperar piu gioirne in terra mai. - A questo orribil grido risvegliossi, e tutto pien di lacrime trovossi. 84 Senza pensar che sian l'immagin false quando per tema o per disio si sogna, de la donzella per modo gli calse, che stimo giunta a danno od a vergogna, che fulminando fuor del letto salse. Di piastra e maglia, quanto gli bisogna, tutto guarnissi, e Brigliadoro tolse; ne di scudiero alcun servigio volse. 85 E per poter entrare ogni sentiero, che la sua dignita macchia non pigli, non l'onorata insegna del quartiero, distinta di color bianchi e vermigli, ma portar volse un ornamento nero; e forse accio ch'al suo dolor simigli: e quello avea gia tolto a uno amostante, ch'uccise di sua man pochi anni inante. 86 Da mezza notte tacito si parte, e non saluta e non fa motto al zio; ne al fido suo compagno Brandimarte, che tanto amar solea, pur dice a Dio. Ma poi che 'l Sol con l'auree chiome sparte del ricco albergo di Titone uscio e fe' l'ombra fugire umida e nera, s'avide il re che 'l paladin non v'era. 87 Con suo gran dispiacer s'avede Carlo che partito la notte e 'l suo nipote, quando esser dovea seco e piu aiutarlo; e ritener la colera non puote, ch'a lamentarsi d'esso, ed a gravarlo non incominci di biasmevol note: e minacciar, se non ritorna, e dire che lo faria di tanto error pentire. 88 Brandimarte, ch'Orlando amava a pare di se medesmo, non fece soggiorno; o che sperasse farlo ritornare, o sdegno avesse udirne biasmo e scorno; e volse a pena tanto dimorare, ch'uscisse fuor ne l'oscurar del giorno. A Fiordiligi sua nulla ne disse, perche 'l disegno suo non gl'impedisse. 89 Era questa una donna che fu molto da lui diletta, e ne fu raro senza; di costumi, di grazia e di bel volto dotata e d'accortezza e di prudenza: e se licenza or non n'aveva tolto, fu che spero tornarle alla presenza il di medesmo; ma gli accadde poi, che lo tardo piu dei disegni suoi. 90 E poi ch'ella aspettato quasi un mese indarno l'ebbe, e che tornar nol vide, di desiderio si di lui s'accese, che si parti senza compagni o guide; e cercandone ando molto paese, come l'istoria al luogo suo dicide. Di questi dua non vi dico or piu inante; che piu m'importa il cavallier d'Anglante. 91 Il qual, poi che mutato ebbe d'Almonte le gloriose insegne, ando alla porta, e disse ne l'orecchio: - Io sono il conte - a un capitan che vi facea la scorta; e fattosi abassar subito il ponte, per quella strada che piu breve porta agl'inimici, se n'ando diritto. Quel che segui, ne l'altro canto e scritto. CANTO NONO 1 Che non puo far d'un cor ch'abbia suggetto questo crudele e traditore Amore, poi ch'ad Orlando puo levar del petto la tanta fe' che debbe al suo Signore? Gia savio e pieno fu d'ogni rispetto, e de la santa Chiesa difensore; or per un vano amor, poco del zio, e di se poco, e men cura di Dio. 2 Ma l'escuso io pur troppo, e mi rallegro nel mio difetto aver compagno tale; ch'anch'io sono al mio ben languido ed egro, sano e gagliardo a seguitare il male. Quel se ne va tutto vestito a negro, ne tanti amici abandonar gli cale; e passa dove d'Africa e di Spagna la gente era attendata alla campagna: 3 anzi non attendata, perche sotto alberi e tetti l'ha sparsa la pioggia a dieci, a venti, a quattro, a sette, ad otto; chi piu distante e chi piu presso alloggia. Ognuno dorme travagliato e rotto: chi steso in terra, e chi alla man s'appoggia. Dormono; e il conte uccider ne puo assai: ne pero stringe Durindana mai. 4 Di tanto core e il generoso Orlando, che non degna ferir gente che dorma. Or questo, e quando quel luogo cercando va, per trovar de la sua donna l'orma. Se truova alcun che veggi, sospirando gli ne dipinge l'abito e la forma; e poi lo priega che per cortesia gl'insegni andar in parte ove ella sia. 5 E poi che venne il di chiaro e lucente, tutto cerco l'esercito moresco: e ben lo potea far sicuramente, avendo indosso l'abito arabesco; ed aiutollo in questo parimente, che sapeva altro idioma che francesco, e l'africano tanto avea espedito, che parea nato a Tripoli e nutrito. 6 Quivi il tutto cerco, dove dimora fece tre giorni, e non per altro effetto; poi dentro alle cittadi e a' borghi fuora non spio sol per Francia e suo distretto, ma per Uvernia e per Guascogna ancora rivide sin all'ultimo borghetto: e cerco da Provenza alla Bretagna, e dai Picardi ai termini di Spagna. 7 Tra il fin d'ottobre e il capo di novembre, ne la stagion che la frondosa vesta vede levarsi e discoprir le membre trepida pianta, fin che nuda resta, e van gli augelli a strette schiere insembre, Orlando entro ne l'amorosa inchiesta; ne tutto il verno appresso lascio quella, ne la lascio ne la stagion novella. 8 Passando un giorno, come avea costume, d'un paese in un altro, arrivo dove parte i Normandi dai Bretoni un fiume, e verso il vicin mar cheto si muove; ch'allora gonfio e bianco gia di spume per nieve sciolta e per montane piove: e l'impeto de l'acqua avea disciolto e tratto seco il ponte, e il passo tolto. 9 Con gli occhi cerca or questo lato or quello, lungo le ripe il paladin, se vede (quando ne pesce egli non e, ne augello) come abbia a por ne l'altra ripa il piede: ed ecco a se venir vede un battello, ne la cui poppa una donzella siede, che di volere a lui venir fa segno; ne lascia poi ch'arrivi in terra il legno. 10 Prora in terra non pon; che d'esser carca contra sua volonta forse sospetta. Orlando priega lei che ne la barca seco lo tolga, ed oltre il fiume il metta. Ed ella lui: - Qui cavallier non varca, il qual su la sua fe non mi prometta di fare una battaglia a mia richiesta, la piu giusta del mondo e la piu onesta. 11 Si che s'avete, cavallier, desire di por per me ne l'altra ripa i passi, promettetemi, prima che finire quest'altro mese prossimo si lassi, ch'al re d'Ibernia v'anderete a unire, appresso al qual la bella armata fassi per distrugger quell'isola d'Ebuda, che, di quante il mar cinge, e la piu cruda. 12 Voi dovete saper ch'oltre l'Irlanda, fra molte che vi son, l'isola giace nomata Ebuda, che per legge manda rubando intorno il suo popul rapace; e quante donne puo pigliar, vivanda tutte destina a un animal vorace, che viene ogni di al lito, e sempre nuova donna o donzella, onde si pasca, truova; 13 che mercanti e corsar che vanno attorno, ve ne fan copia, e piu de le piu belle. Ben potete contare, una per giorno, quante morte vi sian donne e donzelle. Ma se pietade in voi truova soggiorno, se non sete d'Amor tutto ribelle, siate contento esser tra questi eletto, che van per far si fruttuoso effetto. - 14 Orlando volse a pena udire il tutto, che giuro d'esser primo a quella impresa, come quel ch'alcun atto iniquo e brutto non puo sentire, e d'ascoltar gli pesa: e fu a pensare, indi a temere indutto, che quella gente Angelica abbia presa; poi che cercata l'ha per tanta via, ne potutone ancor ritrovar spia. 15 Questa imaginazion si gli confuse e si gli tolse ogni primier disegno, che, quanto in fretta piu potea, conchiuse di navigare a quello iniquo regno. Ne prima l'altro sol nel mar si chiuse, che presso a San Malo ritrovo un legno, nel qual si pose; e fatto alzar le vele, passo la notte il monte San Michele. 16 Breaco e Landriglier lascia a man manca, e va radendo il gran lito britone; e poi si drizza inver l'arena bianca, onde Ingleterra si nomo Albione; ma il vento, ch'era da meriggie, manca, e soffia tra il ponente e l'aquilone con tanta forza, che fa al basso porre tutte le vele, e se per poppa torre. 17 Quanto il navilio inanzi era venuto in quattro giorni, in un ritorno indietro, ne l'alto mar dal buon nochier tenuto, che non dia in terra e sembri un fragil vetro. Il vento, poi che furioso suto fu quattro giorni, il quinto cangio metro: lascio senza contrasto il legno entrare dove il fiume d'Anversa ha foce in mare. 18 Tosto che ne la foce entro lo stanco nochier col legno afflitto, e il lito prese, fuor d'una terra che sul destro fianco di quel fiume sedeva, un vecchio scese, di molta eta, per quanto il crine bianco ne dava indicio; il qual tutto cortese, dopo i saluti, al conte rivoltosse, che capo giudico che di lor fosse. 19 E da parte il prego d'una donzella, ch'a lei venir non gli paresse grave, la qual ritroverebbe, oltre che bella, piu ch'altra al mondo affabile e soave; over fosse contento aspettar ch'ella verrebbe a trovar lui fin alla nave: ne piu restio volesse esser di quanti quivi eran giunti cavallieri erranti; 20 che nessun altro cavallier, ch'arriva o per terra o per mare a questa foce, di ragionar con la donzella schiva, per consigliarla in un suo caso atroce. Udito questo, Orlando in su la riva senza punto indugiarsi usci veloce; e come umano e pien di cortesia, dove il vecchio il meno, prese la via. 21 Fu ne la terra il paladin condutto dentro un palazzo, ove al salir le scale, una donna trovo piena di lutto, per quanto il viso ne facea segnale, e i negri panni che coprian per tutto e le logge e le camere e le sale; la qual, dopo accoglienza grata e onesta fattol seder, gli disse in voce mesta: 22 - Io voglio che sappiate che figliuola fui del conte d'Olanda, a lui si grata (quantunque prole io non gli fossi sola, ch'era da dui fratelli accompagnata), ch'a quanto io gli chiedea, da lui parola contraria non mi fu mai replicata. Standomi lieta in questo stato, avenne che ne la nostra terra un duca venne. 23 Duca era di Selandia, e se ne giva verso Biscaglia a guerreggiar coi Mori. La bellezza e l'eta ch'in lui fioriva, e li non piu da me sentiti amori con poca guerra me gli fer captiva; tanto piu che, per quel ch'apparea fuori, io credea e credo, e creder credo il vero, ch'amasse ed ami me con cor sincero. 24 Quei giorni che con noi contrario vento, contrario agli altri, a me propizio, il tenne (ch'agli altri fur quaranta, a me un momento; cosi al fuggire ebbon veloci penne), fummo piu volte insieme a parlamento, dove, che 'l matrimonio con solenne rito al ritorno suo saria tra nui mi promise egli, ed io 'l promisi a lui. 25 Bireno a pena era da noi partito (che cosi ha nome il mio fedele amante), che 'l re di Frisa (la qual, quanto il lito del mar divide il fiume, e a noi distante), disegnando il figliuol farmi marito, ch'unico al mondo avea, nomato Arbante, per li piu degni del suo stato manda a domandarmi al mio padre in Olanda. 26 Io ch'all'amante mio di quella fede mancar non posso, che gli aveva data, e anco ch'io possa. Amor non mi conciede che poter voglia, e ch'io sia tanto ingrata; per ruinar la pratica ch'in piede era gagliarda, e presso al fin guidata, dico a mio padre, che prima ch'in Frisa mi dia marito, io voglio essere uccisa. 27 Il mio buon padre, al qual sol piacea quanto a me piacea, ne mai turbar mi volse, per consolarmi e far cessare il pianto ch'io ne facea, la pratica disciolse: di che il superbo re di Frisa tanto isdegno prese e a tanto odio si volse, ch'entro in Olanda, e comincio la guerra che tutto il sangue mio caccio sotterra. 28 Oltre che sia robusto, e si possente, che pochi pari a nostra eta ritruova, e si astuto in mal far, ch'altrui niente la possanza, l'ardir, l'ingegno giova; porta alcun'arme che l'antica gente non vide mai, ne fuor ch'a lui, la nuova: un ferro bugio, lungo da dua braccia, dentro a cui polve ed una palla caccia. 29 Col fuoco dietro ove la canna e chiusa, tocca un spiraglio che si vede a pena; a guisa che toccare il medico usa dove e bisogno d'allacciar la vena: onde vien con tal suon la palla esclusa, che si puo dir che tuona e che balena; ne men che soglia il fulmine ove passa, cio che tocca, arde, abatte, apre e fracassa. 30 Pose due volte il nostro campo in rotta con questo inganno, e i miei fratelli uccise: nel primo assalto il primo; che la botta, rotto l'usbergo, in mezzo il cor gli mise; ne l'altra zuffa a l'altro, il quale in frotta fuggia, dal corpo l'anima divise; e lo feri lontan dietro la spalla, e fuor del petto uscir fece la palla. 31 Difendendosi poi mio padre un giorno dentro un castel che sol gli era rimaso, che tutto il resto avea perduto intorno, lo fe' con simil colpo ire all'occaso; che mentre andava e che facea ritorno, provedendo or a questo or a quel caso, dal traditor fu in mezzo gli occhi colto, che l'avea di lontan di mira tolto. 32 Morto i fratelli e il padre, e rimasa io de l'isola d'Olanda unica erede, il re di Frisa, perche avea disio di ben fermare in quello stato il piede, mi fa sapere, e cosi al popul mio, che pace e che riposo mi conciede, quando io vogli or, quel che non volsi inante, tor per marito il suo figliuolo Arbante. 33 Io per l'odio non si, che grave porto a lui e a tutta la sua iniqua schiatta, il qual m'ha dui fratelli e 'l padre morto, saccheggiata la patria, arsa e disfatta; come perche a colui non vo' far torto, a cui gia la promessa aveva fatta, ch'altr'uomo non saria che mi sposasse, fin che di Spagna a me non ritornasse: 34 - Per un mal ch'io patisco, ne vo' cento patir (rispondo), e far di tutto il resto; esser morta, arsa viva, e che sia al vento la cener sparsa, inanzi che far questo. - Studia la gente mia di questo intento tormi: chi priega, e chi mi fa protesto di dargli in mano me e la terra, prima che la mia ostinazion tutti ci opprima. 35 Cosi, poi che i protesti e i prieghi invano vider gittarsi, e che pur stava dura, presero accordo col Frisone, e in mano, come avean detto, gli dier me e le mura. Quel, senza farmi alcuno atto villano, de la vita e del regno m'assicura, pur ch'io indolcisca l'indurate voglie, e che d'Arbante suo mi faccia moglie. 36 Io che sforzar cosi mi veggio, voglio, per uscirgli di man, perder la vita; ma se pria non mi vendico, mi doglio piu che di quanta ingiuria abbia patita. Fo pensier molti; e veggio al mio cordoglio che solo il simular puo dare aita: fingo ch'io brami, non che non mi piaccia, che mi perdoni e sua nuora mi faccia. 37 Fra molti ch'al servizio erano stati gia di mio padre, io scelgo dui fratelli, di grande ingegno e di gran cor dotati, ma piu di vera fede, come quelli che cresciutici in corte ed allevati si son con noi da teneri citelli; e tanto miei, che poco lor parria la vita por per la salute mia. 38 Communico con loro il mio disegno: essi prometton d'essermi in aiuto. L'un viene in Fiandra, e v'apparecchia un legno; l'altro meco in Olanda ho ritenuto. Or mentre i forestieri e quei del regno s'invitano alle nozze, fu saputo che Bireno in Biscaglia avea una armata, per venire in Olanda, apparecchiata. 39 Pero che, fatta la prima battaglia dove fu rotto un mio fratello e ucciso, spacciar tosto un corrier feci in Biscaglia, che portassi a Bireno il tristo aviso; il qual mentre che s'arma e si travaglia, dal re di Frisa il resto fu conquiso. Bireno, che di cio nulla sapea, per darci aiuto i legni sciolti avea. 40 Di questo avuto aviso il re frisone, de le nozze al figliuol la cura lassa; e con l'armata sua nel mar si pone: truova il duca, lo rompe, arde e fracassa, e, come vuol Fortuna, il fa prigione; ma di cio ancor la nuova a noi non passa. Mi sposa intanto il giovene, e si vuole meco corcar come si corchi il sole. 41 Io dietro alle cortine avea nascoso quel mio fedele; il qual nulla si mosse prima che a me venir vide lo sposo; e non l'attese che corcato fosse, ch'alzo un'accetta, e con si valoroso braccio dietro nel capo lo percosse, che gli levo la vita e la parola: io saltai presta, e gli segai la gola. 42 Come cadere il bue suole al macello, cade il malnato giovene, in dispetto del re Cimosco, il piu d'ogn'altro fello; che l'empio re di Frisa e cosi detto, che morto l'uno e l'altro mio fratello m'avea col padre, e per meglio suggetto farsi il mio stato, mi volea per nuora; e forse un giorno uccisa avria me ancora. 43 Prima ch'altro disturbo vi si metta, tolto quel che piu vale e meno pesa, il mio compagno al mar mi cala in fretta da la finestra a un canape sospesa, la dove attento il suo fratello aspetta sopra la barca ch'avea in Fiandra presa. Demmo le vele ai venti e i remi all'acque, e tutti ci salvian, come a Dio piacque. 44 Non so se 'l re di Frisa piu dolente del figliuol morto, o se piu d'ira acceso fosse contra di me, che 'l di seguente giunse la dove si trovo si offeso. Superbo ritornava egli e sua gente de la vittoria e di Bireno preso; e credendo venire a nozze e a festa, ogni cosa trovo scura e funesta. 45 La pieta del figliuol, l'odio ch'aveva a me, ne di ne notte il lascia mai. Ma perche il pianger morti non rileva, e la vendetta sfoga l'odio assai, la parte del pensier, ch'esser doveva de la pietade in sospirare e in guai, vuol che con l'odio a investigar s'unisca, come egli m'abbia in mano e mi punisca. 46 Quei tutti che sapeva e gli era detto che mi fossino amici, o di quei miei che m'aveano aiutata a far l'effetto, uccise, o lor beni arse, o li fe' rei. Volse uccider Bireno in mio dispetto; che d'altro si doler non mi potrei: gli parve poi, se vivo lo tenesse, che per pigliarmi, in man la rete avesse. 47 Ma gli propone una crudele e dura condizion: gli fa termine un anno, al fin del qual gli dara morte oscura, se prima egli per forza o per inganno, con amici e parenti non procura, con tutto cio che ponno e cio che sanno, di darmigli in prigion: si che la via di lui salvare e sol la morte mia. 48 Cio che si possa far per sua salute, fuor che perder me stessa, il tutto ho fatto. Sei castella ebbi in Fiandra, e l'ho vendute: e 'l poco o 'l molto prezzo ch'io n'ho tratto, parte, tentando per persone astute i guardiani corrumpere, ho distratto; e parte, per far muovere alli danni di quell'empio or gl'Inglesi, or gli Alamanni. 49 I mezzi, o che non abbiano potuto, o che non abbian fatto il dover loro, m'hanno dato parole e non aiuto; e sprezzano or che n'han cavato l'oro: e presso al fine il termine e venuto, dopo il qual ne la forza ne 'l tesoro potra giunger piu a tempo, si che morte e strazio schivi al mio caro consorte. 50 Mio padre e' miei fratelli mi son stati morti per lui; per lui toltomi il regno; per lui quei pochi beni che restati m'eran, del viver mio soli sostegno, per trarlo di prigione ho disipati: ne mi resta ora in che piu far disegno, se non d'andarmi io stessa in mano a porre di si crudel nimico, e lui disciorre. 51 Se dunque da far altro non mi resta, ne si truova al suo scampo altro riparo che per lui por questa mia vita, questa mia vita per lui por mi sara caro. Ma sola una paura mi molesta, che non sapro far patto cosi chiaro, che m'assicuri che non sia il tiranno, poi ch'avuta m'avra, per fare inganno. 52 Io dubito che poi che m'avra in gabbia e fatto avra di me tutti li strazi, ne Bireno per questo a lasciare abbia, si ch'esser per me sciolto mi ringrazi; come periuro, e pien di tanta rabbia, che di me sola uccider non si sazi: e quel ch'avra di me, ne piu ne meno faccia di poi del misero Bireno. 53 Or la cagion che conferir con voi mi fa i miei casi, e ch'io li dico a quanti signori e cavallier vengono a noi, e solo accio, parlandone con tanti, m'insegni alcun d'assicurar che, poi ch'a quel crudel mi sia condotta avanti, non abbia a ritener Bireno ancora, ne voglia, morta me, ch'esso poi mora. 54 Pregato ho alcun guerrier, che meco sia quando io mi daro in mano al re di Frisa; ma mi prometta e la sua fe' mi dia, che questo cambio sara fatto in guisa, ch'a un tempo io data, e liberato fia Bireno: si che quando io saro uccisa, morro contenta, poi che la mia morte avra dato la vita al mio consorte. 55 Ne fino a questo di truovo chi toglia sopra la fede sua d'assicurarmi, che quando io sia condotta, e che mi voglia aver quel re, senza Bireno darmi, egli non lasciera contra mia voglia che presa io sia: si teme ognun quell'armi; teme quell'armi, a cui par che non possa star piastra incontra, e sia quanto vuol grossa. 56 Or, s'in voi la virtu non e diforme dal fier sembiante e da l'erculeo aspetto, e credete poter darmegli, e torme anco da lui, quando non vada retto; siate contento d'esser meco a porme ne le man sue: ch'io non avro sospetto, quando voi siate meco, se ben io poi ne morro, che muora il signor mio. - 57 Qui la donzella il suo parlar conchiuse, che con pianto e sospir spesso interroppe. Orlando, poi ch'ella la bocca chiuse, le cui voglie al ben far mai non fur zoppe, in parole con lei non si diffuse; che di natura non usava troppe: ma le promise, e la sua fe le diede, che faria piu di quel ch'ella gli chiede. 58 Non e sua intenzion ch'ella in man vada del suo nimico per salvar Bireno: ben salvera amendui, se la sua spada e l'usato valor non gli vien meno. Il medesimo di piglian la strada, poi c'hanno il vento prospero e sereno. Il paladin s'affretta; che di gire all'isola del mostro avea desire. 59 Or volta all'una, or volta all'altra banda per gli alti stagni il buon nochier la vela: scuopre un'isola e un'altra di Zilanda; scuopre una inanzi, e un'altra a dietro cela. Orlando smonta il terzo di in Olanda; ma non smonta colei che si querela del re di Frisa: Orlando vuol che intenda la morte di quel rio, prima che scenda. 60 Nel lito armato il paladino varca sopra un corsier di pel tra bigio e nero, nutrito in Fiandra e nato in Danismarca, grande e possente assai piu che leggiero; pero ch'avea, quando si messe in barca, in Bretagna lasciato il suo destriero, quel Brigliador si bello e si gagliardo, che non ha paragon, fuor che Baiardo. 61 Giunge Orlando a Dordreche, e quivi truova di molta gente armata in su la porta; si perche sempre, ma piu quando e nuova, seco ogni signoria sospetto porta; si perche dianzi giunta era una nuova, che di Selandia con armata scorta di navili e di gente un cugin viene di quel signor che qui prigion si tiene. 62 Orlando prega uno di lor, che vada e dica al re, ch'un cavalliero errante disia con lui provarsi a lancia e a spada; ma che vuol che tra lor sia patto inante: che se 'l re fa che, chi lo sfida, cada, la donna abbia d'aver, ch'uccise Arbante; che 'l cavallier l'ha in loco non lontano da poter sempremai darglila in mano; 63 ed all'incontro vuol che 'l re prometta, ch'ove egli vinto ne la pugna sia, Bireno in liberta subito metta, e che lo lasci andare alla sua via. Il fante al re fa l'ambasciata in fretta: ma quel, che ne virtu ne cortesia conobbe mai, drizzo tutto il suo intento alla fraude, all'inganno, al tradimento. 64 Gli par ch'avendo in mano il cavalliero, avra la donna ancor, che si l'ha offeso, s'in possanza di lui la donna e vero che si ritruovi, e il fante ha ben inteso. Trenta uomini pigliar fece sentiero diverso da la porta ov'era atteso, che dopo occulto ed assai lungo giro, dietro alle spalle al paladino usciro. 65 Il traditore intanto dar parole fatto gli avea, sin che i cavalli e i fanti vede esser giunti al loco ove gli vuole; da la porta esce poi con altretanti. Come le fere e il bosco cinger suole perito cacciator da tutti i canti; come appresso a Volana i pesci e l'onda con lunga rete il pescator circonda: 66 cosi per ogni via dal re di Frisa, che quel guerrier non fugga, si provede. Vivo lo vuole, e non in altra guisa: e questo far si facilmente crede, che 'l fulmine terrestre, con che uccisa ha tanta e tanta gente, ora non chiede; che quivi non gli par che si convegna, dove pigliar, non far morir, disegna. 67 Qual cauto ucellator che serba vivi, intento a maggior preda, i primi augelli, accio in piu quantitade altri captivi faccia col giuoco e col zimbel di quelli: tal esser volse il re Cimosco quivi: ma gia non volse Orlando esser di quelli che si lascin pigliar al primo tratto; e tosto roppe il cerchio ch'avean fatto. 68 Il cavallier d'Anglante, ove piu spesse vide le genti e l'arme, abbasso l'asta; ed uno in quella e poscia un altro messe, e un altro e un altro, che sembrar di pasta; e fin a sei ve n'infilzo, e li resse tutti una lancia: e perch'ella non basta a piu capir, lascio il settimo fuore ferito si, che di quel colpo muore. 69 Non altrimente ne l'estrema arena veggian le rane de canali e fosse dal cauto arcier nei fianchi e ne la schiena, l'una vicina all'altra, esser percosse; ne da la freccia, fin che tutta piena non sia da un capo all'altro, esser rimosse. La grave lancia Orlando da se scaglia, e con la spada entro ne la battaglia. 70 Rotta la lancia, quella spada strinse, quella che mai non fu menata in fallo; e ad ogni colpo, o taglio o punta, estinse quando uomo a piedi, e quando uomo a cavallo: dove tocco, sempre in vermiglio tinse l'azzurro, il verde, il bianco, il nero, il giallo. Duolsi Cimosco che la canna e il fuoco seco or non ha, quando v'avrian piu loco. 71 E con gran voce e con minacce chiede che portati gli sian, ma poco e udito; che chi ha ritratto a salvamento il piede ne la citta, non e d'uscir piu ardito. Il re frison, che fuggir gli altri vede, d'esser salvo egli ancor piglia partito: corre alla porta, e vuole alzare il ponte, ma troppo e presto ad arrivare il conte. 72 Il re volta le spalle, e signor lassa del ponte Orlando e d'amendue le porte; e fugge, e inanzi a tutti gli altri passa, merce che 'l suo destrier corre piu forte. Non mira Orlando a quella plebe bassa: vuole il fellon, non gli altri, porre a morte; ma il suo destrier si al corso poco vale, che restio sembra, e chi fugge, abbia l'ale. 73 D'una in un'altra via si leva ratto di vista al paladin; ma indugia poco, che torna con nuove armi; che s'ha fatto portare intanto il cavo ferro e il fuoco: e dietro un canto postosi di piatto, l'attende, come il cacciatore al loco, coi cani armati e con lo spiedo, attende il fier cingial che ruinoso scende; 74 che spezza i rami e fa cadere i sassi, e ovunque drizzi l'orgogliosa fronte, sembra a tanto rumor che si fracassi la selva intorno, e che si svella il monte. Sta Cimosco alla posta, accio non passi senza pagargli il fio l'audace conte: tosto ch'appare, allo spiraglio tocca col fuoco il ferro, e quel subito scocca. 75 Dietro lampeggia a guisa di baleno, dinanzi scoppia, e manda in aria il tuono. Trieman le mura, e sotto i pie il terreno; il ciel ribomba al paventoso suono. L'ardente stral, che spezza e venir meno fa cio ch'incontra, e da a nessun perdono, sibila e stride; ma, come e il desire di quel brutto assassin, non va a ferire. 76 O sia la fretta, o sia la troppa voglia d'uccider quel baron, ch'errar lo faccia; o sia che il cor, tremando come foglia, faccia insieme tremare e mani e braccia; o la bonta divina che non voglia che 'l suo fedel campion si tosto giaccia: quel colpo al ventre del destrier si torse; lo caccio in terra, onde mai piu non sorse. 77 Cade a terra il cavallo e il cavalliero: la preme l'un, la tocca l'altro a pena; che si leva si destro e si leggiero, come cresciuto gli sia possa e lena. Quale il libico Anteo sempre piu fiero surger solea da la percossa arena, tal surger parve, e che la forza, quando tocco il terren, si radoppiasse a Orlando. 78 Chi vide mai dal ciel cadere il foco che con si orrendo suon Giove disserra, e penetrare ove un richiuso loco carbon con zolfo e con salnitro serra; ch'a pena arriva, a pena tocca un poco, che par ch'avampi il ciel, non che la terra; spezza le mura, e i gravi marmi svelle, e fa i sassi volar sin alle stelle; 79 s'imagini che tal, poi che cadendo tocco la terra, il paladino fosse: con si fiero sembiante aspro ed orrendo, da far tremar nel ciel Marte, si mosse. Di che smarrito il re frison, torcendo la briglia indietro, per fuggir voltosse; ma gli fu dietro Orlando con piu fretta, che non esce da l'arco una saetta: 80 e quel che non avea potuto prima fare a cavallo, or fara essendo a piede. Lo seguita si ratto, ch'ogni stima di chi nol vide, ogni credenza eccede. Lo giunse in poca strada; ed alla cima de l'elmo alza la spada, e si lo fiede, che gli parte la testa fin al collo, e in terra il manda a dar l'ultimo crollo. 81 Ecco levar ne la citta si sente nuovo rumor, nuovo menar di spade; che 'l cugin di Bireno con la gente ch'avea condutta da le sue contrade, poi che la porta ritrovo patente, era venuto dentro alla cittade, dal paladino in tal timor ridutta, che senza intoppo la puo scorrer tutta. 82 Fugge il populo in rotta, che non scorge chi questa gente sia, ne che domandi; ma poi ch'uno ed un altro pur s'accorge all'abito e al parlar, che son Selandi, chiede lor pace, e il foglio bianco porge; e dice al capitan che gli comandi, e dar gli vuol contro i Frisoni aiuto, che 'l suo duca in prigion gli han ritenuto. 83 Quel popul sempre stato era nimico del re di Frisa e d'ogni suo seguace, perche morto gli avea il signore antico, ma piu perch'era ingiusto, empio e rapace. Orlando s'interpose come amico d'ambe le parti, e fece lor far pace; le quali unite, non lasciar Frisone che non morisse o non fosse prigione. 84 Le porte de le carceri gittate a terra sono, e non si cerca chiave. Bireno al conte con parole grate mostra conoscer l'obligo che gli have. Indi insieme e con molte altre brigate se ne vanno ove attende Olimpia in nave: cosi la donna, a cui di ragion spetta il dominio de l'isola, era detta; 85 quella che quivi Orlando avea condutto non con pensier che far dovesse tanto; che la parea bastar, che posta in lutto sol lei, lo sposo avesse a trar di pianto. Lei riverisce e onora il popul tutto. Lungo sarebbe a ricontarvi quanto lei Bireno accarezzi, ed ella lui; quai grazie al conte rendano ambidui. 86 Il popul la donzella nel paterno seggio rimette, e fedelta le giura. Ella a Bireno, a cui con nodo eterno la lego Amor d'una catena dura, de lo stato e di se dona il governo. Ed egli tratto poi da un'altra cura, de le fortezze e di tutto il domino de l'isola guardian lascia il cugino; 87 che tornare in Selandia avea disegno, e menar seco la fedel consorte: e dicea voler fare indi nel regno di Frisa esperienza di sua sorte; perche di cio l'assicurava un pegno ch'egli aveva in mano, e lo stimava forte: la figliuola del re, che fra i captivi, che vi fur molti, avea trovata quivi. 88 E dice ch'egli vuol ch'un suo germano, ch'era minor d'eta, l'abbia per moglie. Quindi si parte il senator romano il di medesmo che Bireno scioglie. Non volse porre ad altra cosa mano, fra tante e tante guadagnate spoglie, se non a quel tormento ch'abbian detto ch'al fulmine assimiglia in ogni effetto. 89 L'intenzion non gia, perche lo tolle, fu per voglia d'usarlo in sua difesa; che sempre atto stimo d'animo molle gir con vantaggio in qualsivoglia impresa: ma per gittarlo in parte, onde non volle che mai potesse ad uomo piu fare offesa: e la polve e le palle e tutto il resto seco porto, ch'apparteneva a questo. 90 E cosi, poi che fuor de la marea nel piu profondo mar si vide uscito, si che segno lontan non si vedea del destro piu ne del sinistro lito; lo tolse, e disse: - Accio piu non istea mai cavallier per te d'esser ardito, ne quanto il buono val, mai piu si vanti il rio per te valer, qui giu rimanti. 91 O maladetto, o abominoso ordigno, che fabricato nel tartareo fondo fosti per man di Belzebu maligno che ruinar per te disegno il mondo, all'inferno, onde uscisti, ti rasigno. - Cosi dicendo, lo gitto in profondo. Il vento intanto le gonfiate vele spinge alla via de l'isola crudele. 92 Tanto desire il paladino preme di saper se la donna ivi si truova, ch'ama assai piu che tutto il mondo insieme, ne un'ora senza lei viver gli giova; che s'in Ibernia mette il piede, teme di non dar tempo a qualche cosa nuova, si ch'abbia poi da dir invano: - Ahi lasso! ch'al venir mio non affrettai piu il passo. - 93 Ne scala in Inghelterra ne in Irlanda mai lascio far, ne sul contrario lito. Ma lasciamolo andar dove lo manda il nudo arcier che l'ha nel cor ferito. Prima che piu io ne parli, io vo' in Olanda tornare, e voi meco a tornarvi invito; che, come a me, so spiacerebbe a voi, che quelle nozze fosson senza noi. 94 Le nozze belle e sontuose fanno; ma non si sontuose ne si belle, come in Selandia dicon che faranno. Pur non disegno che vegnate a quelle; perche nuovi accidenti a nascere hanno per disturbarle, de' quai le novelle all'altro canto vi faro sentire, s'all'altro canto mi verrete a udire. CANTO DECIMO 1 Fra quanti amor, fra quante fede al mondo mai si trovar, fra quanti cor constanti, fra quante, o per dolente o per iocondo stato, fer prove mai famosi amanti; piu tosto il primo loco ch'il secondo daro ad Olimpia: e se pur non va inanti, ben voglio dir che fra gli antiqui e nuovi maggior de l'amor suo non si ritruovi; 2 e che con tante e con si chiare note di questo ha fatto il suo Bireno certo, che donna piu far certo uomo non puote, quando anco il petto e 'l cor mostrasse aperto. E s'anime si fide e si devote d'un reciproco amor denno aver merto, dico ch'Olimpia e degna che non meno, anzi piu che se ancor, l'ami Bireno: 3 e che non pur l'abandoni mai per altra donna, se ben fosse quella ch'Europa ed Asia messe in tanti guai, o s'altra ha maggior titolo di bella; ma piu tosto che lei, lasci coi rai del sol l'udita e il gusto e la favella e la vita e la fama, e s'altra cosa dire o pensar si puo piu preciosa. 4 Se Bireno amo lei come ella amato Bireno avea, se fu si a lei fedele come ella a lui, se mai non ha voltato ad altra via, che a seguir lei, le vele; o pur s'a tanta servitu fu ingrato, a tanta fede e a tanto amor crudele, io vi vo' dire, e far di maraviglia stringer le labra ed inarcar le ciglia. 5 E poi che nota l'impieta vi fia, che di tanta bonta fu a lei mercede, donne, alcuna di voi mai piu non sia, ch'a parole d'amante abbia a dar fede. L'amante, per aver quel che desia, senza guardar che Dio tutto ode e vede, aviluppa promesse e giuramenti, che tutti spargon poi per l'aria i venti. 6 I giuramenti e le promesse vanno dai venti in aria disipate e sparse, tosto che tratta questi amanti s'hanno l'avida sete che gli accese ed arse. Siate a' prieghi ed a' pianti che vi fanno, per questo esempio, a credere piu scarse. Bene e felice quel, donne mie care, ch'essere accorto all'altrui spese impare. 7 Guardatevi da questi che sul fiore de' lor begli anni il viso han si polito; che presto nasce in loro e presto muore, quasi un foco di paglia, ogni appetito. Come segue la lepre il cacciatore al freddo, al caldo, alla montagna, al lito, ne piu l'estima poi che presa vede; e sol dietro a chi fugge affretta il piede: 8 cosi fan questi gioveni, che tanto che vi mostrate lor dure e proterve, v'amano e riveriscono con quanto studio de' far chi fedelmente serve; ma non si tosto si potran dar vanto de la vittoria, che, di donne, serve vi dorrete esser fatte; e da voi tolto vedrete il falso amore, e altrove volto. 9 Non vi vieto per questo (ch'avrei torto) che vi lasciate amar; che senza amante sareste come inculta vite in orto, che non ha palo ove s'appoggi o piante. Sol la prima lanugine vi esorto tutta a fuggir, volubile e incostante, e corre i frutti non acerbi e duri, ma che non sien pero troppo maturi. 10 Di sopra io vi dicea ch'una figliuola del re di Frisa quivi hanno trovata, che fia, per quanto n'han mosso parola, da Bireno al fratel per moglie data. Ma, a dire il vero, esso v'avea la gola; che vivanda era troppo delicata: e riputato avria cortesia sciocca, per darla altrui, levarsela di bocca. 11 La damigella non passava ancora quattordici anni, ed era bella e fresca, come rosa che spunti alora alora fuor de la buccia e col sol nuovo cresca. Non pur di lei Bireno s'innamora, ma fuoco mai cosi non accese esca, ne se lo pongan l'invide e nimiche mani talor ne le mature spiche; 12 come egli se n'accese immantinente, come egli n'arse fin ne le medolle, che sopra il padre morto lei dolente vide di pianto il bel viso far molle. E come suol, se l'acqua fredda sente, quella restar che prima al fuoco bolle; cosi l'ardor ch'accese Olimpia, vinto dal nuovo successore, in lui fu estinto. 13 Non pur sazio di lei, ma fastidito n'e gia cosi, che puo vederla a pena; e si de l'altra acceso ha l'appetito, che ne morra se troppo in lungo il mena: pur fin che giunga il di c'ha statuito a dar fine al disio, tanto l'affrena, che par ch'adori Olimpia, non che l'ami, e quel che piace a lei, sol voglia e brami. 14 E se accarezza l'altra (che non puote far che non l'accarezzi piu del dritto), non e chi questo in mala parte note; anzi a pietade, anzi a bonta gli e ascritto: che rilevare un che Fortuna ruote talora al fondo, e consolar l'afflitto, mai non fu biasmo, ma gloria sovente; tanto piu una fanciulla, una innocente. 15 Oh sommo Dio, come i giudici umani spesso offuscati son da un nembo oscuro! i modi di Bireno empi e profani, pietosi e santi riputati furo. I marinari, gia messo le mani ai remi, e sciolti dal lito sicuro, portavan lieti pei salati stagni verso Selandia il duca e i suoi compagni. 16 Gia dietro rimasi erano e perduti tutti di vista i termini d'Olanda (che per non toccar Frisa, piu tenuti s'eran ver Scozia alla sinistra banda), quando da un vento fur sopravenuti, ch'errando in alto mar tre di li manda. Sursero il terzo, gia presso alla sera, dove inculta e deserta un'isola era. 17 Tratti che si fur dentro un picciol seno, Olimpia venne in terra; e con diletto in compagnia de l'infedel Bireno ceno contenta e fuor d'ogni sospetto: indi con lui, la dove in loco ameno teso era un padiglione, entro nel letto. Tutti gli altri compagni ritornaro, e sopra i legni lor si riposaro. 18 Il travaglio del mare e la paura che tenuta alcun di l'aveano desta, il ritrovarsi al lito ora sicura, lontana da rumor ne la foresta, e che nessun pensier, nessuna cura, poi che 'l suo amante ha seco, la molesta; fur cagion ch'ebbe Olimpia si gran sonno, che gli orsi e i ghiri aver maggior nol ponno. 19 Il falso amante che i pensati inganni veggiar facean, come dormir lei sente, pian piano esce del letto, e de' suoi panni fatto un fastel, non si veste altrimente; e lascia il padiglione; e come i vanni nati gli sian, rivola alla sua gente, e li risveglia; e senza udirsi un grido, fa entrar ne l'alto e abandonare il lido. 20 Rimase a dietro il lido e la meschina Olimpia, che dormi senza destarse, fin che l'Aurora la gelata brina da le dorate ruote in terra sparse, e s'udir le Alcione alla marina de l'antico infortunio lamentarse. Ne desta ne dormendo, ella la mano per Bireno abbracciar stese, ma invano. 21 Nessuno truova: a se la man ritira: di nuovo tenta, e pur nessuno truova. Di qua l'un braccio, e di la l'altro gira, or l'una or l'altra gamba; e nulla giova. Caccia il sonno il timor: gli occhi apre, e mira: non vede alcuno. Or gia non scalda e cova piu le vedove piume, ma si getta del letto e fuor del padiglione in fretta: 22 e corre al mar, graffiandosi le gote, presaga e certa ormai di sua fortuna. Si straccia i crini, e il petto si percuote, e va guardando (che splendea la luna) se veder cosa, fuor che 'l lito, puote; ne fuor che 'l lito, vede cosa alcuna. Bireno chiama: e al nome di Bireno rispondean gli Antri che pieta n'avieno. 23 Quivi surgea nel lito estremo un sasso, ch'aveano l'onde, col picchiar frequente, cavo e ridutto a guisa d'arco al basso; e stava sopra il mar curvo e pendente. Olimpia in cima vi sali a gran passo (cosi la facea l'animo possente), e di lontano le gonfiate vele vide fuggir del suo signor crudele: 24 vide lontano, o le parve vedere; che l'aria chiara ancor non era molto. Tutta tremante si lascio cadere, piu bianca e piu che nieve fredda in volto; ma poi che di levarsi ebbe potere, al camin de le navi il grido volto, chiamo, quanto potea chiamar piu forte, piu volte il nome del crudel consorte: 25 e dove non potea la debil voce, supliva il pianto e 'l batter' palma a palma. - Dove fuggi, crudel, cosi veloce? Non ha il tuo legno la debita salma. Fa che lievi me ancor: poco gli nuoce che porti il corpo, poi che porta l'alma. - E con le braccia e con le vesti segno fa tuttavia, perche ritorni il legno. 26 Ma i venti che portavano le vele per l'alto mar di quel giovene infido, portavano anco i prieghi e le querele de l'infelice Olimpia, e 'l pianto e 'l grido; la qual tre volte, a se stessa crudele, per affogarsi si spicco dal lido: pur al fin si levo da mirar l'acque, e ritorno dove la notte giacque. 27 E con la faccia in giu stesa sul letto, bagnandolo di pianto, dicea lui: - Iersera desti insieme a dui ricetto; perche insieme al levar non siamo dui? O perfido Bireno, o maladetto giorno ch'al mondo generata fui! Che debbo far? che poss'io far qui sola? chi mi da aiuto? ohime, chi mi consola? 28 Uomo non veggio qui, non ci veggio opra donde io possa stimar ch'uomo qui sia; nave non veggio, a cui salendo sopra, speri allo scampo mio ritrovar via. Di disagio morro; ne chi mi cuopra gli occhi sara, ne chi sepolcro dia, se forse in ventre lor non me lo danno i lupi, ohime, ch'in queste selve stanno. 29 Io sto in sospetto, e gia di veder parmi di questi boschi orsi o leoni uscire, o tigri o fiere tal, che natura armi d'aguzzi denti e d'ugne da ferire. Ma quai fere crudel potriano farmi, fera crudel, peggio di te morire? darmi una morte, so, lor parra assai; e tu di mille, ohime, morir mi fai. 30 Ma presupongo ancor ch'or ora arrivi nochier che per pieta di qui mi porti; e cosi lupi, orsi, leoni schivi, strazi, disagi ed altre orribil morti: mi portera forse in Olanda, s'ivi per te si guardan le fortezze e i porti? mi portera alla terra ove son nata, se tu con fraude gia me l'hai levata? 31 Tu m'hai lo stato mio, sotto pretesto di parentado e d'amicizia, tolto. Ben fosti a porvi le tue genti presto, per avere il dominio a te rivolto. Tornero in Fiandra? ove ho venduto il resto di che io vivea, ben che non fossi molto, per sovenirti e di prigione trarte. Mischina! dove andro? non so in qual parte. 32 Debbo forse ire in Frisa, ove io potei, e per te non vi volsi esser regina? il che del padre e dei fratelli miei e d'ogn'altro mio ben fu la ruina. Quel c'ho fatto per te, non ti vorrei, ingrato, improverar, ne disciplina dartene; che non men di me lo sai: or ecco il guiderdon che me ne dai. 33 Deh, pur che da color che vanno in corso io non sia presa, e poi venduta schiava! Prima che questo, il lupo, il leon, l'orso venga, e la tigre e ogn'altra fera brava, di cui l'ugna mi stracci, e franga il morso; e morta mi strascini alla sua cava. - Cosi dicendo, le mani si caccia ne' capei d'oro, e a chiocca a chiocca straccia. 34 Corre di nuovo in su l'estrema sabbia, e ruota il capo e sparge all'aria il crine; e sembra forsennata, e ch'adosso abbia non un demonio sol, ma le decine; o, qual Ecuba, sia conversa in rabbia, vistosi morto Polidoro al fine. Or si ferma s'un sasso, e guarda il mare; ne men d'un vero sasso, un sasso pare. 35 Ma lascianla doler fin ch'io ritorno, per voler di Ruggier dirvi pur anco, che nel piu intenso ardor del mezzo giorno cavalca il lito, affaticato e stanco. Percuote il sol nel colle e fa ritorno: di sotto bolle il sabbion trito e bianco. Mancava all'arme ch'avea indosso, poco ad esser, come gia, tutte di fuoco. 36 Mentre la sete, e de l'andar fatica per l'alta sabbia e la solinga via gli facean, lungo quella spiaggia aprica, noiosa e dispiacevol compagnia; trovo ch'all'ombra d'una torre antica che fuor de l'onde appresso il lito uscia, de la corte d'Alcina eran tre donne, che le conobbe ai gesti ed alle gonne. 37 Corcate su tapeti allessandrini godeansi il fresco rezzo in gran diletto, fra molti vasi di diversi vini e d'ogni buona sorte di confetto. Presso alla spiaggia, coi flutti marini scherzando, le aspettava un lor legnetto fin che la vela empiesse agevol ora; ch'un fiato pur non ne spirava allora. 38 Queste, ch'andar per la non ferma sabbia vider Ruggier al suo viaggio dritto, che sculta avea la sete in su le labbia, tutto pien di sudore il viso afflitto, gli cominciaro a dir che si non abbia il cor voluntaroso al camin fitto, ch'alla fresca e dolce ombra non si pieghi, e ristorar lo stanco corpo nieghi. 39 E di lor una s'accosto al cavallo per la staffa tener, che ne scendesse; l'altra con una coppa di cristallo di vin spumante, piu sete gli messe: ma Ruggiero a quel suon non entro in ballo; perche d'ogni tardar che fatto avesse, tempo di giunger dato avria ad Alcina, che venia dietro ed era omai vicina. 40 Non cosi fin salnitro e zolfo puro, tocco dal fuoco, subito s'avampa; ne cosi freme il mar quando l'oscuro turbo discende e in mezzo se gli accampa: come, vedendo che Ruggier sicuro al suo dritto camin l'arena stampa, e che le sprezza (e pur si tenean belle), d'ira arse e di furor la terza d'elle. 41 - Tu non sei ne gentil ne cavalliero (dice gridando quanto puo piu forte), ed hai rubate l'arme; e quel destriero non saria tuo per veruna altra sorte: e cosi, come ben m'appongo al vero, ti vedessi punir di degna morte; che fossi fatto in quarti, arso o impiccato, brutto ladron, villan, superbo, ingrato. - 42 Oltr'a queste e molt'altre ingiuriose parole che gli uso la donna altiera, ancor che mai Ruggier non le rispose, che di si vil tenzon poco onor spera; con le sorelle tosto ella si pose sul legno in mar, che al lor servigio v'era: ed affrettando i remi, lo seguiva, vedendol tuttavia dietro alla riva. 43 Minaccia sempre, maledice e incarca; che l'onte sa trovar per ogni punto. Intanto a quello stretto, onde si varca alla fata piu bella, e Ruggier giunto; dove un vecchio nochiero una sua barca scioglier da l'altra ripa vede, a punto come, avisato e gia provisto, quivi si stia aspettando che Ruggiero arrivi. 44 Scioglie il nochier, come venir lo vede, di trasportarlo a miglior ripa lieto; che, se la faccia puo del cor dar fede, tutto benigno e tutto era discreto. Pose Ruggier sopra il navilio il piede, Dio ringraziando; e per lo mar quieto ragionando venia col galeotto, saggio e di lunga esperienza dotto. 45 Quel lodava Ruggier, che si se avesse saputo a tempo tor da Alcina, e inanti che 'l calice incantato ella gli desse, ch'avea al fin dato a tutti gli altri amanti; e poi, che a Logistilla si traesse, dove veder potria costumi santi, bellezza eterna ed infinita grazia che 'l cor notrisce e pasce, e mai non sazia. 46 - Costei (dicea) stupore e riverenza induce all'alma, ove si scuopre prima. Contempla meglio poi l'alta presenza: ogn'altro ben ti par di poca stima. Il suo amore ha dagli altri differenza: speme o timor negli altri il cor ti lima; in questo il desiderio piu non chiede, e contento riman come la vede. 47 Ella t'insegnera studi piu grati, che suoni, danze, odori, bagni e cibi: ma come i pensier tuoi meglio formati poggin piu ad alto, che per l'aria i nibi, e come de la gloria de' beati nel mortal corpo parte si delibi. - Cosi parlando il marinar veniva, lontano ancora alla sicura riva; 48 quando vide scoprire alla marina molti navili, e tutti alla sua volta. Con quei ne vien l'ingiuriata Alcina; e molta di sua gente have raccolta per por lo stato a se stessa in ruina, o racquistar la cara cosa tolta. E bene e amor di cio cagion non lieve, ma l'ingiuria non men che ne riceve. 49 Ella non ebbe sdegno, da che nacque, di questo il maggior mai, ch'ora la rode; onde fa i remi si affrettar per l'acque, che la spuma ne sparge ambe le prode. Al gran rumor ne mar ne ripa tacque, ed Ecco risonar per tutto s'ode. - Scuopre, Ruggier, lo scudo, che bisogna; se non, sei morto, o preso con vergogna. - 50 Cosi disse il nocchier di Logistilla: ed oltre il detto, egli medesmo prese la tasca e da lo scudo dipartilla, e fe' il lume di quel chiaro e palese. L'incantato splendor che ne sfavilla, gli occhi degli aversari cosi offese, che li fe' restar ciechi allora allora, e cader chi da poppa e chi da prora. 51 Un ch'era alla veletta in su la rocca, de l'armata d'Alcina si fu accorto; e la campana martellando tocca, onde il soccorso vien subito al porto. L'artegliaria, come tempesta, fiocca contra chi vuole al buon Ruggier far torto: si che gli venne d'ogni parte aita, tal che salvo la liberta e la vita. 52 Giunte son quattro donne in su la spiaggia, che subito ha mandate Logistilla: la valorosa Andronica e la saggia Fronesia e l'onestissima Dicilla e Sofrosina casta, che, come aggia quivi a far piu che l'altre, arde e sfavilla. L'esercito ch'al mondo e senza pare, del castello esce, e si distende al mare. 53 Sotto il castel ne la tranquilla foce di molti e grossi legni era una armata, ad un botto di squilla, ad una voce giorno e notte a battaglia apparecchiata. E cosi fu la pugna aspra ed atroce, e per acqua e per terra, incominciata; per cui fu il regno sottosopra volto, ch'avea gia Alcina alla sorella tolto. 54 Oh di quante battaglie il fin successe diverso a quel che si credette inante! Non sol ch'Alcina alor non riavesse, come stimossi, il fugitivo amante; ma dele navi che pur dianzi spesse fur si, ch'a pena il mar ne capia tante, fuor de la fiamma che tutt'altre avampa, con un legnetto sol misera scampa. 55 Fuggesi Alcina, e sua misera gente arsa e presa riman, rotta e sommersa. D'aver Ruggier perduto, ella si sente via piu doler che d'altra cosa aversa: notte e di per lui geme amaramente, e lacrime per lui dagli occhi versa; e per dar fine a tanto aspro martire, spesso si duol di non poter morire. 56 Morir non puote alcuna fata mai, fin che 'l sol gira, o il ciel non muta stilo. Se cio non fosse, era il dolore assai per muover Cloto ad inasparle il filo; o, qual Didon, finia col ferro i guai; o la regina splendida del Nilo avria imitata con mortifer sonno: ma le fate morir sempre non ponno. 57 Torniamo a quel di eterna gloria degno Ruggiero; e Alcina stia ne la sua pena. Dico di lui, che poi che fuor del legno si fu condutto in piu sicura arena, Dio ringraziando che tutto il disegno gli era successo, al mar volto la schiena; ed affrettando per l'asciutto il piede, alla rocca ne va che quivi siede. 58 Ne la piu forte ancor ne la piu bella mai vide occhio mortal prima ne dopo. Son di piu prezzo le mura di quella, che se diamante fossino o piropo. Di tai gemme qua giu non si favella: ed a chi vuol notizia averne, e d'uopo che vada quivi; che non credo altrove, se non forse su in ciel, se ne ritruove. 59 Quel che piu fa che lor si inchina e cede ogn'altra gemma, e che, mirando in esse, l'uom sin in mezzo all'anima si vede; vede suoi vizi e sue virtudi espresse, si che a lusinghe poi di se non crede, ne a chi dar biasmo a torto gli volesse: fassi, mirando allo specchio lucente se stesso, conoscendosi, prudente. 60 Il chiaro lume lor, ch'imita il sole, manda splendore in tanta copia intorno, che chi l'ha, ovunque sia, sempre che vuole, Febo, mal grado tuo, si puo far giorno. Ne mirabil vi son le pietre sole; ma la materia e l'artificio adorno contendon si, che mal giudicar puossi qual de le due eccellenze maggior fossi. 61 Sopra gli altissimi archi, che puntelli parean che del ciel fossino a vederli, eran giardin si spaziosi e belli, che saria al piano anco fatica averli. Verdeggiar gli odoriferi arbuscelli si puon veder fra i luminosi merli, ch'adorni son l'estate e il verno tutti di vaghi fiori e di maturi frutti. 62 Di cosi nobili arbori non suole prodursi fuor di questi bei giardini, ne di tai rose o di simil viole, di gigli, di amaranti o di gesmini. Altrove appar come a un medesmo sole e nasca e viva, e morto il capo inchini, e come lasci vedovo il suo stelo il fior suggetto al variar del cielo: 63 ma quivi era perpetua la verdura, perpetua la belta de' fiori eterni: non che benignita de la Natura si temperatamente li governi; ma LogistilIa con suo studio e cura, senza bisogno de' moti superni (quel che agli altri impossibile parea), sua primavera ognor ferma tenea. 64 Logistilla mostro molto aver grato ch'a lei venisse un si gentil signore; e comando che fosse accarezzato, e che studiasse ognun di fargli onore. Gran pezzo inanzi Astolfo era arrivato, che visto da Ruggier fu di buon core. Fra pochi giorni venner gli altri tutti, ch'a l'esser lor Melissa avea ridutti. 65 Poi che si fur posati un giorno e dui, venne Ruggiero alla fata prudente col duca Astolfo, che non men di lui avea desir di riveder Ponente. Melissa le parlo per amendui; e supplica la fata umilemente, che li consigli, favorisca e aiuti, si che ritornin donde eran venuti. 66 Disse la fata: - Io ci porro il pensiero, e fra dui di te li daro espediti. - Discorre poi tra se, come Ruggiero, e dopo lui, come quel duca aiti: conchiude infin che 'l volator destriero ritorni il primo agli aquitani liti; ma prima vuol che se gli faccia un morso, con che lo volga, e gli raffreni il corso. 67 Gli mostra come egli abbia a far, se vuole che poggi in alto, e come a far che cali; e come, se vorra che in giro vole, o vada ratto, o che si stia su l'ali: e quali effetti il cavallier far suole di buon destriero in piana terra, tali facea Ruggier che mastro ne divenne, per l'aria, del destrier ch'avea le penne. 68 Poi che Ruggier fu d'ogni cosa in punto, da la fata gentil comiato prese, alla qual resto poi sempre congiunto di grande amore; e usci di quel paese. Prima di lui che se n'ando in buon punto, e poi diro come il guerriero inglese tornasse con piu tempo e piu fatica al magno Carlo ed alla corte amica. 69 Quindi parti Ruggier, ma non rivenne per quella via che fe' gia suo mal grado, allor che sempre l'ippogrifo il tenne sopra il mare, e terren vide di rado: ma potendogli or far batter le penne di qua di la, dove piu gli era a grado, volse al ritorno far nuovo sentiero, come, schivando Erode, i Magi fero. 70 Al venir quivi, era, lasciando Spagna, venuto India a trovar per dritta riga, la dove il mare oriental la bagna; dove una fata avea con l'altra briga. Or veder si dispose altra campagna, che quella dove i venti Eolo istiga, e finir tutto il cominciato tondo, per aver, come il sol, girato il mondo. 71 Quinci il Cataio, e quindi Mangiana sopra il gran Quinsai vide passando: volo sopra l'Imavo, e Sericana lascio a man destra; e sempre declinando da l'iperborei Sciti a l'onda ircana, giunse alle parti di Sarmazia: e quando fu dove Asia da Europa si divide, Russi e Pruteni e la Pomeria vide. 72 Ben che di Ruggier fosse ogni desire di ritornare a Bradamante presto; pur, gustato il piacer ch'avea di gire cercando il mondo, non resto per questo, ch'alli Pollacchi, agli Ungari venire non volesse anco, alli Germani, e al resto di quella boreale orrida terra: e venne al fin ne l'ultima Inghilterra. 73 Non crediate, Signor, che pero stia per si lungo camin sempre su l'ale: ogni sera all'albergo se ne gia, schivando a suo poter d'alloggiar male. E spese giorni e mesi in questa via, si di veder la terra e il mar gli cale. Or presso a Londra giunto una matina, sopra Tamigi il volator declina. 74 Dove ne' prati alla citta vicini vide adunati uomini d'arme e fanti, ch'a suon di trombe e a suon di tamburini venian, partiti a belle schiere, avanti il buon Rinaldo, onor de' paladini; del qual, se vi ricorda, io dissi inanti, che mandato da Carlo, era venuto in queste parti a ricercar aiuto. 75 Giunse a punto Ruggier, che si facea la bella mostra fuor di quella terra; e per sapere il tutto, ne chiedea un cavallier, ma scese prima in terra: e quel, ch'affabil era, gli dicea che di Scozia e d'Irlanda e d'Inghilterra e de l'isole intorno eran le schiere che quivi alzate avean tante bandiere: 76 e finita la mostra che faceano, alla marina se distenderanno, dove aspettati per solcar l'Oceano son dai navili che nel porto stanno. I Franceschi assediati si ricreano, sperando in questi che a salvar li vanno. - Ma accio tu te n'informi pienamente, io ti distinguero tutta la gente. 77 Tu vedi ben quella bandiera grande, ch'insieme pon la fiordaligi e i pardi: quella il gran capitano all'aria spande, e quella han da seguir gli altri stendardi. Il suo nome, famoso in queste bande, e Leonetto, il fior de li gagliardi, di consiglio e d'ardire in guerra mastro, del re nipote, e duca di Lincastro. 78 La prima, appresso il gonfalon reale, che 'l vento tremolar fa verso il monte, e tien nel campo verde tre bianche ale, porta Ricardo, di Varvecia conte. Del duca di Glocestra e quel segnale, c'ha duo corna di cervio e mezza fronte. Del duca di Chiarenza e quella face; quel arbore e del duca d'Eborace. 79 Vedi in tre pezzi una spezzata lancia: gli e 'l gonfalon del duca di Nortfozia. La fulgure e del buon conte di Cancia; il grifone e del conte di Pembrozia. Il duca di Sufolcia ha la bilancia. Vedi quel giogo che due serpi assozia: e del conte d'Esenia, e la ghirlanda in campo azzurro ha quel di Norbelanda. 80 Il conte d'Arindelia e quel c'ha messo in mar quella barchetta che s'affonda. Vedi il marchese di Barclei; e appresso di Marchia il conte e il conte di Ritmonda: il primo porta in bianco un monte fesso, l'altro la palma, il terzo un pin ne l'onda. Quel di Dorsezia e conte, e quel d'Antona, che l'uno ha il carro, e l'altro la corona. 81 Il falcon che sul nido i vanni inchina, porta Raimondo, il conte di Devonia. Il giallo e negro ha quel di Vigorina; il can quel d'Erbia un orso quel d'Osonia. La croce che la vedi cristallina, e del ricco prelato di Battonia. Vedi nel bigio una spezzata sedia: e del duca Ariman di Sormosedia. 82 Gli uomini d'arme e gli arcieri a cavallo di quarantaduomila numer fanno. Sono duo tanti, o di cento non fallo, quelli ch'a pie ne la battaglia vanno. Mira quei segni, un bigio, un verde, un giallo, e di nero e d'azzur listato un panno: Gofredo, Enrigo, Ermante ed Odoardo guidan pedoni, ognun col suo stendardo. 83 Duca di Bocchingamia e quel dinante; Enrigo ha la contea di Sarisberia; signoreggia Burgenia il vecchio Ermante; quello Odoardo e conte di Croisberia. Questi alloggiati piu verso levante sono gl'Inglesi. Or volgeti all'Esperia, dove si veggion trentamila Scotti, da Zerbin, figlio del lor re, condotti. 84 Vedi tra duo unicorni il gran leone, che la spada d'argento ha ne la zampa: quell'e del re di Scozia il gonfalone; il suo figliol Zerbino ivi s'accampa. Non e un si bello in tante altre persone: natura il fece, e poi roppe la stampa. Non e in cui tal virtu, tal grazia luca, o tal possanza: ed e di Roscia duca. 85 Porta in azzurro una dorata sbarra il conte d'Ottonlei ne lo stendardo. L'altra bandiera e del duca di Marra, che nel travaglio porta il leopardo. Di piu colori e di piu augei bizzarra mira l'insegna d'Alcabrun gagliardo, che non e duca, conte, ne marchese, ma primo nel salvatico paese. 86 Del duca di Trasfordia e quella insegna, dove e l'augel ch'al sol tien gli occhi franchi. Lurcanio conte, ch'in Angoscia regna, porta quel tauro, c'ha duo veltri ai fianchi. Vedi la il duca d'Albania, che segna il campo di colori azzurri e bianchi. Quel avoltor, ch'un drago verde lania, e l'insegna del conte di Boccania. 87 Signoreggia Forbesse il forte Armano, che di bianco e di nero ha la bandiera; ed ha il conte d'Erelia a destra mano, che porta in campo verde una lumiera. Or guarda gl'Ibernesi appresso il piano: sono duo squadre; e il conte di Childera mena la prima, e il conte di Desmonda da fieri monti ha tratta la seconda. 88 Ne lo stendardo il primo ha un pino ardente; l'altro nel bianco una vermiglia banda. Non da soccorso a Carlo solamente la terra inglese, e la Scozia e l'Irlanda; ma vien di Svezia e di Norvegia gente, da Tile, e fin da la remota Islanda: da ogni terra, insomma, che la giace, nimica naturalmente di pace. 89 Sedicimila sono, o poco manco, de le spelonche usciti e de le selve; hanno piloso il viso, il petto, il fianco, e dossi e braccia e gambe, come belve. Intorno allo stendardo tutto bianco par che quel pian di lor lance s'inselve: cosi Moratto il porta, il capo loro, per dipingerlo poi di sangue Moro. - 90 Mentre Ruggier di quella gente bella, che per soccorrer Francia si prepara, mira le varie insegne e ne favella, e dei signor britanni i nomi impara; uno ed un altro a lui, per mirar quella bestia sopra cui siede, unica o rara, maraviglioso corre e stupefatto; e tosto il cerchio intorno gli fu fatto. 91 Si che per dare ancor piu maraviglia, e per pigliarne il buon Ruggier piu gioco, al volante corsier scuote la briglia, e con gli sproni ai fianchi il tocca un poco: quel verso il ciel per l'aria il camin piglia, e lascia ognuno attonito in quel loco. Quindi Ruggier, poi che di banda in banda vide gl'Inglesi, ando verso l'Irlanda. 92 E vide Ibernia fabulosa, dove il santo vecchiarel fece la cava, in che tanta merce par che si truove, che l'uom vi purga ogni sua colpa prava. Quindi poi sopra il mare il destrier muove la dove la minor Bretagna lava: e nel passar vide, mirando a basso, Angelica legata al nudo sasso. 93 Al nudo sasso, all'Isola del pianto; che l'Isola del pianto era nomata quella che da crudele e fiera tanto ed inumana gente era abitata, che (come io vi dicea sopra nel canto) per vari liti sparsa iva in armata tutte le belle donne depredando, per farne a un mostro poi cibo nefando. 94 Vi fu legata pur quella matina, dove venia per trangugiarla viva quel smisurato mostro, orca marina, che di aborrevole esca si nutriva. Dissi di sopra, come fu rapina di quei che la trovaro in su la riva dormire al vecchio incantatore a canto, ch'ivi l'avea tirata per incanto. 95 La fiera gente inospitale e cruda alla bestia crudel nel lito espose la bellissima donna, cosi ignuda come Natura prima la compose. Un velo non ha pure, in che richiuda i bianchi gigli e le vermiglie rose, da non cader per luglio o per dicembre, di che son sparse le polite membre. 96 Creduto avria che fosse statua finta o d'alabastro o d'altri marmi illustri Ruggiero, e su lo scoglio cosi avinta per artificio di scultori industri; se non vedea la lacrima distinta tra fresche rose e candidi ligustri far rugiadose le crudette pome, e l'aura sventolar l'aurate chiome. 97 E come ne' begli occhi gli occhi affisse, de la sua Bradamante gli sovvenne. Pietade e amore a un tempo lo trafisse, e di piangere a pena si ritenne; e dolcemente alla donzella disse, poi che del suo destrier freno le penne: - O donna, degna sol de la catena con chi i suoi servi Amor legati mena, 98 e ben di questo e d'ogni male indegna, chi e quel crudel che con voler perverso d'importuno livor stringendo segna di queste belle man l'avorio terso? - Forza e ch'a quel parlare ella divegna quale e di grana un bianco avorio asperso, di se vedendo quelle parti ignude, ch'ancor che belle sian, vergogna chiude. 99 E coperto con man s'avrebbe il volto, se non eran legate al duro sasso; ma del pianto, ch'almen non l'era tolto, lo sparse, e si sforzo di tener basso. E dopo alcun' signozzi il parlar sciolto, incomincio con fioco suono e lasso: ma non segui; che dentro il fe' restare il gran rumor che si senti nel mare. 100 Ecco apparir lo smisurato mostro mezzo ascoso ne l'onda e mezzo sorto. Come sospinto suol da borea o d'ostro venir lungo navilio a pigliar porto, cosi ne viene al cibo che l'e mostro la bestia orrenda; e l'intervallo e corto. La donna e mezza morta di paura; ne per conforto altrui si rassicura. 101 Tenea Ruggier la lancia non in resta, ma sopra mano, e percoteva l'orca. Altro non so che s'assimigli a questa, ch'una gran massa che s'aggiri e torca; ne forma ha d'animal, se non la testa, c'ha gli occhi e i denti fuor, come di porca. Ruggier in fronte la feria tra gli occhi; ma par che un ferro o un duro sasso tocchi. 102 Poi che la prima botta poco vale, ritorna per far meglio la seconda. L'orca, che vede sotto le grandi ale l'ombra di qua e di la correr su l'onda, lascia la preda certa litorale, e quella vana segue furibonda: dietro quella si volve e si raggira. Ruggier giu cala, e spessi colpi tira. 103 Come d'alto venendo aquila suole, ch'errar fra l'erbe visto abbia la biscia, o che stia sopra un nudo sasso al sole, dove le spoglie d'oro abbella e liscia; non assalir da quel lato la vuole onde la velenosa e soffia e striscia, ma da tergo la adugna, e batte i vanni, accio non se le volga e non la azzanni: 104 cosi Ruggier con l'asta e con la spada, non dove era de' denti armato il muso, ma vuol che 'l colpo tra l'orecchie cada, or su le schene, or ne la coda giuso. Se la fera si volta, ei muta strada, ed a tempo giu cala, e poggia in suso: ma come sempre giunga in un diaspro, non puo tagliar lo scoglio duro ed aspro. 105 Simil battaglia fa la mosca audace contra il mastin nel polveroso agosto, o nel mese dinanzi o nel seguace, l'uno di spiche e l'altro pien di mosto: negli occhi il punge e nel grifo mordace, volagli intorno e gli sta sempre accosto; e quel suonar fa spesso il dente asciutto: ma un tratto che gli arrivi, appaga il tutto. 106 Si forte ella nel mar batte la coda, che fa vicino al ciel l'acqua inalzare; tal che non sa se l'ale in aria snoda, o pur se 'l suo destrier nuota nel mare. Gli e spesso che disia trovarsi a proda; che se lo sprazzo in tal modo ha a durare, teme si l'ale inaffi all'ippogrifo, che brami invano avere o zucca o schifo. 107 Prese nuovo consiglio, e fu il migliore, di vincer con altre arme il mostro crudo: abbarbagliar lo vuol con lo splendore ch'era incantato nel coperto scudo. Vola nel lito; e per non fare errore, alla donna legata al sasso nudo lascia nel minor dito de la mano l'annel, che potea far l'incanto vano: 108 dico l'annel che Bradamante avea, per liberar Ruggier, tolto a Brunello, poi per trarlo di man d'Alcina rea, mandato in India per Melissa a quello. Melissa (come dianzi io vi dicea) in ben di molti adopero l'annello; indi l'avea a Ruggier restituito, dal qual poi sempre fu portato in dito. 109 Lo da ad Angelica ora, perche teme che del suo scudo il fulgurar non viete, e perche a lei ne sien difesi insieme gli occhi che gia l'avean preso alla rete. Or viene al lito e sotto il ventre preme ben mezzo il mar la smisurata cete. Sta Ruggiero alla posta, e lieva il velo; e par ch'aggiunga un altro sole al cielo. 110 Feri negli occhi l'incantato lume di quella fera, e fece al modo usato. Quale o trota o scaglion va giu pel fiume c'ha con calcina il montanar turbato, tal si vedea ne le marine schiume il mostro orribilmente riversciato. Di qua di la Ruggier percuote assai, ma di ferirlo via non truova mai. 111 La bella donna tuttavolta priega ch'invan la dura squama oltre non pesti. - Torna, per Dio, signor: prima mi slega (dicea piangendo), che l'orca si desti: portami teco e in mezzo il mar mi anniega: non far ch'in ventre al brutto pesce io resti. - Ruggier, commosso dunque al giusto grido, slego la donna, e la levo dal lido. 112 Il destrier punto, ponta i pie all'arena e sbalza in aria, e per lo ciel galoppa; e porta il cavalliero in su la schena, e la donzella dietro in su la groppa. Cosi privo la fera de la cena per lei soave e delicata troppa. Ruggier si va volgendo, e mille baci figge nel petto e negli occhi vivaci. 113 Non piu tenne la via, come propose prima, di circundar tutta la Spagna; ma nel propinquo lito il destrier pose, dove entra in mar piu la minor Bretagna. Sul lito un bosco era di querce ombrose, dove ognor par che Filomena piagna; ch'in mezzo avea un pratel con una fonte, e quinci e quindi un solitario monte. 114 Quivi il bramoso cavallier ritenne l'audace corso, e nel pratel discese; e fe' raccorre al suo destrier le penne, ma non a tal che piu le avea distese. Del destrier sceso, a pena si ritenne di salir altri; ma tennel l'arnese: l'arnese il tenne, che bisogno trarre, e contra il suo disir messe le sbarre. 115 Frettoloso, or da questo or da quel canto confusamente l'arme si levava. Non gli parve altra volta mai star tanto; che s'un laccio sciogliea, dui n'annodava. Ma troppo e lungo ormai, Signor, il canto, e forse ch'anco l'ascoltar vi grava: si ch'io differiro l'istoria mia in altro tempo che piu grata sia. CANTO UNDICESIMO 1 Quantunque debil freno a mezzo il corso animoso destrier spesso raccolga, raro e pero che di ragione il morso libidinosa furia a dietro volga, quando il piacere ha in pronto; a guisa d'orso che dal mel non si tosto si distolga, poi che gli n'e venuto odore al naso, o qualche stilla ne gusto sul vaso. 2 Qual ragion fia che 'l buon Ruggier raffrene, si che non voglia ora pigliar diletto d'Angelica gentil che nuda tiene nel solitario e commodo boschetto? Di Bradamante piu non gli soviene, che tanto aver solea fissa nel petto: e se gli ne sovien pur come prima, pazzo e se questa ancor non prezza e stima; 3 con la qual non saria stato quel crudo Zenocrate di lui piu continente. Gittato avea Ruggier l'asta e lo scudo, e si traea l'altre arme impaziente; quando abbassando pel bel corpo ignudo la donna gli occhi vergognosamente, si vide in dito il prezioso annello che gia le tolse ad Albracca Brunello. 4 Questo e l'annel ch'ella porto gia in Francia la prima volta che fe' quel camino col fratel suo, che v'arreco la lancia, la qual fu poi d'Astolfo paladino. Con questo fe' gl'incanti uscire in ciancia di Malagigi al petron di Merlino; con questo Orlando ed altri una matina tolse di servitu di Dragontina; 5 con questo usci invisibil de la torre dove l'avea richiusa un vecchio rio. A che voglio io tutte sue prove accorre, se le sapete voi cosi come io? Brunel sin nel giron lel venne a torre; ch'Agramante d'averlo ebbe disio. Da indi in qua sempre Fortuna a sdegno ebbe costei, fin che le tolse il regno. 6 Or che sel vede, come ho detto, in mano, si di stupore e d'allegrezza e piena, che quasi dubbia di sognarsi invano, agli occhi, alla man sua da fede a pena. Del dito se lo leva, e a mano a mano sel chiude in bocca: e in men che non balena, cosi dagli occhi di Ruggier si cela, come fa il sol quando la nube il vela. 7 Ruggier pur d'ogn'intorno riguardava, e s'aggirava a cerco come un matto; ma poi che de l'annel si ricordava, scornato vi rimase e stupefatto: e la sua inavvertenza bestemiava, e la donna accusava di quello atto ingrato e discortese, che renduto in ricompensa gli era del suo aiuto. 8 - Ingrata damigella, e questo quello guiderdone (dicea), che tu mi rendi? che piu tosto involar vogli l'annello, ch'averlo in don? Perche da me nol prendi? Non pur quel, ma lo scudo e il destrier snello e me ti dono, e come vuoi mi spendi; sol che 'l bel viso tuo non mi nascondi. Io so, crudel, che m'odi, e non rispondi. - 9 Cosi dicendo, intorno alla fontana brancolando n'andava come cieco. Oh quante volte abbraccio l'aria vana, sperando la donzella abbracciar seco! Quella, che s'era gia fatta lontana, mai non cesso d'andar, che giunse a un speco che sotto un monte era capace e grande, dove al bisogno suo trovo vivande. 10 Quivi un vecchio pastor, che di cavalle un grande armento avea, facea soggiorno. Le iumente pascean giu per la valle le tenere erbe ai freschi rivi intorno. Di qua di la da l'antro erano stalle, dove fuggiano il sol del mezzo giorno. Angelica quel di lunga dimora la dentro fece, e non fu vista ancora. 11 E circa il vespro, poi che rifrescossi, e le fu aviso esser posata assai, in certi drappi rozzi aviluppossi, dissimil troppo ai portamenti gai, che verdi, gialli, persi, azzurri e rossi ebbe, e di quante fogge furon mai. Non le puo tor pero tanto umil gonna, che bella non rassembri e nobil donna. 12 Taccia chi loda Fillide, o Neera, o Amarilli, o Galatea fugace; che d'esse alcuna si bella non era, Titiro e Melibeo, con vostra pace. La bella donna tra' fuor de la schiera de le iumente una che piu le piace. Allora allora se le fece inante un pensier di tornarsene in Levante. 13 Ruggiero intanto, poi ch'ebbe gran pezzo indarno atteso s'ella si scopriva, e che s'avide del suo error da sezzo, che non era vicina e non l'udiva; dove lasciato avea il cavallo, avezzo in cielo e in terra, a rimontar veniva: e ritrovo che s'avea tratto il morso, e salia in aria a piu libero corso. 14 Fu grave e mala aggiunta all'altro danno vedersi anco restar senza l'augello. Questo, non men che 'l feminile inganno, gli preme al cor; ma piu che questo e quello, gli preme e fa sentir noioso affanno l'aver perduto il prezioso annello; per le virtu non tanto ch'in lui sono, quanto che fu de la sua donna dono. 15 Oltremodo dolente si ripose indosso l'arme, e lo scudo alle spalle; dal mar slungossi, e per le piaggie erbose prese il camin verso una larga valle, dove per mezzo all'alte selve ombrose vide il piu largo e 'l piu segnato calle. Non molto va, ch'a destra, ove piu folta e quella selva, un gran strepito ascolta. 16 Strepito ascolta e spaventevol suono d'arme percosse insieme; onde s'affretta tra pianta e pianta, e trova dui, che sono a gran battaglia in poca piazza e stretta. Non s'hanno alcun riguardo ne perdono, per far, non so di che, dura vendetta. L'uno e gigante, alla sembianza fiero; ardito l'altro e franco cavalliero. 17 E questo con lo scudo e con la spada, di qua di la saltando, si difende, perche la mazza sopra non gli cada, con che il gigante a due man sempre offende. Giace morto il cavallo in su la strada. Ruggier si ferma, e alla battaglia attende; e tosto inchina l'animo, e disia che vincitore il cavallier ne sia. 18 Non che per questo gli dia alcun aiuto; ma si tira da parte, e sta a vedere. Ecco col baston grave il piu membruto sopra l'elmo a due man del minor fere. De la percossa e il cavallier caduto: l'altro, che 'l vide attonito giacere, per dargli morte l'elmo gli dislaccia; e fa si che Ruggier lo vede in faccia. 19 Vede Ruggier de la sua dolce e bella e carissima donna Bradamante scoperto il viso; e lei vede esser quella a cui dar morte vuol l'empio gigante: si che a battaglia subito l'appella, e con la spada nuda si fa inante: na quel, che nuova pugna non attende, la donna tramortita in braccio prende; 20 e se l'arreca in spalla, e via la porta, come lupo talor piccolo agnello, o l'aquila portar ne l'ugna torta suole o colombo o simile altro augello. Vede Ruggier quanto il suo aiuto importa, e vien correndo a piu poter; ma quello con tanta fretta i lunghi passi mena, che con gli occhi Ruggier lo segue a pena. 21 Cosi correndo l'uno, e seguitando l'altro, per un sentiero ombroso e fosco, che sempre si venia piu dilatando, in un gran prato uscir fuor di quel bosco. Non piu di questo; ch'io ritorno a Orlando, che 'l fulgur che porto gia il re Cimosco, avea gittato in mar nel maggior fondo, accio mai piu non si trovasse al mondo. 22 Ma poco ci giovo: che 'l nimico empio de l'umana natura, il qual del telo fu l'inventor, ch'ebbe da quel l'esempio, ch'apre le nubi e in terra vien dal cielo; con quasi non minor di quello scempio che ci die quando Eva inganno col melo, lo fece ritrovar da un negromante, al tempo de' nostri avi, o poco inante. 23 La machina infernal, di piu di cento passi d'acqua ove ste ascosa molt'anni, al sommo tratta per incantamento, prima portata fu tra gli Alamanni; li quali uno ed un altro esperimento facendone, e il demonio a' nostri danni assuttigliando lor via piu la mente, ne ritrovaro l'uso finalmente. 24 Italia e Francia e tutte l'altre bande del mondo han poi la crudele arte appresa. Alcuno il bronzo in cave forme spande, che liquefatto ha la fornace accesa; bugia altri il ferro; e chi picciol, chi grande il vaso forma, che piu e meno pesa: e qual bombarda e qual nomina scoppio, qual semplice cannon, qual cannon doppio; 25 qual sagra, qual falcon, qual colubrina sento nomar, come al suo autor piu agrada; che 'l ferro spezza, e i marmi apre e ruina, e ovunque passa si fa dar la strada. Rendi, miser soldato, alla fucina per tutte l'arme c'hai, fin alla spada; e in spalla un scoppio o un arcobugio prendi; che senza, io so, non toccherai stipendi. 26 Come trovasti, o scelerata e brutta invenzion, mai loco in uman core? Per te la militar gloria e distrutta, per te il mestier de l'arme e senza onore; per te e il valore e la virtu ridutta, che spesso par del buono il rio migliore: non piu la gagliardia, non piu l'ardire per te puo in campo al paragon venire. 27 Per te son giti ed anderan sotterra tanti signori e cavallieri tanti, prima che sia finita questa guerra, che 'l mondo, ma piu Italia ha messo in pianti; che s'io v'ho detto, il detto mio non erra, che ben fu il piu crudele e il piu di quanti mai furo al mondo ingegni empi e maligni, ch'imagino si abominosi ordigni. 28 E credero che Dio, perche vendetta ne sia in eterno, nel profondo chiuda del cieco abisso quella maladetta anima, appresso al maladetto Giuda. Ma seguitiamo il cavallier ch'in fretta brama trovarsi all'isola d'Ebuda, dove le belle donne e delicate son per vivanda a un marin mostro date. 29 Ma quanto avea piu fretta il paladino, tanto parea che men l'avesse il vento. Spiri o dal lato destro o dal mancino, o ne le poppe, sempre e cosi lento, che si puo far con lui poco camino; e rimanea talvolta in tutto spento: soffia talor si averso, che gli e forza o di tornare, o d'ir girando all'orza. 30 Fu volonta di Dio che non venisse prima che 'l re d'Ibernia in quella parte, accio con piu facilita seguisse quel ch'udir vi faro fra poche carte. Sopra l'isola sorti, Orlando disse al suo nochiero: - Or qui potrai fermarte, e 'l battel darmi; che portar mi voglio senz'altra compagnia sopra lo scoglio. 31 E voglio la maggior gomona meco, e l'ancora maggior ch'abbi sul legno: io ti faro veder perche l'arreco, se con quel mostro ad affrontar mi vegno. - Gittar fe' in mare il palischermo seco, con tutto quel ch'era atto al suo disegno. Tutte l'arme lascio, fuor che la spada; e ver lo scoglio, sol, prese la strada. 32 Si tira i remi al petto, e tien le spalle volte alla parte ove discender vuole; a guisa che del mare o de la valle uscendo al lito, il salso granchio suole. Era ne l'ora che le chiome gialle la bella Aurora avea spiegate al Sole, mezzo scoperto ancora e mezzo ascoso, non senza sdegno di Titon geloso. 33 Fattosi appresso al nudo scoglio, quanto potria gagliarda man gittare un sasso, gli pare udire e non udire un pianto; si all'orecchie gli vien debole e lasso. Tutto si volta sul sinistro canto; e posto gli occhi appresso all'onde al basso, vede una donna, nuda come nacque, legata a un tronco; e i pie le bagnan l'acque. 34 Perche gli e ancor lontana, e perche china la faccia tien, non ben chi sia discerne. Tira in fretta ambi i remi, e s'avicina con gran disio di piu notizia averne. Ma muggiar sente in questo la marina, e rimbombar le selve e le caverne: gonfiansi l'onde; ed ecco il mostro appare, che sotto il petto ha quasi ascoso il mare. 35 Come d'oscura valle umida ascende nube di pioggia e di tempesta pregna, che piu che cieca notte si distende per tutto 'l mondo, e par che 'l giorno spegna; cosi nuota la fera, e del mar prende tanto, che si puo dir che tutto il tegna: fremono l'onde. Orlando in se raccolto, la mira altier, ne cangia cor ne volto. 36 E come quel ch'avea il pensier ben fermo di quanto volea far, si mosse ratto; e perche alla donzella essere schermo, e la fera assalir potesse a un tratto, entro fra l'orca e lei col palischermo, nel fodero lasciando il brando piatto: l'ancora con la gomona in man prese; poi con gran cor l'orribil mostro attese. 37 Tosto che l'orca s'accosto, e scoperse nel schifo Orlando con poco intervallo, per ingiottirlo tanta bocca aperse, ch'entrato un uomo vi saria a cavallo. Si spinse Orlando inanzi, e se gl'immerse con quella ancora in gola, e s'io non fallo, col battello anco; e l'ancora attaccolle e nel palato e ne la lingua molle: 38 si che ne piu si puon calar di sopra, ne alzar di sotto le mascelle orrende. Cosi chi ne le mine il ferro adopra, la terra, ovunque si fa via, suspende, che subita ruina non lo cuopra, mentre malcauto al suo lavoro intende. Da un amo all'altro l'ancora e tanto alta, che non v'arriva Orlando, se non salta. 39 Messo il puntello, e fattosi sicuro che 'l mostro piu serrar non puo la bocca, stringe la spada, e per quel antro oscuro di qua e di la con tagli e punte tocca. Come si puo, poi che son dentro al muro giunti i nimici, ben difender rocca; cosi difender l'orca si potea dal paladin che ne la gola avea. 40 Dal dolor vinta, or sopra il mar si lancia, e mostra i fianchi e le scagliose schene; or dentro vi s'attuffa, e con la pancia muove dal fondo e fa salir l'arene. Sentendo l'acqua il cavallier di Francia, che troppo abonda, a nuoto fuor ne viene: lascia l'ancora fitta, e in mano prende la fune che da l'ancora depende. 41 E con quella ne vien nuotando in fretta verso lo scoglio; ove fermato il piede, tira l'ancora a se, ch'in bocca stretta con le due punte il brutto mostro fiede. L'orca a seguire il canape e costretta da quella forza ch'ogni forza eccede, da quella forza che piu in una scossa tira, ch'in dieci un argano far possa. 42 Come toro selvatico ch'al corno gittar si senta un improvviso laccio, salta di qua di la, s'aggira intorno, si colca e lieva, e non puo uscir d'impaccio; cosi fuor del suo antico almo soggiorno l'orca tratta per forza di quel braccio, con mille guizzi e mille strane ruote segue la fune, e scior non se ne puote. 43 Di bocca il sangue in tanta copia fonde, che questo oggi il mar Rosso si puo dire, dove in tal guisa ella percuote l'onde, ch'insino al fondo le vedreste aprire; ed or ne bagna il cielo, e il lume asconde del chiaro sol: tanto le fa salire. Rimbombano al rumor ch'intorno s'ode, le selve, i monti e le lontane prode. 44 Fuor de la grotta il vecchio Proteo, quando ode tanto rumor, sopra il mare esce; e visto entrare e uscir de l'orca Orlando, e al lito trar si smisurato pesce, fugge per l'alto oceano, obliando lo sparso gregge: e si il tumulto cresce, che fatto al carro i suoi delfini porre, quel di Nettuno in Etiopia corre. 45 Con Melicerta in collo Ino piangendo, e le Nereide coi capelli sparsi, Glauci e Tritoni, e gli altri, non sappiendo dove, chi qua chi la van per salvarsi. Orlando al lito trasse il pesce orrendo, col qual non bisogno piu affaticarsi; che pel travaglio e per l'avuta pena, prima mori, che fosse in su l'arena. 46 De l'isola non pochi erano corsi a riguardar quella battaglia strana; i quai da vana religion rimorsi, cosi sant'opra riputar profana: e dicean che sarebbe un nuovo torsi Proteo nimico, e attizzar l'ira insana, da farli porre il marin gregge in terra, e tutta rinovar l'antica guerra; 47 e che meglio sara di chieder pace prima all'offeso dio, che peggio accada; e questo si fara, quando l'audace gittato in mare a placar Proteo vada. Come da fuoco l'una a l'altra face, e tosto alluma tutta una contrada, cosi d'un cor ne l'altro si difonde l'ira ch'Orlando vuol gittar ne l'onde. 48 Chi d'una fromba e chi d'un arco armato, chi d'asta, chi di spada, al lito scende; e dinanzi e di dietro e d'ogni lato, lontano e appresso, a piu poter l'offende. Di si bestiale insulto e troppo ingrato gran meraviglia il paladin si prende: pel mostro ucciso ingiuria far si vede, dove aver ne spero gloria e mercede. 49 Ma come l'orso suol, che per le fiere menato sia da Rusci o da Lituani, passando per la via, poco temere l'importuno abbaiar di picciol cani, che pur non se li degna di vedere; cosi poco temea di quei villani il paladin, che con un soffio solo ne potra fracassar tutto lo stuolo. 50 E ben si fece far subito piazza che lor si volse, e Durindana prese. S'avea creduto quella gente pazza che le dovesse far poche contese, quando ne indosso gli vedea corazza, ne scudo in braccio, ne alcun altro arnese; ma non sapea che dal capo alle piante dura la pelle avea piu che diamante. 51 Quel che d'Orlando agli altri far non lece, di far degli altri a lui gia non e tolto. Trenta n'uccise, e furo in tutto diece botte, o se piu, non le passo di molto. Tosto intorno sgombrar l'arena fece; e per slegar la donna era gia volto, quando nuovo tumulto e nuovo grido fe' risuonar da un'altra parte il lido. 52 Mentre avea il paladin da questa banda cosi tenuto i barbari impediti, eran senza contrasto quei d'Irlanda da piu parte ne l'isola saliti; e spenta ogni pieta, strage nefanda di quel popul facean per tutti i liti: fosse iustizia, o fosse crudeltade, ne sesso riguardavano ne etade. 53 Nessun ripar fan gl'isolani, o poco; parte, ch'accolti son troppo improviso, parte, che poca gente ha il picciol loco, e quella poca e di nessun aviso. L'aver fu messo a sacco; messo fuoco fu ne le case: il populo fu ucciso: le mura fur tutte adeguate al suolo: non fu lasciato vivo un capo solo. 54 Orlando, come gli appertenga nulla l'alto rumor, le strida e la ruina, viene a colei che su la pietra brulla avea da divorar l'orca marina. Guarda, e gli par conoscer la fanciulla; e piu gli pare, e piu che s'avicina: gli pare Olimpia: ed era Olimpia certo, che di sua fede ebbe si iniquo merto. 55 Misera Olimpia! a cui dopo lo scorno che gli fe' Amore, anco Fortuna cruda mando i corsari (e fu il medesmo giorno), che la portaro all'isola d'Ebuda. Riconosce ella Orlando nel ritorno che fa allo scoglio: ma perch'ella e nuda, tien basso il capo; e non che non gli parli, ma gli occhi non ardisce al viso alzarli. 56 Orlando domando ch'iniqua sorte l'avesse fatta all'isola venire di la dove lasciata col consorte lieta l'avea, quanto si puo piu dire. - Non so (disse ella) s'io v'ho, che la morte voi mi schivaste, grazie a riferire, o da dolermi che per voi non sia oggi finita la miseria mia. 57 Io v'ho da ringraziar ch'una maniera di morir mi schivaste troppo enorme; che troppo saria enorme, se la fera nel brutto ventre avesse avuto a porme. Ma gia non vi ringrazio ch'io non pera; che morte sol puo di miseria torme: ben vi ringraziero, se da voi darmi quella vedro, che d'ogni duol puo trarmi. - 58 Poi con gran pianto seguito, dicendo come lo sposo suo l'avea tradita; che la lascio su l'isola dormendo, donde ella poi fu dai corsar rapita. E mentre ella parlava, rivolgendo s'andava in quella guisa che scolpita o dipinta e Diana ne la fonte, che getta l'acqua ad Ateone in fronte; 59 che, quanto puo, nasconde il petto e 'l ventre, piu liberal dei fianchi e de le rene. Brama Orlando ch'in porto il suo legno entre; che lei, che sciolta avea da le catene, vorria coprir d'alcuna veste. Or mentre ch'a questo e intento, Oberto sopraviene, Oberto il re d'Ibernia, ch'avea inteso che 'l marin mostro era sul lito steso; 60 E che nuotando un cavallier era ito a porgli in gola un'ancora assai grave; e che l'avea cosi tirato al lito, come si suol tirar contr'acqua nave. Oberto, per veder se riferito colui da chi l'ha inteso, il vero gli have, se ne vien quivi; e la sua gente intanto arde e distrugge Ebuda in ogni canto. 61 Il re d'Ibernia, ancor che fosse Orlando, di sangue tinto, e d'acqua molle e brutto, brutto del sangue che si trasse quando usci de l'orca in ch'era entrato tutto, pel conte l'ando pur raffigurando; tanto piu che ne l'animo avea indutto, tosto che del valor senti la nuova, ch'altri ch'Orlando non faria tal pruova. 62 Lo conoscea, perch'era stato infante d'onore in Francia, e se n'era partito per pigliar la corona, l'anno inante, del padre suo ch'era di vita uscito. Tante volte veduto, e tante e tante gli avea parlato, ch'era in infinito. Lo corse ad abbracciare e a fargli festa, trattasi la celata ch'avea in testa. 63 Non meno Orlando di veder contento si mostro il re, che 'l re di veder lui. Poi che furo a iterar l'abbracciamento una o due volte tornati amendui, narro ad Oberto Orlando il tradimento che fu fatto alla giovane, e da cui fatto le fu; dal perfido Bireno, che via d'ogn'altro lo dovea far meno. 64 Le prove gli narro, che tante volte ella d'amarlo dimostrato avea: come i parenti e le sustanze tolte le furo, e al fin per lui morir volea; e ch'esso testimonio era di molte, e renderne buon conto ne potea. Mentre parlava, i begli occhi sereni de la donna di lagrime eran pieni. 65 Era il bel viso suo, quale esser suole da primavera alcuna volta il cielo, quando la pioggia cade, e a un tempo il sole si sgombra intorno il nubiloso velo. E come il rosignuol dolci carole mena nei rami alor del verde stelo, cosi alle belle lagrime le piume si bagna Amore, e gode al chiaro lume. 66 E ne la face de' begli occhi accende l'aurato strale, e nel ruscello amorza, che tra vermigli e bianchi fiori scende: e temprato che l'ha, tira di forza contra il garzon, che ne scudo difende, ne maglia doppia, ne ferrigna scorza; che mentre sta a mirar gli occhi e le chiome, si sente il cor ferito, e non sa come. 67 Le bellezze d'Olimpia eran di quelle che son piu rare: e non la fronte sola, gli occhi e le guance e le chiome avea belle, la bocca, il naso, gli omeri e la gola; ma discendendo giu da le mammelle, le parti che solea coprir la stola, fur di tanta eccellenza, ch'anteporse a quante n'avea il mondo potean forse. 68 Vinceano di candor le nievi intatte, ed eran piu ch'avorio a toccar molli: le poppe ritondette parean latte che fuor dei giunchi allora allora tolli. Spazio fra lor tal discendea, qual fatte esser veggian fra picciolini colli l'ombrose valli, in sua stagione amene, che 'l verno abbia di nieve allora piene. 69 I rilevati fianchi e le belle anche, e netto piu che specchio il ventre piano, pareano fatti, e quelle coscie bianche, da Fidia a torno, o da piu dotta mano. Di quelle parti debbovi dir anche, che pur celare ella bramava invano? Diro insomma, ch'in lei dal capo al piede, quant'esser puo belta, tutta si vede. 70 Se fosse stata ne le valli Idee vista dal Pastor frigio, io non so quanto Vener, sebben vincea quell'altre dee, portato avesse di bellezza il vanto: ne forso ito saria ne le Amiclee contrade esso a violar l'ospizio santo; ma detto avria: - Con Menelao ti resta, Elena pur; ch'altra io non vo' che questa. - 71 E se fosse costei stata a Crotone, quando Zeusi l'imagine far volse, che por dovea nel tempio di Iunone, e tante belle nude insieme accolse; e che, per una farne in perfezione, da chi una parte e da chi un'altra tolse: non avea da torre altra che costei; che tutte le bellezze erano in lei. 72 Io non credo che mai Bireno, nudo vedesse quel bel corpo; ch'io son certo che stato non saria mai cosi crudo, che l'avesse lasciata in quel deserto. Ch'Oberto se n'accende, io vi concludo, tanto che 'l fuoco non puo star coperto. Si studia consolarla, e darle speme ch'uscira in bene il mal ch'ora la preme: 73 e le promette andar seco in Olanda; ne fin che ne lo stato la rimetta, e ch'abbia fatto iusta e memoranda di quel periuro e traditor vendetta, non cessera con cio che possa Irlanda, e lo fara quanto potra piu in fretta. Cercare intanto in quelle case e in queste facea di gonne e di feminee veste. 74 Bisogno non sara, per trovar gonne, ch'a cercar fuor de l'isola si mande; ch'ogni di se n'avea da quelle donne che de l'avido mostro eran vivande. Non fe' molto cercar, che ritrovonne di varie fogge Oberto copia grande; e fe' vestir Olimpia, e ben gl'increbbe non la poter vestir come vorrebbe. 75 Ma ne si bella seta o si fin'oro mai Fiorentini industri tesser fenno; ne chi ricama fece mai lavoro, postovi tempo, diligenza e senno, che potesse a costui parer decoro, se lo fesse Minerva o il dio di Lenno, e degno di coprir si belle membre, che forza e ad or ad or se ne rimembre. 76 Per piu rispetti il paladino molto si dimostro di questo amor contento: ch'oltre che 'l re non lascerebbe asciolto Bireno andar di tanto tradimento, sarebbe anch'esso per tal mezzo tolto di grave e di noioso impedimento, quivi non per Olimpia, ma venuto per dar, se v'era, alla sua donna aiuto. 77 Ch'ella non v'era si chiari di corto, ma gia non si chiari se v'era stata; perche ogn'uomo ne l'isola era morto, ne un sol rimaso di si gran brigata. Il di seguente si partir del porto, e tutti insieme andaro in una armata. Con loro ando in Irlanda il paladino; che fu per gire in Francia il suo camino. 78 A pena un giorno si fermo in Irlanda; non valser preghi a far che piu vi stesse: Amor, che dietro alla sua donna il manda, di fermarvisi piu non gli concesse. Quindi si parte; e prima raccomanda Olimpia al re, che servi le promesse: ben che non bisognasse; che gli attenne molto piu, che di far non si convenne. 79 Cosi fra pochi di gente raccolse; e fatto lega col re d'Inghilterra e con l'altro di Scozia, gli ritolse Olanda, e in Frisa non gli lascio terra; ed a ribellione anco gli volse la sua Selandia: e non fini la guerra, che gli die morte; ne pero fu tale la pena, ch'al delitto andasse eguale. 80 Olimpia Oberto si piglio per moglie, e di contessa la fe' gran regina. Ma ritorniamo al paladin che scioglie nel mar le vele, e notte e di camina; poi nel medesmo porto le raccoglie, donde pria le spiego ne la marina: e sul suo Brigliadoro armato salse, e lascio dietro i venti e l'onde salse. 81 Credo che 'l resto di quel verno cose facesse degne di tenerne conto; ma fur sin a quel tempo si nascose, che non e colpa mia s'or non le conto; perche Orlando a far l'opre virtuose, piu che a narrarle poi, sempre era pronto: ne mai fu alcun de li suoi fatti espresso, se non quando ebbe i testimoni appresso. 82 Passo il resto del verno cosi cheto, che di lui non si seppe cosa vera: ma poi che 'l sol ne l'animal discreto che porto Friso, illumino la sfera, e Zefiro torno soave e lieto a rimenar la dolce primavera; d'Orlando usciron le mirabil pruove coi vaghi fiori e con l'erbette nuove. 83 Di piano in monte, e di campagna in lido, pien di travaglio e di dolor ne gia; quando all'entrar d'un bosco, un lungo grido, un alto duol l'orecchie gli feria. Spinge il cavallo, e piglia il brando fido, e donde viene il suon, ratto s'invia: ma diferisco un'altra volta a dire quel che segui, se mi vorrete udire. CANTO DODICESIMO 1 Cerere, poi che da la madre Idea tornando in fretta alla solinga valle, la dove calca la montagna Etnea al fulminato Encelado le spalle, la figlia non trovo dove l'avea lasciata fuor d'ogni segnato calle; fatto ch'ebbe alle guance, al petto, ai crini e agli occhi danno, al fin svelse duo pini; 2 e nel fuoco gli accese di Vulcano, e die lor non potere esser mai spenti: e portandosi questi uno per mano sul carro che tiravan dui serpenti, cerco le selve, i campi, il monte, il piano, le valli, i fiumi, li stagni, i torrenti, la terra e 'l mare; e poi che tutto il mondo cerco di sopra, ando al tartareo fondo. 3 S'in poter fosse stato Orlando pare all'Eleusina dea, come in disio, non avria, per Angelica cercare, lasciato o selva o campo o stagno o rio o valle o monte o piano o terra o mare, il cielo e 'l fondo de l'eterno oblio; ma poi che 'l carro e i draghi non avea, la gia cercando al meglio che potea. 4 L'ha cercata per Francia: or s'apparecchia per Italia cercarla e per Lamagna, per la nuova Castiglia e per la vecchia, e poi passare in Libia il mar di Spagna. Mentre pensa cosi, sente all'orecchia una voce venir, che par che piagna: si spinge inanzi; e sopra un gran destriero trottar si vede innanzi un cavalliero, 5 che porta in braccio e su l'arcion davante per forza una mestissima donzella. Piange ella, e si dibatte, e fa sembiante di gran dolore; ed in soccorso appella il valoroso principe d'Anglante; che come mira alla giovane bella, gli par colei, per cui la notte e il giorno cercato Francia avea dentro e d'intorno. 6 Non dico ch'ella fosse, ma parea Angelica gentil ch'egli tant'ama. Egli, che la sua donna e la sua dea vede portar si addolorata e grama, spinto da l'ira e da la furia rea, con voce orrenda il cavallier richiama; richiama il cavalliero e gli minaccia, e Brigliadoro a tutta briglia caccia. 7 Non resta quel fellon, ne gli risponde, all'alta preda, al gran guadagno intento, e si ratto ne va per quelle fronde, che saria tardo a seguitarlo il vento. L'un fugge, e l'altro caccia; e le profonde selve s'odon sonar d'alto lamento. Correndo usciro in un gran prato; e quello avea nel mezzo un grande e ricco ostello. 8 Di vari marmi con suttil lavoro edificato era il palazzo altiero. Corse dentro alla porta messa d'oro con la donzella in braccio il cavalliero. Dopo non molto giunse Brigliadoro, che porta Orlando disdegnoso e fiero. Orlando, come e dentro, gli occhi gira; ne piu il guerrier, ne la donzella mira. 9 Subito smonta, e fulminando passa dove piu dentro il bel tetto s'alloggia: corre di qua, corre di la, ne lassa che non vegga ogni camera, ogni loggia. Poi che i segreti d'ogni stanza bassa ha cerco invan, su per le scale poggia; e non men perde anco a cercar di sopra, che perdessi di sotto, il tempo e l'opra. 10 D'oro e di seta i letti ornati vede: nulla de muri appar ne de pareti; che quelle, e il suolo ove si mette il piede, son da cortine ascose e da tapeti. Di su di giu va il conte Orlando e riede; ne per questo puo far gli occhi mai lieti che riveggiano Angelica, o quel ladro che n'ha portato il bel viso leggiadro. 11 E mentre or quinci or quindi invano il passo movea, pien di travaglio e di pensieri, Ferrau, Brandimarte e il re Gradasso, re Sacripante ed altri cavallieri vi ritrovo, ch'andavano alto e basso, ne men facean di lui vani sentieri; e si ramaricavan del malvagio invisibil signor di quel palagio. 12 Tutti cercando il van, tutti gli danno colpa di furto alcun che lor fatt'abbia: del destrier che gli ha tolto, altri e in affanno; ch'abbia perduta altri la donna, arrabbia; altri d'altro l'accusa: e cosi stanno, che non si san partir di quella gabbia; e vi son molti, a questo inganno presi, stati le settimane intiere e i mesi. 13 Orlando, poi che quattro volte e sei tutto cercato ebbe il palazzo strano, disse fra se: - Qui dimorar potrei, gittare il tempo e la fatica invano: e potria il ladro aver tratta costei da un'altra uscita, e molto esser lontano. - Con tal pensiero usci nel verde prato, dal qual tutto il palazzo era aggirato. 14 Mentre circonda la casa silvestra, tenendo pur a terra il viso chino, per veder s'orma appare, o da man destra o da sinistra, di nuovo camino; si sente richiamar da una finestra: e leva gli occhi; e quel parlar divino gli pare udire, e par che miri il viso, che l'ha da quel che fu, tanto diviso. 15 Pargli Angelica udir, che supplicando e piangendo gli dica: - Aita, aita! la mia virginita ti raccomando piu che l'anima mia, piu che la vita. Dunque in presenza del mio caro Orlando da questo ladro mi sara rapita? piu tosto di tua man dammi la morte, che venir lasci a si infelice sorte. - 16 Queste parole una ed un'altra volta fanno Orlando tornar per ogni stanza, con passione e con fatica molta, ma temperata pur d'alta speranza. Talor si ferma, ed una voce ascolta, che di quella d'Angelica ha sembianza (e s'egli e da una parte, suona altronde), che chieggia aiuto; e non sa trovar donde. 17 Ma tornando a Ruggier, ch'io lasciai quando dissi che per sentiero ombroso e fosco il gigante e la donna seguitando, in un gran prato uscito era del bosco; io dico ch'arrivo qui dove Orlando dianzi arrivo, se 'l loco riconosco. Dentro la porta il gran gigante passa: Ruggier gli e appresso, e di seguir non lassa. 18 Tosto che pon dentro alla soglia il piede, per la gran corte e per le logge mira; ne piu il gigante ne la donna vede, e gli occhi indarno or quinci or quindi aggira. Di su di giu va molte volte e riede; ne gli succede mai quel che desira: ne si sa imaginar dove si tosto con la donna il fellon si sia nascosto. 19 Poi che revisto ha quattro volte e cinque di su di giu camere e logge e sale, pur di nuovo ritorna, e non relinque che non ne cerchi fin sotto le scale. Con speme al fin che sian ne le propinque selve, si parte: ma una voce, quale richiamo Orlando, lui chiamo non manco; e nel palazzo il fe' ritornar anco. 20 Una voce medesma, una persona che paruta era Angelica ad Orlando, parve a Ruggier la donna di Dordona, che lo tenea di se medesmo in bando. Se con Gradasso o con alcun ragiona di quei ch'andavan nel palazzo errando, a tutti par che quella cosa sia, che piu ciascun per se brama e desia. 21 Questo era un nuovo e disusato incanto ch'avea composto Atlante di Carena, perche Ruggier fosse occupato tanto in quel travaglio, in quella dolce pena, che 'l mal'influsso n'andasse da canto, l'influsso ch'a morir giovene il mena. Dopo il castel d'acciar, che nulla giova, e dopo Alcina, Atlante ancor fa pruova. 22 Non pur costui, ma tutti gli altri ancora, che di valore in Francia han maggior fama, accio che di lor man Ruggier non mora, condurre Atlante in questo incanto trama. E mentre fa lor far quivi dimora, perche di cibo non patischin brama, si ben fornito avea tutto il palagio, che donne e cavallier vi stanno ad agio. 23 Ma torniamo ad Angelica, che seco avendo quell'annel mirabil tanto, ch'in bocca a veder lei fa l'occhio cieco, nel dito, l'assicura da l'incanto; e ritrovato nel montano speco cibo avendo e cavalla e veste e quanto le fu bisogno, avea fatto disegno di ritornare in India al suo bel regno. 24 Orlando volentieri o Sacripante voluto avrebbe in compania: non ch'ella piu caro avesse l'un che l'altro amante; anzi di par fu a' lor disii ribella: ma dovendo, per girsene in Levante, passar tante citta, tante castella, di compagnia bisogno avea e di guida, ne potea aver con altri la piu fida. 25 Or l'uno or l'altro ando molto cercando, prima ch'indizio ne trovasse o spia, quando in cittade, e quando in ville, e quando in alti boschi, e quando in altra via. Fortuna al fin la dove il conte Orlando, Ferrau e Sacripante era, la invia, con Ruggier, con Gradasso ed altri molti che v'avea Atlante in strano intrico avolti. 26 Quivi entra, che veder non la puo il mago, e cerca il tutto, ascosa dal suo annello; e trova Orlando e Sacripante vago di lei cercare invan per quello ostello. Vede come, fingendo la sua immago, Atlante usa gran fraude a questo e a quello. Chi tor debba di lor, molto rivolve nel suo pensier, ne ben se ne risolve. 27 Non sa stimar chi sia per lei migliore, il conte Orlando o il re dei fier Circassi. Orlando la potra con piu valore meglio salvar nei perigliosi passi: ma se sua guida il fa, sel fa signore; ch'ella non vede come poi l'abbassi, qualunque volta, di lui sazia, farlo voglia minore, o in Francia rimandarlo. 28 Ma il Circasso depor, quando le piaccia, potra, se ben l'avesse posto in cielo. Questa sola cagion vuol ch'ella il faccia sua scorta, e mostri avergli fede e zelo. L'annel trasse di bocca, e di sua faccia levo dagli occhi a Sacripante il velo. Credette a lui sol dimostrarsi, e avenne ch'Orlando e Ferrau le sopravenne. 29 Le sopravenne Ferrau ed Orlando; che l'uno e l'altro parimente giva di su di giu, dentro e di fuor cercando del gran palazzo lei, ch'era lor diva. Corser di par tutti alla donna, quando nessuno incantamento gli impediva: perche l'annel ch'ella si pose in mano, fece d'Atlante ogni disegno vano. 30 L'usbergo indosso aveano e l'elmo in testa dui di questi guerrier, dei quali io canto; ne notte o di, dopo ch'entraro in questa stanza, l'aveano mai messi da canto; che facile a portar, come la vesta, era lor, perche in uso l'avean tanto. Ferrau il terzo era anco armato, eccetto che non avea ne volea avere elmetto, 31 fin che quel non avea, che 'l paladino tolse Orlando al fratel del re Troiano; ch'allora lo giuro, che l'elmo fino cerco de l'Argalia nel fiume invano: e se ben quivi Orlando ebbe vicino, ne pero Ferrau pose in lui mano; avenne, che conoscersi tra loro non si poter, mentre la dentro foro. 32 Era cosi incantato quello albergo, ch'insieme riconoscer non poteansi. Ne notte mai ne di, spada ne usbergo ne scudo pur dal braccio rimoveansi. I lor cavalli con la sella al tergo, pendendo i morsi da l'arcion, pasceansi in una stanza, che presso all'uscita, d'orzo e di paglia sempre era fornita. 33 Atlante riparar non sa ne puote, ch'in sella non rimontino i guerrieri per correr dietro alle vermiglie gote, all'auree chiome ed a' begli occhi neri de la donzella, ch'in fuga percuote la sua iumenta, perche volentieri non vede li tre amanti in compagnia, che forse tolti un dopo l'altro avria. 34 E poi che dilungati dal palagio gli ebbe si, che temer piu non dovea che contra lor l'incantator malvagio potesse oprar la sua fallacia rea; l'annel che le schivo piu d'un disagio, tra le rosate labra si chiudea: donde lor sparve subito dagli occhi, e gli lascio come insensati e sciocchi. 35 Come che fosse il suo primier disegno di voler seco Orlando o Sacripante, ch'a ritornar l'avessero nel regno di Galafron ne l'ultimo Levante; le vennero amendua subito a sdegno, e si muto di voglia in uno istante: e senza piu obligarsi o a questo o a quello, penso bastar per amendua il suo annello. 36 Volgon pel bosco or quinci or quindi in fretta quelli scherniti la stupida faccia; come il cane talor, se gli e intercetta o lepre o volpe, a cui dava la caccia, che d'improviso in qualche tana stretta o in folta macchia o in un fosso si caccia. Di lor si ride Angelica proterva, che non e vista, e i lor progressi osserva. 37 Per mezzo il bosco appar sol una strada: credono i cavallier che la donzella inanzi a lor per quella se ne vada; che non se ne puo andar, se non per quella. Orlando corre, e Ferrau non bada, ne Sacripante men sprona e puntella. Angelica la briglia piu ritiene, e dietro lor con minor fretta viene. 38 Giunti che fur, correndo, ove i sentieri a perder si venian ne la foresta, e cominciar per l'erba i cavallieri a riguardar se vi trovavan pesta; Ferrau, che potea fra quanti altieri mai fosser, gir con la corona in testa, si volse con mal viso agli altri dui, e grido lor: - Dove venite vui? 39 Tornate a dietro, o pigliate altra via, se non volete rimaner qui morti: ne in amar ne in seguir la donna mia si creda alcun, che compagnia comporti. - Disse Orlando al Circasso: - Che potria piu dir costui, s'ambi ci avesse scorti per le piu vili e timide puttane che da conocchie mai traesser lane? 40 Poi volto a Ferrau, disse: - Uom bestiale, s'io non guardassi che senza elmo sei, di quel c'hai detto, s'hai ben detto o male, senz'altra indugia accorger ti farei. - Disse il Spagnuol: - Di quel ch'a me non cale, perche pigliarne tu cura ti dei? Io sol contra ambidui per far son buono quel che detto ho, senza elmo come sono. - 41 - Deh (disse Orlando al re di Circassia), in mio servigio a costui l'elmo presta, tanto ch'io gli abbia tratta la pazzia; ch'altra non vidi mai simile a questa. - Rispose il re: - Chi piu pazzo saria? Ma se ti par pur la domanda onesta, prestagli il tuo; ch'io non saro men atto, che tu sia forse, a castigare un matto. - 42 Soggiunse Ferrau: - Sciocchi voi, quasi che, se mi fosse il portar elmo a grado, voi senza non ne fosse gia rimasi; che tolti i vostri avrei, vostro mal grado. Ma per narrarvi in parte li miei casi, per voto cosi senza me ne vado, ed andero, fin ch'io non ho quel fino che porta in capo Orlando paladino. - 43 - Dunque (rispose sorridente il conte) ti pensi a capo nudo esser bastante far ad Orlando quel che in Aspramonte egli gia fece al figlio d'Agolante? Anzi credo io, se tel vedessi a fronte, ne tremeresti dal capo alle piante; non che volessi l'elmo, ma daresti l'altre arme a lui di patto, che tu vesti. - 44 Il vantator Spagnuol disse: - Gia molte fiate e molte ho cosi Orlando astretto, che facilmente l'arme gli avrei tolte, quante indosso n'avea, non che l'elmetto; e s'io nol feci, occorrono alle volte pensier che prima non s'aveano in petto: non n'ebbi, gia fu, voglia; or l'aggio, e spero che mi potra succeder di leggiero. - 45 Non pote aver piu pazienza Orlando e grido: - Mentitor, brutto marrano, in che paese ti trovasti, e quando, a poter piu di me con l'arme in mano? Quel paladin, di che ti vai vantando, son io, che ti pensavi esser lontano. Or vedi se tu puoi l'elmo levarme, o s'io son buon per torre a te l'altre arme. 46 Ne da te voglio un minimo vantaggio. - Cosi dicendo, l'elmo si disciolse, e lo suspese a un ramuscel di faggio; e quasi a un tempo Durindana tolse. Ferrau non perde di cio il coraggio: trasse la spada, e in atto si raccolse, onde con essa e col levato scudo potesse ricoprirsi il capo nudo. 47 Cosi li duo guerrieri incominciaro, lor cavalli aggirando, a volteggiarsi; e dove l'arme si giungeano, e raro era piu il ferro, col ferro a tentarsi. Non era in tutto 'l mondo un altro paro che piu di questo avessi ad accoppiarsi: pari eran di vigor, pari d'ardire; ne l'un ne l'altro si potea ferire. 48 Ch'abbiate, Signor mio, gia inteso estimo, che Ferrau per tutto era fatato, fuor che la dove l'alimento primo piglia il bambin nel ventre ancor serrato: e fin che del sepolcro il tetro limo la faccia gli coperse, il luogo armato uso portar, dove era il dubbio, sempre di sette piastre fatte a buone tempre. 49 Era ugualmente il principe d'Anglante tutto fatato, fuor che in una parte: ferito esser potea sotto le piante; ma le guardo con ogni studio ed arte. Duro era il resto lor piu che diamante (se la fama dal ver non si diparte); e l'uno e l'altro ando, piu per ornato che per bisogno, alle sue imprese armato. 50 S'incrudelisce e inaspra la battaglia, d'orrore in vista e di spavento piena. Ferrau, quando punge e quando taglia, ne mena botta che non vada piena: ogni colpo d'Orlando o piastra o maglia e schioda e rompe ed apre e a straccio mena. Angelica invisibile lor pon mente, sola a tanto spettacolo presente. 51 Intanto il re di Circassia, stimando che poco inanzi Angelica corresse, poi ch'attaccati Ferrau ed Orlando vide restar, per quella via si messe, che si credea che la donzella, quando da lor disparve, seguitata avesse: si che a quella battaglia la figliuola di Galafron fu testimonia sola. 52 Poi che, orribil come era e spaventosa, l'ebbe da parte ella mirata alquanto, e che le parve assai pericolosa cosi da l'un come da l'altro canto; di veder novita voluntarosa, disegno l'elmo tor, per mirar quanto fariano i duo guerrier, vistosel tolto; ben con pensier di non tenerlo molto. 53 Ha ben di darlo al conte intenzione; na se ne vuole in prima pigliar gioco. L'elmo dispicca, e in grembio se lo pone, e sta a mirare i cavallieri un poco. Di poi si parte, e non fa lor sermone; e lontana era un pezzo da quel loco, prima ch'alcun di lor v'avesse mente: si l'uno e l'altro era ne l'ira ardente. 54 Ma Ferrau, che prima v'ebbe gli occhi, si dispicco da Orlando, e disse a lui: - Deh come n'ha da male accorti e sciocchi trattati il cavallier ch'era con nui! Che premio fia ch'al vincitor piu tocchi, se 'l bel elmo involato n'ha costui? - Ritrassi Orlando, e gli occhi al ramo gira: non vede l'elmo, e tutto avampa d'ira. 55 E nel parer di Ferrau concorse, che 'l cavallier che dianzi era con loro se lo portasse; onde la briglia torse, e fe' sentir gli sproni a Brigliadoro. Ferrau che del campo il vide torse, gli venne dietro; e poi che giunti foro dove ne l'erba appar l'orma novella ch'avea fatto il Circasso e la donzella, 56 prese la strada alla sinistra il conte verso una valle, ove il Circasso era ito: si tenne Ferrau piu presso al monte, dove il sentiero Angelica avea trito. Angelica in quel mezzo ad una fonte giunta era, ombrosa e di giocondo sito, ch'ognun che passa, alle fresche ombre invita, ne, senza ber, mai lascia far partita. 57 Angelica si ferma alle chiare onde, non pensando ch'alcun le sopravegna; e per lo sacro annel che la nasconde, non puo temer che caso rio le avegna. A prima giunta in su l'erbose sponde del rivo l'elmo a un ramuscel consegna; poi cerca, ove nel bosco e miglior frasca, la iumenta legar, perche si pasca. 58 Il cavallier di Spagna, che venuto era per l'orme, alla fontana giunge. Non l'ha si tosto Angelica veduto, che gli dispare, e la cavalla punge. L'elmo, che sopra l'erba era caduto, ritor non puo, che troppo resta lunge. Come il pagan d'Angelica s'accorse, tosto ver lei pien di letizia corse. 59 Gli sparve, come io dico, ella davante, come fantasma al dipartir del sonno. Cercando egli la va per quelle piante ne i miseri occhi piu veder la ponno. Bestemiando Macone e Trivigante, e di sua legge ogni maestro e donno, ritorno Ferrau verso la fonte, u' ne l'erba giacea l'elmo del conte. 60 Lo riconobbe, tosto che mirollo, per lettere ch'avea scritte ne l'orlo; che dicean dove Orlando guadagnollo, e come e quando, ed a chi fe' deporlo. Armossene il pagano il capo e il collo, che non lascio, pel duol ch'avea, di torlo; pel duol ch'avea di quella che gli sparve, come sparir soglion notturne larve. 61 Poi ch'allacciato s'ha il buon elmo in testa, aviso gli e, che a contentarsi a pieno, sol ritrovare Angelica gli resta, che gli appar e dispar come baleno. Per lei tutta cerco l'alta foresta: e poi ch'ogni speranza venne meno di piu poterne ritrovar vestigi, torno al campo spagnuol verso Parigi; 62 temperando il dolor che gli ardea il petto, di non aver si gran disir sfogato, col refrigerio di portar l'elmetto che fu d'Orlando, come avea giurato. Dal conte, poi che 'l certo gli fu detto, fu lungamente Ferrau cercato; ne fin quel di dal capo gli lo sciolse, che fra duo ponti la vita gli tolse. 63 Angelica invisibile e soletta via se ne va, ma con turbata fronte; che de l'elmo le duol, che troppa fretta le avea fatto lasciar presso alla fonte. - Per voler far quel ch'a me far non spetta (tra se dicea), levato ho l'elmo al conte: questo, pel primo merito, e assai buono di quanto a lui pur ubligata sono. 64 Con buona intenzione (e sallo Idio), ben che diverso e tristo effetto segua, io levai l'elmo: e solo il pensier mio fu di ridur quella battaglia a triegua; e non che per mio mezzo il suo disio questo brutto Spagnuol oggi consegua. - Cosi di se s'andava lamentando d'aver de l'elmo suo privato Orlando. 65 Sdegnata e malcontenta la via prese, che le parea miglior, verso Oriente. Piu volte ascosa ando, talor palese, secondo era oportuno, infra la gente. Dopo molto veder molto paese, giunse in un bosco, dove iniquamente fra duo compagni morti un giovinetto trovo, ch'era ferito in mezzo il petto. 66 Ma non diro d'Angelica or piu inante; che molte cose ho da narrarvi prima: ne sono a Ferrau ne a Sacripante, sin a gran pezzo per donar piu rima. Da lor mi leva il principe d'Anglante, che di se vuol che inanzi agli altri esprima le fatiche e gli affanni che sostenne nel gran disio, di che a fin mai non venne. 67 Alla prima citta ch'egli ritruova (perche d'andare occulto avea gran cura) si pone in capo una barbuta nuova, senza mirar s'ha debil tempra o dura: sia qual si vuol, poco gli nuoce o giova; si ne la fatagion si rassicura. Cosi coperto seguita l'inchiesta; ne notte, o giorno, o pioggia, o sol l'arresta. 68 Era ne l'ora, che trae i cavalli Febo del mar con rugiadoso pelo, e l'Aurora di fior vermigli e gialli venia spargendo d'ogn'intorno il cielo; e lasciato le stelle aveano i balli, e per partirsi postosi gia il velo: quando appresso a Parigi un di passando, mostro di sua virtu gran segno Orlando. 69 In dua squadre incontrossi: e Manilardo ne reggea l'una, il Saracin canuto, re di Norizia, gia fiero e gagliardo, or miglior di consiglio che d'aiuto; guidava l'altra sotto il suo stendardo il re di Tremisen, ch'era tenuto tra gli Africani cavallier perfetto: Alzirdo fu, da chi 'l conobbe, detto. 70 Questi con l'altro esercito pagano quella invernata avean fatto soggiorno, chi presso alla citta, chi piu lontano, tutti alle ville o alle castella intorno: ch'avendo speso il re Agramante invano, per espugnar Parigi, piu d'un giorno, volse tentar l'assedio finalmente, poi che pigliar non lo potea altrimente. 71 E per far questo avea gente infinita; che oltre a quella che con lui giunt'era, e quella che di Spagna avea seguita del re Marsilio la real bandiera molta di Francia n'avea al soldo unita; che da Parigi insino alla riviera d'Arli, con parte di Guascogna (eccetto alcune rocche) avea tutto suggetto. 72 Or cominciando i trepidi ruscelli a sciorre il freddo giaccio in tiepide onde, e i prati di nuove erbe, e gli arbuscelli a rivestirsi di tenera fronde; raguno il re Agramante tutti quelli che seguian le fortune sue seconde, per farsi rassegnar l'armata torma; indi alle cose sue dar miglior forma. 73 A questo effetto il re di Tremisenne con quel de la Norizia ne venia, per la giungere a tempo, ove si tenne poi conto d'ogni squadra o buona o ria. Orlando a caso ad incontrar si venne (come io v'ho detto) in questa compagnia, cercando pur colei, come egli era uso, che nel carcer d'Amor lo tenea chiuso. 74 Come Alzirdo appressar vide quel conte che di valor non avea pari al mondo, in tal sembiante, in si superba fronte, che 'l dio de l'arme a lui parea secondo; resto stupito alle fattezze conte, al fiero sguardo, al viso furibondo: e lo stimo guerrier d'alta prodezza; ma ebbe del provar troppa vaghezza. 75 Era giovane Alzirdo, ed arrogante per molta forza, e per gran cor pregiato. Per giostrar spinse il suo cavallo inante: meglio per lui, se fosse in schiera stato; che ne lo scontro il principe d'Anglante lo fe' cader per mezzo il cor passato. Giva in fuga il destrier di timor pieno, che su non v'era chi reggesse il freno. 76 Levasi un grido subito ed orrendo, che d'ogn'intorno n'ha l'aria ripiena, come si vede il giovene, cadendo, spicciar il sangue di si larga vena. La turba verso il conte vien fremendo disordinata, e tagli e punte mena; ma quella e piu, che con pennuti dardi tempesta il fior dei cavallier gagliardi. 77 Con qual rumor la setolosa frotta correr da monti suole o da campagne, se 'l lupo uscito di nascosa grotta, o l'orso sceso alle minor montagne, un tener porco preso abbia talotta, che con grugnito e gran stridor si lagne; con tal lo stuol barbarico era mosso verso il conte, gridando: - Addosso, addosso! - 78 Lance, saette e spade ebbe l'usbergo a un tempo mille, e lo scudo altretante: chi gli percuote con la mazza il tergo, chi minaccia da lato, e chi davante. Ma quel, ch'al timor mai non diede albergo, estima la vil turba e l'arme tante, quel che dentro alla mandra, all'aer cupo, il numer de l'agnelle estimi il lupo. 79 Nuda avea in man quella fulminea spada che posti ha tanti Saracini a morte: dunque chi vuol di quanta turba cada tenere il conto, ha impresa dura e forte. Rossa di sangue gia correa la strada, capace a pena a tante genti morte; perche ne targa ne capel difende la fatal Durindana, ove discende, 80 ne vesta piena di cotone, o tele che circondino il capo in mille volti. Non pur per l'aria gemiti e querele, ma volan braccia e spalle e capi sciolti. Pel campo errando va Morte crudele in molti, vari, e tutti orribil volti; e tra se dice: - In man d'Orlando valci Durindana per cento de mie falci. - 81 Una percossa a pena l'altra aspetta. Ben tosto cominciar tutti a fuggire; e quando prima ne veniano in fretta (perch'era sol, credeanselo inghiottire), non e chi per levarsi de la stretta l'amico aspetti, e cerchi insieme gire: chi fugge a piedi in qua, chi cola sprona; nessun domanda se la strada e buona. 82 Virtude andava intorno con lo speglio che fa veder ne l'anima ogni ruga: nessun vi si miro, se non un veglio a cui il sangue l'eta, non l'ardir, sciuga. Vide costui quanto il morir sia meglio, che con suo disonor mettersi in fuga: dico il re di Norizia; onde la lancia arresto contra il paladin di Francia. 83 E la roppe alla penna de lo scudo del fiero conte, che nulla si mosse. Egli ch'avea alla posta il brando nudo, re Manilardo al trapassar percosse. Fortuna l'aiuto; che 'l ferro crudo in man d'Orlando al venir giu voltosse: tirare i colpi a filo ognor non lece; ma pur di sella stramazzar lo fece. 84 Stordito de l'arcion quel re stramazza: non si rivolge Orlando a rivederlo; che gli altri taglia, tronca, fende, amazza; a tutti pare in su le spalle averlo. Come per l'aria, ove han si larga piazza, fuggon li storni da l'audace smerlo, cosi di quella squadra ormai disfatta altri cade, altri fugge, altri s'appiatta. 85 Non cesso pria la sanguinosa spada, che fu di viva gente il campo voto. Orlando e in dubbio a ripigliar la strada, ben che gli sia tutto il paese noto. O da man destra o da sinistra vada, il pensier da l'andar sempre e remoto: d'Angelica cercar, fuor ch'ove sia, teme, e di far sempre contraria via. 86 Il suo camin (di lei chiedendo spesso) or per li campi or per le selve tenne: e si come era uscito di se stesso, usci di strada; e a pie d'un monte venne, dove la notte fuor d'un sasso fesso lontan vide un splendor batter le penne. Orlando al sasso per veder s'accosta, se quivi fosse Angelica reposta. 87 Come nel bosco de l'umil ginepre, o ne la stoppia alla campagna aperta, quando si cerca la paurosa lepre per traversati solchi e per via incerta, si va ad ogni cespuglio, ad ogni vepre, se per ventura vi fosse coperta; cosi cercava Orlando con gran pena la donna sua, dove speranza il mena. 88 Verso quel raggio andando in fretta il conte, giunse ove ne la selva si diffonde da l'angusto spiraglio di quel monte, ch'una capace grotta in se nasconde; e trova inanzi ne la prima fronte spine e virgulti, come mura e sponde, per celar quei che ne la grotta stanno, da chi far lor cercasse oltraggio e danno. 89 Di giorno ritrovata non sarebbe, ma la facea di notte il lume aperta. Orlando pensa ben quel ch'esser debbe; pur vuol saper la cosa anco piu certa. Poi che legato fuor Brigliadoro ebbe, tacito viene alla grotta coperta: e fra li spessi rami ne la buca entra, senza chiamar chi l'introduca. 90 Scende la tomba molti gradi al basso, dove la viva gente sta sepolta. Era non poco spazioso il sasso tagliato a punte di scarpelli in volta; ne di luce diurna in tutto casso, ben che l'entrata non ne dava molta; ma ve ne venia assai da una finestra che sporgea in un pertugio da man destra. 91 In mezzo la spelonca, appresso a un fuoco, era una donna di giocondo viso; quindici anni passar dovea di poco, quanto fu al conte, al primo sguardo, aviso: ed era bella si, che facea il loco salvatico parere un paradiso; ben ch'avea gli occhi di lacrime pregni, del cor dolente manifesti segni. 92 V'era una vecchia; e facean gran contese (come uso feminil spesso esser suole), ma come il conte ne la grotta scese, finiron le dispute e le parole. Orlando a salutarle fu cortese (come con donne sempre esser si vuole), ed elle si levaro immantinente, e lui risalutar benignamente. 93 Gli e ver che si smarriro in faccia alquanto, come improviso udiron quella voce, e insieme entrare armato tutto quanto vider la dentro un uom tanto feroce. Orlando domando qual fosse tanto scortese, ingiusto, barbaro ed atroce, che ne la grotta tenesse sepolto un si gentile ed amoroso volto. 94 La vergine a fatica gli rispose, interrotta da fervidi signiozzi, che dai coralli e da le preziose perle uscir fanno i dolci accenti mozzi. Le lacrime scendean tra gigli e rose, la dove avien ch'alcuna se n'inghiozzi. Piacciavi udir ne l'altro canto il resto, Signor, che tempo e ormai di finir questo. CANTO TREDICESIMO 1 Ben furo aventurosi i cavallieri ch'erano a quella eta, che nei valloni, ne le scure spelonche e boschi fieri, tane di serpi, d'orsi e di leoni, trovavan quel che nei palazzi altieri a pena or trovar puon giudici buoni: donne, che ne la lor piu fresca etade sien degne d'aver titol di beltade. 2 Di sopra vi narrai che ne la grotta avea trovato Orlando una donzella, e che la dimando ch'ivi condotta l'avesse: or seguitando, dico ch'ella, poi che piu d'un signiozzo l'ha interrotta, con dolce e suavissima favella al conte fa le sue sciagure note, con quella brevita che meglio puote. 3 - Ben che io sia certa (dice), o cavalliero, ch'io portero del mio parlar supplizio, perche a colui che qui m'ha chiusa, spero che costei ne dara subito indizio; pur son disposta non celarti il vero, e vada la mia vita in precipizio. E ch'aspettar poss'io da lui piu gioia, che 'l si disponga un di voler ch'io muoia? 4 Isabella sono io, che figlia fui del re mal fortunato di Gallizia. Ben dissi fui; ch'or non son piu di lui, ma di dolor, d'affanno e di mestizia. Colpa d'Amor; ch'io non saprei di cui dolermi piu che de la sua nequizia, che dolcemente nei principi applaude, e tesse di nascosto inganno e fraude. 5 Gia mi vivea di mia sorte felice, gentil, giovane, ricca, onesta e bella: vile e povera or sono, or infelice; e s'altra e peggior sorte, io sono in quella. Ma voglio sappi la prima radice che produsse quel mal che mi flagella; e ben ch'aiuto poi da te non esca, poco non mi parra, che te n'incresca. 6 Mio patre fe' in Baiona alcune giostre, esser denno oggimai dodici mesi. Trasse la fama ne le terre nostre cavallieri a giostrar di piu paesi. Fra gli altri (o sia ch'Amor cosi mi mostre, o che virtu pur se stessa palesi) mi parve da lodar Zerbino solo, che del gran re di Scozia era figliuolo. 7 Il qual poi che far pruove in campo vidi miracolose di cavalleria, fui presa del suo amore; e non m'avidi, ch'io mi conobbi piu non esser mia. E pur, ben che 'l suo amor cosi mi guidi, mi giova sempre avere in fantasia ch'io non misi il mio core in luogo immondo, ma nel piu degno e bel ch'oggi sia al mondo. 8 Zerbino di bellezza e di valore sopra tutti i signori era eminente. Mostrammi, e credo mi portasse amore, e che di me non fosse meno ardente. Non ci manco chi del commune ardore interprete fra noi fosse sovente, poi che di vista ancor fummo disgiunti; che gli animi restar sempre congiunti. 9 Pero che dato fine alla gran festa, Il mio Zerbino in Scozia fe' ritorno. Se sai che cosa e amor, ben sai che mesta restai, di lui pensando notte e giorno; ed era certa che non men molesta fiamma intorno al suo cor facea soggiorno. Egli non fece al suo disio piu schermi, se non che cerco via di seco avermi. 10 E perche vieta la diversa fede (essendo egli cristiano, io saracina) ch'al mio padre per moglie non mi chiede, per furto indi levarmi si destina. Fuor de la ricca mia patria, che siede tra verdi campi allato alla marina, aveva un bel giardin sopra una riva, che colli intorno e tutto il mar scopriva. 11 Gli parve il luogo a fornir cio disposto, che la diversa religion ci vieta; e mi fa saper l'ordine che posto avea di far la nostra vita lieta. Appresso a Santa Marta avea nascosto con gente armata una galea secreta, in guardia d'Odorico di Biscaglia, in mare e in terra mastro di battaglia. 12 Ne potendo in persona far l'effetto, perch'egli allora era dal padre antico a dar soccorso al re di Framcia astretto, manderia in vece sua questo Odorico, che fra tutti i fedeli amici eletto s'avea pel piu fedele e pel piu amico: e bene esser dovea, se i benefici sempre hanno forza d'acquistar gli amici. 13 Verria costui sopra un navilio armato, al terminato tempo indi a levarmi. E cosi venne il giorno disiato, che dentro il mio giardin lasciai trovarmi. Odorico la notte, accompagnato di gente valorosa all'acqua e all'armi, smonto ad un fiume alla citta vicino, e venne chetamente al mio giardino. 14 Quindi fui tratta alla galea spalmata, prima che la citta n'avesse avisi. De la famiglia ignuda e disarmata altri fuggiro, altri restaro uccisi, parte captiva meco fu menata. Cosi da la mia terra io mi divisi, con quanto gaudio non ti potrei dire, sperando in breve il mio Zerbin fruire. 15 Voltati sopra Mongia eramo a pena, quando ci assalse alla sinistra sponda un vento che turbo l'aria serena, e turbo il mare, e al ciel gli levo l'onda. Salta un maestro ch'a traverso mena, e cresce ad ora ad ora, e soprabonda; e cresce e soprabonda con tal forza, che val poco alternar poggia con orza. 16 Non giova calar vele, e l'arbor sopra corsia legar, ne ruinar castella; che ci veggian mal grado portar sopra acuti scogli, appresso alla Rocella. Se non ci aiuta quel che sta di sopra, ci spinge in terra la crudel procella. Il vento rio ne caccia in maggior fretta, che d'arco mai non si avento saetta. 17 Vide il periglio il Biscaglino, e a quello uso un rimedio che fallir suol spesso: ebbe ricorso subito al battello; calossi, e me calar fece con esso. Sceser dui altri, e ne scendea un drappello, se i primi scesi l'avesser concesso; ma con le spade li tenner discosto, tagliar la fune, e ci allargammo tosto. 18 Fummo gittati a salvamento al lito noi che nel palischermo eramo scesi; periron gli altri col legno sdrucito; in preda al mare andar tutti gli arnesi. All'eterna Bontade, all'infinito Amor, rendendo grazie, le man stesi, che non m'avessi dal furor marino lasciato tor di riveder Zerbino. 19 Come ch'io avessi sopra il legno e vesti lasciato e gioie e l'altre cose care, pur che la speme di Zerbin mi resti, contenta son che s'abbi il resto il mare. Non sono, ove scendemo, i liti pesti d'alcun sentier, ne intorno albergo appare; ma solo il monte, al qual mai sempre fiede l'ombroso capo il vento, e 'l mare il piede. 20 Quivi il crudo tiranno Amor, che sempre d'ogni promessa sua fu disleale, e sempre guarda come involva e stempre ogni nostro disegno razionale, muto con triste e disoneste tempre mio conforto in dolor, mio bene in male; che quell'amico, in chi Zerbin si crede, di desire arse, ed agghiaccio di fede. 21 O che m'avesse in mar bramata ancora, ne fosse stato a dimostrarlo ardito, o cominciassi il desiderio allora che l'agio v'ebbe dal solingo lito; disegno quivi senza piu dimora condurre a fin l'ingordo suo appetito; ma prima da se torre un de li dui che nel battel campati eran con nui. 22 Quell'era omo di Scozia, Almonio detto, che mostrava a Zerbin portar gran fede; e commendato per guerrier perfetto da lui fu, quando ad Odorico il diede. Disse a costui, che biasmo era e difetto, se mi traeano alla Rocella a piede; e lo prego ch'inanti volesse ire a farmi incontra alcun ronzin venire. 23 Almonio, che di cio nulla temea, immantinente inanzi il camin piglia alla citta che 'l bosco ci ascondea, e non era lontana oltra sei miglia. Odorico scoprir sua voglia rea all'altro finalmente si consiglia; si perche tor non se lo sa d'appresso, si perche avea gran confidenza in esso. 24 Era Corebo di Bilbao nomato quel di ch'io parlo, che con noi rimase; che da fanciullo picciolo allevato s'era con lui ne le medesme case. Poter con lui communicar l'ingrato pensiero il traditor si persuase, sperando ch'ad amar saria piu presto il piacer de l'amico, che l'onesto. 25 Corebo, che gentile era e cortese, non lo pote ascoltar senza gran sdegno: lo chiamo traditore, e gli contese con parole e con fatti il rio disegno. Grande ira all'uno e all'altro il core accese, e con le spade nude ne fer segno. Al trar de' ferri, io fui da la paura volta a fuggir per l'alta selva oscura. 26 Odorico, che maestro era di guerra, in pochi colpi a tal vantaggio venne, che per morto lascio Corebo in terra, e per le mie vestigie il camin tenne. Prestogli Amor (se 'l mio creder non erra), accio potesse giungermi, le penne; e gl'insegno molte lusinghe e prieghi, con che ad amarlo e compiacer mi pieghi. 27 Ma tutto e indarno; che fermata e certa piu tosto era a morir, ch'a satisfarli. Poi ch'ogni priego, ogni lusinga esperta ebbe e minacce, e non potean giovarli, si ridusse alla forza a faccia aperta. Nulla mi val che supplicando parli de la fe ch'avea in lui Zerbino avuta, e ch'io ne le sue man m'era creduta. 28 Poi che gittar mi vidi i prieghi invano, ne mi sperare altronde altro soccorso, e che piu sempre cupido e villano a me venia, come famelico orso; io mi difesi con piedi e con mano, ed adopra'vi sin a l'ugne e il morso: pela'gli il mento, e gli graffiai la pelle, con stridi che n'andavano alle stelle. 29 Non so se fosse caso, o li miei gridi che si doveano udir lungi una lega, o pur ch'usati sian correre ai lidi quando navilio alcun si rompe o anniega; sopra il monte una turba apparir vidi, e questa al mare e verso noi si piega. Come la vede il Biscaglin venire, lascia l'impresa, e voltasi a fuggire. 30 Contra quel disleal mi fu adiutrice questa turba, signor; ma a quella image che sovente in proverbio il vulgo dice: cader de la padella ne le brage. Gli e ver ch'io non son stata si infelice, ne le lor menti ancor tanto malvage, ch'abbino violata mia persona: non che sia in lor virtu, ne cosa buona. 31 Ma perche se mi serban, come io sono, vergine, speran vendermi piu molto. Finito e il mese ottavo e viene il nono, che fu il mio vivo corpo qui sepolto. Del mio Zerbino ogni speme abbandono; che gia, per quanto ho da lor detti accolto, m'han promessa e venduta a un mercadante, che portare al soldan mi de' in Levante. - 32 Cosi parlava la gentil donzella; e spesso con signiozzi e con sospiri interrompea l'angelica favella, da muovere a pietade aspidi e tiri. Mentre sua doglia cosi rinovella, o forse disacerba i suoi martiri, da venti uomini entrar ne la spelonca, armati chi di spiedo e chi di ronca. 33 Il primo d'essi, uom di spietato viso, ha solo un occhio, e sguardo scuro e bieco; l'altro, d'un colpo che gli avea reciso il naso e la mascella, e fatto cieco. Costui vedendo il cavalliero assiso con la vergine bella entro allo speco, volto a' compagni, disse: - Ecco augel nuovo, a cui non tesi, e ne la rete il truovo. - 34 Poi disse al conte: - Uomo non vidi mai piu commodo di te, ne piu opportuno. Non so se ti se' apposto, o se lo sai perche te l'abbia forse detto alcuno, che si bell'arme io desiava assai, e questo tuo leggiadro abito bruno. Venuto a tempo veramente sei, per riparare agli bisogni miei. - 35 Sorrise amaramente, in pie salito, Orlando, e fe' risposta al mascalzone: - Io ti vendero l'arme ad un partito che non ha mercadante in sua ragione. - Del fuoco, ch'avea appresso, indi rapito pien di fuoco e di fumo uno stizzone, trasse, e percosse il malandrino a caso, dove confina con le ciglia il naso. 36 Lo stizzone ambe le palpebre colse, ma maggior danno fe' ne la sinistra; che quella parte misera gli tolse, che de la luce sola, era ministra. Ne d'acciecarlo contentar si volse il colpo fier, s'ancor non lo registra tra quelli spirti che con suoi compagni fa star Chiron dentro ai bollenti stagni. 37 Ne la spelonca una gran mensa siede grossa duo palmi, e spaziosa in quadro, che sopra un mal pulito e grosso piede, cape con tutta la famiglia il ladro. Con quell'agevolezza che si vede gittar la canna lo Spagnuol leggiadro, Orlando il grave desco da se scaglia dove ristretta insieme e la canaglia. 38 A chi'l petto, a chi'l ventre, a chi la testa, a chi rompe le gambe, a chi le braccia; di ch'altri muore, altri storpiato resta: chi meno e offeso, di fuggir procaccia. Cosi talvolta un grave sasso pesta e fianchi e lombi, e spezza capi e schiaccia, gittato sopra un gran drapel di biscie, che dopo il verno al sol si goda e liscie. 39 Nascono casi, e non saprei dir quanti: una muore, una parte senza coda, un'altra non si puo muover davanti, e 'l deretano indarno aggira e snoda; un'altra, ch'ebbe piu propizi i santi, striscia fra l'erbe, e va serpendo a proda. Il colpo orribil fu, ma non mirando, poi che lo fece il valoroso Orlando. 40 Quei che la mensa o nulla o poco offese (e Turpin scrive a punto che fur sette), ai piedi raccomandan sue difese: ma ne l'uscita il paladin si mette; e poi che presi gli ha senza contese, le man lor lega con la fune istrette, con una fune al suo bisogno destra, che ritrovo ne la casa silvestra. 41 Poi li trascina fuor de la spelonca, dove facea grande ombra un vecchio sorbo. Orlando con la spada i rami tronca, e quelli attacca per vivanda al corbo. Non bisogno catena in capo adonca; che per purgare il mondo di quel morbo, l'arbor medesmo gli uncini prestolli, con che pel mento Orlando ivi attaccolli. 42 La donna vecchia, amica a' malandrini, poi che restar tutti li vide estinti, fuggi piangendo e con le mani ai crini, per selve e boscherecci labirinti. Dopo aspri e malagevoli camini, a gravi passi e dal timor sospinti, in ripa un fiume in un guerrier scontrosse; ma diferisco a ricontar chi fosse: 43 e torno all'altra, che si raccomanda al paladin che non la lasci sola; e dice di seguirlo in ogni banda. Cortesemente Orlando la consola; e quindi, poi ch'usci con la ghirlanda di rose adorna e di purpurea stola la bianca Aurora al solito camino, parti con Isabella il paladino. 44 Senza trovar cosa che degna sia d'istoria, molti giorni insieme andaro; e finalmente un cavallier per via, che prigione era tratto, riscontraro. chi fosse, diro poi; ch'or me ne svia tal, di chi udir non vi sara men caro: la figliuola d'Amon, la qual lasciai languida dianzi in amorosi guai. 45 La bella donna, disiando invano ch'a lei facesse il suo Ruggier ritorno, stava a Marsilia, ove allo stuol pagano dava da travagliar quasi ogni giorno; il qual scorrea, rubando in monte e in piano, per Linguadoca e per Provenza intorno: ed ella ben facea l'ufficio vero di savio duca e d'ottimo guerriero. 46 Standosi quivi, e di gran spazio essendo passato il tempo che tornare a lei il suo Ruggier dovea, ne lo vedendo, vivea in timor di mille casi rei. Un di fra gli altri, che di cio piangendo stava solinga, le arrivo colei che porto ne l'annel la medicina che sano il cor ch'avea ferito Alcina. 47 Come a se ritornar senza il suo amante, dopo si lungo termine, la vede, resta pallida e smorta, e si tremante, che non ha forza di tenersi in piede: ma la maga gentil le va davante ridendo, poi che del timor s'avede; e con viso giocondo la conforta, qual aver suol chi buone nuove apporta. 48 - Non temer (disse) di Ruggier, donzella, ch'e vivo e sano, e come suol, t'adora; ma non e gia in sua liberta; che quella pur gli ha levata il tuo nemico ancora: ed e bisogno che tu monti in sella, se brami averlo, e che mi segui or ora; che se mi segui, io t'apriro la via donde per te Ruggier libero fia. - 49 E seguito, narrandole di quello magico error che gli avea ordito Atlante: che simulando d'essa il viso bello, che captiva parea del rio gigante, tratto l'avea ne l'incantato ostello, dove sparito poi gli era davante; e come tarda con simile inganno le donne e i cavallier che di la vanno. 50 A tutti par, l'incantator mirando, mirar quel che per se brama ciascuno, donna, scudier, compagno, amico; quando il desiderio uman non e tutto uno. Quindi il palagio van tutti cercando con lungo affanno, senza frutto alcuno; e tanta e la speranza e il gran disire del ritrovar, che non ne san partire. 51 Come tu giungi (disse) in quella parte che giace presso all'incantata stanza, verra l'incantatore a ritrovarte, che terra di Ruggiero ogni sembianza; e ti fara parer con sua mal'arte, ch'ivi lo vinca alcun di piu possanza, accio che tu per aiutarlo vada dove con gli altri poi ti tenga a bada. 52 Accio l'inganni, in che son tanti e tanti caduti, non ti colgan, sie avertita, che se ben di Ruggier viso e sembianti ti parra di veder, che chieggia aita, non gli dar fede tu; ma, come avanti ti vien, fagli lasciar l'indegna vita: ne dubitar percio che Ruggier muoia, ma ben colui che ti da tanta noia. 53 Ti parra duro assai, ben lo conosco, uccidere un che sembri il tuo Ruggiero: pur non dar fede all'occhio tuo, che losco fara l'incanto, e celeragli il vero. Fermati, pria ch'io ti conduca al bosco, si che poi non si cangi il tuo pensiero; che sempre di Ruggier rimarrai priva, se lasci per vilta che 'l mago viva. - 54 La valorosa giovane, con questa intenzion che 'l fraudolente uccida, a pigliar l'arme ed a seguire e presta Melissa; che sa ben quanto l'e fida. Quella, or per terren culto, or per foresta, a gran giornate e in gran fretta la guida, cercando alleviarle tuttavia con parlar grato la noiosa via. 55 E piu di tutti i bei ragionamenti, spesso le ripetea ch'uscir di lei e di Ruggier doveano gli eccellenti principi e gloriosi semidei. Come a Melissa fossino presenti tutti i secreti degli eterni dei, tutte le cose ella sapea predire, ch'avean per molti seculi a venire. 56 - Deh, come, o prudentissima mia scorta (dicea a la maga l'inclita donzella), molti anni prima tu m'hai fatta accorta di tanta mia viril progenie bella; cosi d'alcuna donna mi conforta, che di mia stirpe sia, s'alcuna in quella metter si puo tra belle e virtuose. - E la cortese maga le rispose: 57 - Da te uscir veggio le pudiche donne, madri d'imperatori e di gran regi, reparatrici e solide colonne di case illustri e di domini egregi; che men degne non son ne le lor gonne, ch'in arme i cavallier, di sommi pregi, di pieta, di gran cor, di gran prudenza, di somma e incomparabil continenza. 58 E s'io avro da narrarti di ciascuna che ne la stirpe tua sia d'onor degna, troppo sara; ch'io non ne veggio alcuna che passar con silenzio mi convegna. Ma ti faro, tra mille, scelta d'una o di due coppie, accio ch'a fin ne vegna. Ne la spelonca perche nol dicesti? che l'imagini ancor vedute avresti. 59 De la tua chiara stirpe uscira quella d'opere illustri e di bei studi amica, ch'io non so ben se piu leggiadra e bella mi debba dire, o piu saggia e pudica, liberale e magnanima Isabella, che del bel lume suo di e notte aprica fara la terra che sul Menzo siede, a cui la madre d'Ocno il nome diede: 60 dove onorato e splendido certame avra col suo dignissimo consorte, chi di lor piu le virtu prezzi ed ame, e chi meglio apra a cortesia le porte. S'un narrera ch'al Taro e nel Reame fu a liberar da' Galli Italia forte; l'altra dira: - Sol perche casta visse Penelope, non fu minor d'Ulisse. - 61 Gran cose e molte in brevi detti accolgo di questa donna e piu dietro ne lasso, che in quelli di ch'io mi levai dal volgo, mi fe' chiare Merlin dal cavo sasso. E s'in questo gran mar la vela sciolgo, di lunga Tifi in navigar trapasso. Conchiudo in somma, ch'ella avra, per dono, de la virtu e del ciel, cio ch'e di buono. 62 Seco avra la sorella Beatrice, a cui si converra tal nome a punto: ch'essa non sol del ben che qua giu lice, per quel che vivera, tocchera il punto; ma avra forza di far seco felice, fra tutti i ricchi duci, il suo congiunto, il qual, come ella poi lascera il mondo, cosi de l'infelici andra nel fondo. 63 E Moro e Sforza e Viscontei colubri, lei viva, formidabili saranno da l'iperboree nievi ai lidi rubri, da l'Indo ai monti ch'al tuo mar via danno: lei morta, andran col regno degl'Insubri, e con grave di tutta Italia danno, in servitute; e fia stimata, senza costei, ventura la somma prudenza. 64 Vi saranno altre ancor, ch'avranno il nome medesmo, e nasceran molt'anni prima: di ch'una s'ornera le sacre chiome de la corona di Pannonia opima; un'altra, poi che le terrene some lasciate avra, fia ne l'ausonio clima collocata nel numer de le dive, ed avra incensi e imagini votive. 65 De l'altre tacero; che, come ho detto, lungo sarebbe a ragionar di tante; ben che per se ciascuna abbia suggetto degno, ch'eroica e chiara tuba cante. Le Bianche, le Lucrezie io terro in petto, e le Costanze e l'altre, che di quante splendide case Italia reggeranno, reparatrici e madri ad esser hanno. 66 Piu ch'altre fosser mai, le tue famiglie saran ne le lor donne aventurose; non dico in quella piu de le lor figlie, che ne l'alta onesta de le lor spose. E accio da te notizia anco si piglie di questa parte che Merlin mi espose, forse perch'io 'l dovessi a te ridire, ho di parlarne non poco desire. 67 E diro prima di Ricciarda, degno esempio di fortezza e d'onestade: vedova rimarra, giovane, a sdegno di Fortuna; il che spesso ai buoni accade. I figli, privi del paterno regno, esuli andar vedra in strane contrade, fanciulli in man degli aversari loro; ma infine avra il suo male amplo ristoro. 68 De l'alta stirpe d'Aragone antica non tacero la splendida regina, di cui ne saggia si, ne si pudica veggio istoria lodar greca o latina, ne a cui Fortuna piu si mostri amica: poi che sara da la Bonta divina elletta madre a parturir la bella progenie, Alfonso, Ippolito e Isabella. 69 Costei sara la saggia Leonora, che nel tuo felice arbore s'inesta. Che ti diro de la seconda nuora, succeditrice prossima di questa? Lucrezia Borgia, di cui d'ora in ora le belta, la virtu, la fama onesta e la fortuna crescera, non meno che giovin pianta in morbido terreno. 70 Qual lo stagno all'argento, il rame all'oro, il campestre papavero alla rosa, pallido salce al sempre verde alloro, dipinto vetro a gemma preziosa; tal a costei, ch'ancor non nata onoro, sara ciascuna insino a qui famosa di singular belta, di gran prudenza, e d'ogni altra lodevole eccellenza. 71 E sopra tutti gli altri incliti pregi che le saranno e a viva e a morta dati, si lodera che di costumi regi Ercole e gli altri figli avra dotati, e dato gran principio ai ricchi fregi di che poi s'orneranno in toga e armati; perche l'odor non se ne va si in fretta, ch'in nuovo vaso, o buono o rio, si metta. 72 Non voglio ch'in silenzio anco Renata di Francia, nuora di costei, rimagna, di Luigi il duodecimo re nata, e de l'eterna gloria di Bretagna. Ogni virtu ch'in donna mai sia stata, di poi che 'l fuoco scalda e l'acqua bagna, e gira intorno il cielo, insieme tutta per Renata adornar veggio ridutta. 73 Lungo sara che d'Alda di Sansogna narri, o de la contessa di Celano, o di Bianca Maria di Catalogna, o de la figlia del re sicigliano, o de la bella Lippa da Bologna, e d'altre; che s'io vo' di mano in mano venirtene dicendo le gran lode, entro in un alto mar che non ha prode. - 74 Poi che le racconto la maggior parte de la futura stirpe a suo grand'agio, piu volte e piu le replico de l'arte ch'avea tratto Ruggier dentro al palagio. Melissa si fermo, poi che fu in parte vicina al luogo del vecchio malvagio; e non le parve di venir piu inante, accio veduta non fosse da Atlante. 75 E la donzella di nuovo consiglia di quel che mille volte ormai l'ha detto. La lascia sola; e quella oltre a dua miglia non cavalco per un sentiero istretto, che vide quel ch'al suo Ruggier simiglia; e dui giganti di crudele aspetto intorno avea, che lo stringean si forte, ch'era vicino esser condotto a morte. 76 Come la donna in tal periglio vede colui che di Ruggiero ha tutti i segni, subito cangia in sospizion la fede, subito oblia tutti i suoi bei disegni. Che sia in odio a Melissa Ruggier crede, per nuova ingiuria e non intesi sdegni, e cerchi far con disusata trama che sia morto da lei che cosi l'ama. 77 Seco dicea: - Non e Ruggier costui, che col cor sempre, ed or con gli occhi veggio? e s'or non veggio e non conosco lui, che mai veder o mai conoscer deggio? perche voglio io de la credenza altrui che la veduta mia giudichi peggio? Che senza gli occhi ancor, sol per se stesso puo il cor sentir se gli e lontano o appresso. - 78 Mentre che cosi pensa, ode la voce che le par di Ruggier, chieder soccorso; e vede quello a un tempo, che veloce sprona il cavallo e gli ralenta il morso, e l'un nemico e l'altro suo feroce, che lo segue e lo caccia a tutto corso. Di lor seguir la donna non rimase, che si condusse all'incantate case. 79 De le quai non piu tosto entro le porte, che fu sommersa nel commune errore. Lo cerco tutto per vie dritte e torte invan di su e di giu, dentro e di fuore; ne cessa notte o di, tanto era forte l'incanto: e fatto avea l'incantatore, che Ruggier vede sempre e gli favella, ne Ruggier lei, ne lui riconosce ella. 80 Ma lascian Bradamante, e non v'incresca udir che cosi resti in quello incanto; che quando sara il tempo ch'ella n'esca, la faro uscire, e Ruggiero altretanto. Come raccende il gusto il mutar esca, cosi mi par che la mia istoria, quanto or qua or la piu variata sia, meno a chi l'udira noiosa fia. 81 Di molte fila esser bisogno parme a condur la gran tela ch'io lavoro. E pero non vi spiaccia d'ascoltarme, come fuor de le stanze il popul Moro davanti al re Agramante ha preso l'arme, che, molto minacciando ai Gigli d'oro, lo fa assembrare ad una mostra nuova, per saper quanta gente si ritruova. 82 Perch'oltre i cavallieri, oltre i pedoni ch'al numero sottratti erano in copia, mancavan capitani, e pur de' buoni, e di Spagna e di Libia e d'Etiopia, e le diverse squadre e le nazioni givano errando senza guida propia; per dare e capo ed ordine a ciascuna, tutto il campo alla mostra si raguna. 83 In supplimento de le turbe uccise ne le battaglie e ne' fieri conflitti, l'un signore in Ispagna, e l'altro mise in Africa, ove molti n'eran scritti; e tutti alli lor ordini divise, e sotto i duci lor gli ebbe diritti. Differiro, Signor, con grazia vostra, ne l'altro canto l'ordine e la mostra. CANTO QUATTORDICESIMO 1 Nei molti assalti e nei crudel conflitti, ch'avuti avea con Francia, Africa e Spagna, morti erano infiniti, e derelitti al lupo, al corvo, all'aquila griffagna; e ben che i Franchi fossero piu afflitti, che tutta avean perduta la campagna; piu si doleano i Saracin, per molti principi e gran baron ch'eran lor tolti. 2 Ebbon vittorie cosi sanguinose, che lor poco avanzo di che allegrarsi. E se alle antique le moderne cose, invitto Alfonso, denno assimigliarsi; la gran vittoria, onde alle virtuose opere vostre puo la gloria darsi, di ch'aver sempre lacrimose ciglia Ravenna debbe, a queste s'assimiglia: 3 quando cedendo Morini e Picardi, l'esercito normando e l'aquitano, voi nel mezzo assaliste gli stendardi del quasi vincitor nimico ispano, seguendo voi quei gioveni gagliardi, che meritar con valorosa mano quel di da voi, per onorati doni, l'else indorate e gl'indorati sproni. 4 Con si animosi petti che vi foro vicini o poco lungi al gran periglio, crollaste si le ricche Giande d'oro, si rompeste il baston giallo e vermiglio, ch'a voi si deve il trionfale alloro, che non fu guasto ne sfiorato il Giglio. D'un'altra fronde v'orna anco la chioma l'aver serbato il suo Fabrizio a Roma. 5 La gran Colonna del nome romano, che voi prendeste, e che servaste intera, vi da piu onor che se di vostra mano fosse caduta la milizia fiera, quanta n'ingrassa il campo ravegnano, e quanta se n'ando senza bandiera d'Aragon, di Castiglia e di Navarra, veduto non giovar spiedi ne carra. 6 Quella vittoria fu piu di conforto, che d'allegrezza; perche troppo pesa contra la gioia nostra il veder morto il capitan di Francia e de l'impresa; e seco avere una procella absorto tanti principi illustri, ch'a difesa dei regni lor, dei lor confederati, di qua da le fredd'Alpi eran passati. 7 Nostra salute, nostra vita in questa vittoria suscitata si conosce, che difende che 'l verno e la tempesta di Giove irato sopra noi non crosce: ma ne goder potiam, ne farne festa, sentendo i gran ramarichi e l'angosce, ch'in veste bruna e lacrimosa guancia le vedovelle fan per tutta Francia. 8 Bisogna che proveggia il re Luigi di nuovi capitani alle sue squadre, che per onor de l'aurea Fiordaligi castighino le man rapaci e ladre, che suore, e frati e bianchi e neri e bigi violato hanno, e sposa e figlia e madre; gittato in terra Cristo in sacramento, per torgli un tabernaculo d'argento. 9 O misera Ravenna, t'era meglio ch'al vincitor non fessi resistenza; far ch'a te fosse inanzi Brescia speglio, che tu lo fossi a Arimino e a Faenza. Manda, Luigi, il buon Traulcio veglio, ch'insegni a questi tuoi piu continenza, e conti lor quanti per simil torti stati ne sian per tutta Italia morti. 10 Come di capitani bisogna ora che 'l re di Francia al campo suo proveggia, cosi Marsilio ed Agramante allora, per dar buon reggimento alla sua greggia, dai lochi dove il verno fe' dimora, vuol ch'in campagna all'ordine si veggia; perche vedendo ove bisogno sia, guida e governo ad ogni schiera dia. 11 Marsilio prima, e poi fece Agramante passar la gente sua schiera per schiera. I Catalani a tutti gli altri inante di Dorifebo van con la bandiera. Dopo vien, senza il suo re Folvirante, che per man di Rinaldo gia morto era, la gente di Navarra; e lo re ispano halle dato Isolier per capitano. 12 Balugante del popul di Leone, Grandonio cura degli Algarbi piglia; il fratel di Marsilio, Falsirone, ha seco armata la minor Castiglia. Seguon di Madarasso il gonfalone quei che lasciato han Malaga e Siviglia, dal mar di Gade a Cordova feconda le verdi ripe ovunque il Beti inonda. 13 Stordilano e Tesira e Baricondo, l'un dopo l'altro, mostra la sua gente: Granata al primo, Ulisbona al secondo, e Maiorica al terzo e ubidiente. Fu d'Ulisbona re (tolto dal mondo Larbin) Tesira, di Larbin parente. Poi vien Galizia, che sua guida, in vece di Maricoldo, Serpentino fece. 14 Quei di Tolledo e quei di Calatrava, di ch'ebbe Sinagon gia la bandiera, con tutta quella gente che si lava in Guadiana e bee de la riviera, l'audace Matalista governava; Bianzardin quei d'Asturga in una schiera con quei di Salamanca e di Piagenza, d'Avila, di Zamora e di Palenza. 15 Di quei di Saragosa e de la corte del re Marsilio ha Ferrau il governo: tutta la gente e ben armata e forte. In questi e Malgarino, Balinverno, Malzarise e Morgante, ch'una sorte avea fatto abitar paese esterno; che, poi che i regni lor lor furon tolti, gli avea Marsilio in corte sua raccolti. 16 In questa e di Marsilio il gran bastardo, Follicon d'Almeria, con Doriconte, Bavarte e Largalifa ed Analardo, ed Archidante il sagontino conte, e Lamirante e Langhiran gagliardo, e Malagur ch'avea l'astuzie pronte, ed altri ed altri, di quai penso, dove tempo sara, di far veder le pruove. 17 Poi che passo l'esercito di Spagna con bella mostra inanzi al re Agramante, con la sua squadra apparve alla campagna il re d'Oran, che quasi era gigante. L'altra che vien, per Martasin si lagna, il qual morto le fu da Bradamante; e si duol ch'una femina si vanti d'aver ucciso il re de' Garamanti. 18 Segue la terza schiera di Marmonda, ch'Argosto morto abbandono in Guascogna: a questa un capo, come alla seconda e come anco alla quarta, dar bisogna. Quantunque il re Agramante non abonda di capitani, pur ne finge e sogna: dunque Buraldo, Ormida, Arganio elesse, e dove uopo ne fu, guida li messe. 19 Diede ad Arganio quei di Libicana, che piangean morto il negro Dudrinasso. Guida Brunello i suoi di Tingitana, con viso nubiloso e ciglio basso; che, poi che ne la selva non lontana dal castel ch'ebbe Atlante in cima al sasso, gli fu tolto l'annel da Bradamante, caduto era in disgrazia al re Agramante: 20 e se 'l fratel di Ferrau, Isoliero, ch'a l'arbore legato ritrovollo, non facea fede inanzi al re del vero, avrebbe dato in su le forche un crollo. Muto, a' prieghi di molti, il re pensiero, gia avendo fatto porgli il laccio al collo: gli lo fece levar, ma riserbarlo pel primo error; che poi giuro impiccarlo: 21 si ch'avea causa di venir Brunello col viso mesto e con la testa china. Seguia poi Farurante, e dietro a quello eran cavalli e fanti di Maurina. Venia Libanio appresso, il re novello: la gente era con lui di Constantina; pero che la corona e il baston d'oro gli ha dato il re, che fu di Pinadoro. 22 Con la gente d'Esperia Soridano, e Dorilon ne vien con quei di Setta; ne vien coi Nasamoni Puliano. Quelli d'Amonia il re Agricalte affretta; Malabuferso quelli di Fizano. Da Finadurro e l'altra squadra retta, che di Canaria viene e di Marocco; Balastro ha quei che fur del re Tardocco. 23 Due squadre, una di Mulga, una d'Arzilla, seguono: e questa ha 'l suo signore antico; quella n'e priva; e pero il re sortilla, e diella a Corineo suo fido amico. E cosi de la gente d'Almansilla, ch'ebbe Tanfirion, fe' re Caico; die quella di Getulia a Rimedonte. Poi vien con quei di Cosca Balinfronte. 24 Quell'altra schiera e la gente di Bolga: suo re e Clarindo, e gia fu Mirabaldo. Vien Baliverzo, il qual vuo che tu tolga di tutto il gregge pel maggior ribaldo. Non credo in tutto il campo si disciolga bandiera ch'abbia esercito piu saldo de l'altra, con che segue il re Sobrino, ne piu di lui prudente Saracino. 25 Quei di Bellamarina, che Gualciotto solea guidare, or guida il re d'Algieri Rodomonte, e di Sarza, che condotto di nuovo avea pedoni e cavallieri; che mentre il sol fu nubiloso sotto il gran centauro e i corni orridi e fieri, fu in Africa mandato da Agramante, onde venuto era tre giorni inante. 26 Non avea il campo d'Africa piu forte, ne Saracin piu audace di costui: e piu temean le parigine porte, ed avean piu cagion di temer lui, che Marsilio, Agramante e la gran corte ch'avea seguito in Francia questi dui: e piu d'ogni altro che facesse mostra, era nimico de la fede nostra. 27 Vien Prusione, il re de l'Alvaracchie; poi quel de la Zumara, Dardinello. Non so s'abbiano o nottole o cornacchie, o altro manco ed importuno augello, il qual dai tetti e da le fronde gracchie futuro mal, predetto a questo e a quello, che fissa in ciel nel di seguente e l'ora che l'uno e l'altro in quella pugna muora. 28 In campo non aveano altri a venire, che quei di Tremisenne e di Norizia; ne si vedea alla mostra comparire il segno lor, ne dar di se notizia. Non sapendo Agramante che si dire, ne che pensar di questa lor pigrizia, uno scudiero al fin gli fu condutto del re di Tremisen, che narro il tutto. 29 E gli narro ch'Alzirdo e Manilardo con molti altri de' suoi giaceano al campo. - Signor (diss'egli), il cavallier gagliardo ch'ucciso ha i nostri, ucciso avria il tuo campo, se fosse stato a torsi via piu tardo di me, ch'a pena ancor cosi ne scampo. Fa quel de' cavallieri e de' pedoni, che 'l lupo fa di capre e di montoni. - 30 Era venuto pochi giorni avante nel campo del re d'Africa un signore; ne in Ponente era, ne in tutto Levante, di piu forza di lui, ne di piu core. Gli facea grande onore il re Agramante, per esser costui figlio e successore in Tartaria del re Agrican gagliardo: suo nome era il feroce Mandricardo. 31 Per molti chiari gesti era famoso, e di sua fama tutto il mondo empia; ma lo facea piu d'altro glorioso, ch'al castel de la fata di Soria l'usbergo avea acquistato luminoso ch'Ettor troian porto mille anni pria, per strana e formidabile aventura, che 'l ragionarne pur mette paura. 32 Trovandosi costui dunque presente a quel parlar, alzo l'ardita faccia; e si dispose andare immantinente, per trovar quel guerrier, dietro alla traccia. Ritenne occulto il suo pensiero in mente, o sia perche d'alcun stima non faccia, o perche tema, se 'l pensier palesa, ch'un altro inanzi a lui pigli l'impresa. 33 Allo scudier fe' dimandar come era la sopravesta di quel cavalliero. Colui rispose: - Quella e tutta nera, lo scudo nero, e non ha alcun cimiero. - E fu, Signor, la sua risposta vera, perche lasciato Orlando avea il quartiero; che come dentro l'animo era in doglia, cosi imbrunir di fuor volse la spoglia. 34 Marsilio a Mandricardo avea donato un destrier baio a scorza di castagna, con gambe e chiome nere; ed era nato di frisa madre e d'un villan di Spagna. Sopra vi salta Mandricardo armato, e galoppando va per la campagna; e giura non tornare a quelle schiere se non truova il campion da l'arme nere. 35 Molta incontro de la paurosa gente che da le man d'Orlando era fuggita, chi del figliuol, chi del fratel dolente, ch'inanzi agli occhi suoi perde la vita. Ancora la codarda e trista mente ne la pallida faccia era sculpita; ancor, per la paura che avuta hanno, pallidi, muti ed insensati vanno. 36 Non fe' lungo camin, che venne dove crudel spettaculo ebbe ed inumano, ma testimonio alle mirabil pruove che fur raconte inanzi al re africano. Or mira questi, or quelli morti, e muove, e vuol le piaghe misurar con mano, mosso da strana invidia ch'egli porta al cavallier ch'avea la gente morta. 37 Come lupo o mastin ch'ultimo giugne al bue lasciato morto da' villani, che truova sol le corna, l'ossa e l'ugne, del resto son sfamati augelli e cani; riguarda invano il teschio che non ugne: cosi fa il crudel barbaro in que' piani. Per duol bestemmia, e mostra invidia immensa, che venne tardi e cosi ricca mensa. 38 Quel giorno e mezzo l'altro segue incerto il cavallier dal negro, e ne domanda. Ecco vede un pratel d'ombre coperto, che si d'un alto fiume si ghirlanda, che lascia a pena un breve spazio aperto, dove l'acqua si torce ad altra banda. Un simil luogo con girevol onda sotto Ocricoli il Tevere circonda. 39 Dove entrar si potea, con l'arme indosso stavano molti cavallieri armati. Chiede il pagan, chi gli avea in stuol si grosso, ed a che effetto insieme ivi adunati. Gli fe' risposta il capitano, mosso dal signoril sembiante e da' fregiati d'oro e di gemme arnesi di gran pregio, che lo mostravan cavalliero egregio. 40 - Dal nostro re sian (disse) di Granata chiamati in compagnia de la figliuola, la quale al re di Sarza ha maritata, ben che di cio la fama ancor non vola. Come appresso la sera racchetata la cicaletta sia, ch'or s'ode sola, avanti al padre fra l'ispane torme la condurremo: intanto ella si dorme. - 41 Colui, che tutto il mondo vilipende, disegna di veder tosto la pruova, se quella gente o bene o mal difende la donna, alla cui guardia si ritruova. Disse: - Costei, per quanto se n'intende, e bella; e di saperlo ora mi giova. A lei mi mena, o falla qui venire; ch'altrove mi convien subito gire. - 42 - Esser per certo dei pazzo solenne, - rispose il Granatin, ne piu gli disse. Ma il Tartaro a ferir tosto lo venne con l'asta bassa, e il petto gli trafisse; che la corazza il colpo non sostenne, e forza fu che morto in terra gisse. L'asta ricovra il figlio d'Agricane, perche altro da ferir non gli rimane. 43 Non porta spada ne baston; che quando l'arme acquisto, che fu d'Ettor troiano, perche trovo che lor mancava il brando, gli convenne giurar (ne giuro invano) che fin che non togliea quella d'Orlando, mai non porrebbe ad altra spada mano: Durindana ch'Almonte ebbe in gran stima, e Orlando or porta, Ettor portava prima. 44 Grande e l'ardir del Tartaro, che vada con disvantaggio tal contra coloro, gridando: - Chi mi vuol vietar la strada? - E con la lancia si caccio tra loro. Chi l'asta abbassa, e chi tra' fuor la spada; e d'ogn'intorno subito gli foro. Egli ne fece morir una frotta, prima che quella lancia fosse rotta. 45 Rotta che se la vede, il gran troncone che resta intero, ad ambe mani afferra; e fa morir con quel tante persone, che non fu vista mai piu crudel guerra. Come tra' Filistei l'ebreo Sansone con la mascella che levo di terra, scudi spezza, elmi schiaccia, e un colpo spesso spenge i cavalli ai cavallieri appresso. 46 Correno a morte que' miseri a gara, ne perche cada l'un, l'altro andar cessa; che la maniera del morire, amara lor par piu assai che non e morte istessa. Patir non ponno che la vita cara tolta lor sia da un pezzo d'asta fessa, e sieno sotto alle picchiate strane a morir giunti, come biscie o rane. 47 Ma poi ch'a spese lor si furo accorti che male in ogni guisa era morire, sendo gia presso alli duo terzi morti, tutto l'avanzo comincio a fuggire. Come del proprio aver via se gli porti, il Saracin crudel non puo patire ch'alcun di quella turba sbigottita da lui partir si debba con la vita. 48 Come in palude asciutta dura poco stridula canna, o in campo arrida stoppia contra il soffio di borea e contra il fuoco che 'l cauto agricultore insieme accoppia, quando la vaga fiamma occupa il loco, e scorre per li solchi, e stride e scoppia; cosi costor contra la furia accesa di Mandricardo fan poca difesa. 49 Poscia ch'egli restar vede l'entrata, che mal guardata fu, senza custode; per la via che di nuovo era segnata ne l'erba, e al suono dei ramarchi ch'ode, viene a veder la donna di Granata, se di bellezze e pari alle sue lode: passa tra i corpi de la gente morta, dove gli da, torcendo, il fiume porta. 50 E Doralice in mezzo il prato vede (che cosi nome la donzella avea), la qual, suffolta da l'antico piede d'un frassino silvestre, si dolea. Il pianto, come un rivo che succede di viva vena, nel bel sen cadea; e nel bel viso si vedea che insieme de l'altrui mal si duole, e del suo teme. 51 Crebbe il timor, come venir lo vide di sangue brutto e con faccia empia e oscura, e'l grido sin al ciel l'aria divide, di se e de la sua gente per paura; che, oltre i cavallier, v'erano guide, che de la bella infante aveano cura, maturi vecchi, e assai donne e donzelle del regno di Granata, e le piu belle. 52 Come il Tartaro vede quel bel viso che non ha paragone in tutta Spagna, e c'ha nel pianto (or ch'esser de' nel riso?) tesa d'Amor l'inestricabil ragna; non sa se vive in terra o in paradiso: ne de la sua vittoria altro guadagna, se non che in man de la sua prigioniera si da prigione, e non sa in qual maniera. 53 A lei pero non si concede tanto, che del travaglio suo le doni il frutto; ben che piangendo ella dimostri, quanto possa donna mostrar, dolore e lutto. Egli, sperando volgerle quel pianto in sommo gaudio, era disposto al tutto menarla seco; e sopra un bianco ubino montar la fece, e torno al suo camino. 54 Donne e donzelle e vecchi ed altra gente, ch'eran con lei venuti di Granata, tutti licenzio benignamente, dicendo: - Assai da me fia accompagnata; io mastro, io balia, io le saro sergente in tutti i suoi bisogni: a Dio brigata. - Cosi, non gli possendo far riparo, piangendo e sospirando se n'andaro; 55 tra lor dicendo: - Quanto doloroso ne sara il padre, come il caso intenda! quanta ira, quanto duol ne avra il suo sposo! oh come ne fara vendetta orrenda! Deh, perche a tempo tanto bisognoso non e qui presso a far che costui renda il sangue illustre del re Stordilano, prima che se lo porti piu lontano? - 56 De la gran preda il Tartaro contento, che fortuna e valor gli ha posta inanzi, di trovar quel dal negro vestimento non par ch'abbia la fretta ch'avea dianzi. Correva dianzi: or viene adagio e lento; e pensa tuttavia dove si stanzi, dove ritruovi alcun commodo loco, per esalar tanto amoroso foco. 57 Tuttavolta conforta Doralice, ch'avea di pianto e gli occhi e 'l viso molle: compone e finge molte cose, e dice che per fama gran tempo ben le volle; e che la patria, e il suo regno felice che 'l nome di grandezza agli altri tolle, lascio, non per vedere o Spagna o Francia, ma sol per contemplar sua bella guancia. 58 - Se per amar, l'uom debbe essere amato, merito il vostro amor; che v'ho amat'io: se per stirpe, di me chi e meglio nato? che'l possente Agrican fu il padre mio: se per ricchezza, chi ha di me piu stato? che di dominio io cedo solo a Dio: se per valor, credo oggi aver esperto ch'esser amato per valore io merto. - 59 Queste parole ed altre assai, ch'Amore a Mandricardo di sua bocca ditta, van dolcemente a consolar il core de la donzella di paura afflitta. Il timor cessa, e poi cessa il dolore che le avea quasi l'anima trafitta. Ella comincia con piu pazienza a dar piu grata al nuovo amante udienza; 60 poi con risposte piu benigne molto a mostrarsegli affabile e cortese, e non negargli di fermar nel volto talor le luci di pietade accese: onde il pagan, che da lo stral fu colto altre volte d'Amor, certezza prese, non che speranza, che la donna bella non saria a' suo' desir sempre ribella. 61 Con questa compagnia lieto e gioioso, che si gli satisfa, si gli diletta, essendo presso all'ora ch'a riposo la fredda notte ogni animale alletta, vedendo il sol gia basso e mezzo ascoso, commincio a cavalcar con maggior fretta; tanto ch'udi sonar zuffoli e canne, e vide poi fumar ville e capanne. 62 Erano pastorali alloggiamenti, miglior stanza e piu commoda, che bella. Quivi il guardian cortese degli armenti onoro il cavalliero e la donzella, tanto che si chiamar da lui contenti; che non pur per cittadi e per castella, ma per tuguri ancora e per fenili spesso si trovan gli uomini gentili. 63 Quel che fosse dipoi fatto all'oscuro tra Doralice e il figlio d'Agricane, a punto racontar non m'assicuro; si ch'al giudicio di ciascun rimane. Creder si puo che ben d'accordo furo; che si levar piu allegri la dimane, e Doralice ringrazio il pastore, che nel suo albergo le avea fatto onore. 64 Indi d'uno in un altro luogo errando, si ritrovaro al fin sopra un bel fiume che con silenzio al mar va declinando, e se vada o se stia, mal si prosume; limpido e chiaro si, ch'in lui mirando, senza contesa al fondo porta il lume. In ripa a quello, a una fresca ombra e bella, trovar dui cavallieri e una donzella. 65 Or l'alta fantasia, ch'un sentier solo non vuol ch'i'segua ognor, quindi mi guida, e mi ritorna ove il moresco stuolo assorda di rumor Francia e di grida, d'intorno il padiglione ove il figliuolo del re Troiano il santo Impero sfida, e Rodomonte audace se gli vanta arder Parigi e spianar Roma santa. 66 Venuto ad Agramante era all'orecchio, che gia l'Inglesi avean passato il mare: pero Marsilio e il re del Garbo vecchio e gli altri capitan fece chiamare. Consiglian tutti a far grande apparecchio, si che Parigi possino espugnare. Ponno esser certi che piu non s'espugna, se nol fan prima che l'aiuto giugna. 67 Gia scale innumerabili per questo da' luoghi intorno avea fatto raccorre, ed asse e travi, e vimine contesto, che lo poteano a diversi usi porre; e navi e ponti: e piu facea che 'l resto, il primo e il secondo ordine disporre a dar l'assalto; ed egli vuol venire tra quei che la citta denno assalire. 68 L'imperatore il di che 'l di precesse de la battaglia, fe' dentro a Parigi per tutto celebrare uffici e messe a preti, a frati bianchi, neri e bigi; e le gente che dianzi eran confesse, e di man tolte agl'inimici stigi, tutti communicar, non altramente ch'avessino a morir il di seguente. 69 Ed egli tra baroni e paladini, principi ed oratori, al maggior tempio con molta religione a quei divini atti intervenne, e ne die agli altri esempio. Con le man giunte e gli occhi al ciel supini, disse: - Signor, ben ch'io sia iniquo ed empio, non voglia tua bonta, pel mio fallire, che 'l tuo popul fedele abbia a patire. 70 E se gli e tuo voler ch'egli patisca, e ch'abbia il nostro error degni supplici, almeno la punizion si differisca si, che per man non sia de' tuoi nemici; che quando lor d'uccider noi sortisca, che nome avemo pur d'esser tuo' amici, i pagani diran che nulla puoi, che perir lasci i partigiani tuoi. 71 E per un che ti sia fatto ribelle, cento ti si faran per tutto il mondo; tal che la legge falsa di Babelle caccera la tua fede e porra al fondo. Difendi queste genti, che son quelle che 'l tuo sepulcro hanno purgato e mondo da' brutti cani, e la tua santa Chiesa con li vicari suoi spesso difesa. 72 So che i meriti nostri atti non sono a satisfare al debito d'un'oncia; ne devemo sperar da te perdono, se riguardiamo a nostra vita sconcia: ma se vi aggiugni di tua grazia il dono, nostra ragion fia ragguagliata e concia; ne del tuo aiuto disperar possiamo, qualor di tua pieta ci ricordiamo. - 73 Cosi dicea l'imperator devoto, con umiltade e contrizion di core. Giunse altri prieghi e convenevol voto al gran bisogno e all'alto suo splendore. Non fu il caldo pregar d'effetto voto; pero che 'l genio suo, l'angel migliore, i prieghi tolse e spiego al ciel le penne, ed a narrare al Salvator li venne. 74 E furo altri infiniti in quello instante da tali messagger portati a Dio; che come gli ascoltar l'anime sante, dipinte di pietade il viso pio, tutte miraro il sempiterno Amante, e gli mostraro il commun lor disio, che la giusta orazion fosse esaudita del populo cristian che chiede aita. 75 E la Bonta ineffabile, ch'invano non fu pregata mai da cor fedele, leva gli occhi pietosi, e fa con mano cenno che venga a se l'angel Michele. - Va (gli disse) all'esercito cristiano che dianzi in Picardia calo le vele, e al muro di Parigi l'appresenta si, che 'l campo nimico non lo senta. 76 Truova prima il Silenzio, e da mia parte gli di' che teco a questa impresa venga; ch'egli ben proveder con ottima arte sapra di quanto proveder convenga. Fornito questo, subito va in parte dove il suo seggio la Discordia tenga: dille che l'esca e il fucil seco prenda, e nel campo de' Mori il fuoco accenda; 77 e tra quei che vi son detti piu forti sparga tante zizzanie e tante liti, che combattano insieme; ed altri morti, altri ne sieno presi, altri feriti, e fuor del campo altri lo sdegno porti si che il lor re poco di lor s'aiti. - Non replica a tal detto altra parola il benedetto augel, ma dal ciel vola. 78 Dovunque drizza Michel angel l'ale, fuggon le nubi, e torna il ciel sereno. Gli gira intorno un aureo cerchio, quale veggian di notte lampeggiar baleno. Seco pensa tra via, dove si cale il celeste corrier per fallir meno a trovar quel nimico di parole, a cui la prima commission far vuole. 79 Vien scorrendo ov'egli abiti, ov'egli usi; e se accordaro infin tutti i pensieri, che de frati e de monachi rinchiusi lo puo trovare in chiese e in monasteri, dove sono i parlari in modo esclusi, che 'l Silenzio, ove cantano i salteri, ove dormeno, ove hanno la piatanza, e finalmente e scritto in ogni stanza. 80 Credendo quivi ritrovarlo, mosse con maggior fretta le dorate penne; e di veder ch'ancor Pace vi fosse, Quiete e Carita, sicuro tenne. Ma da la opinion sua ritrovosse tosto ingannato, che nel chiostro venne: non e Silenzio quivi; e gli fu ditto che non v'abita piu, fuor che in iscritto. 81 Ne Pieta, ne Quiete, ne Umiltade, ne quivi Amor, ne quivi Pace mira. Ben vi fur gia, ma ne l'antiqua etade; che le cacciar Gola, Avarizia ed Ira, Superbia, Invidia, Inerzia e Crudeltade. Di tanta novita l'angel si ammira: ando guardando quella brutta schiera, e vide ch'anco la Discordia v'era. 82 Quella che gli avea detto il Padre eterno, dopo il Silenzio, che trovar dovesse. Pensato avea di far la via d'Averno, che si credea che tra' dannati stesse; e ritrovolla in questo nuovo inferno (ch'il crederia?) tra santi uffici e messe. Par di strano a Michel ch'ella vi sia, che per trovar credea di far gran via. 83 La conobbe al vestir di color cento, fatto a liste inequali ed infinite, ch'or la cuoprono or no; che i passi e 'l vento le giano aprendo, ch'erano sdrucite. I crini avea qual d'oro e qual d'argento, e neri e bigi, e aver pareano lite; altri in treccia, altri in nastro eran raccolti, molti alle spalle, alcuni al petto sciolti. 84 Di citatorie piene e di libelli, d'esamine e di carte di procure avea le mani e il seno, e gran fastelli di chiose, di consigli e di letture; per cui le faculta de' poverelli non sono mai ne le citta sicure. Aveva dietro e dinanzi e d'ambi i lati, notai, procuratori ed avocati. 85 La chiama a se Michele, e le commanda che tra i piu forti Saracini scenda, e cagion truovi, che con memoranda ruina insieme a guerreggiar gli accenda. Poi del Silenzio nuova le domanda: facilmente esser puo ch'essa n'intenda, si come quella ch'accendendo fochi di qua e di la, va per diversi lochi. 86 Rispose la Discordia: - Io non ho a mente in alcun loco averlo mai veduto: udito l'ho ben nominar sovente, e molto commendarlo per astuto. Ma la Fraude, una qui di nostra gente, che compagnia talvolta gli ha tenuto, penso che dir te ne sapra novella; - e verso una alzo il dito, e disse: - E quella. - 87 Avea piacevol viso, abito onesto, un umil volger d'occhi, un andar grave, un parlar si benigno e si modesto, che parea Gabriel che dicesse: Ave. Era brutta e deforme in tutto il resto: ma nascondea queste fattezze prave con lungo abito e largo; e sotto quello, attosicato avea sempre il coltello. 88 Domanda a costei l'angelo, che via debba tener, si che 'l Silenzio truove. Disse la Fraude: - Gia costui solia fra virtudi abitare, e non altrove, con Benedetto e con quelli d'Elia ne le badie, quando erano ancor nuove: fe' ne le scuole assai de la sua vita al tempo di Pitagora e d'Archita. 89 Mancati quei filosofi e quei santi che lo solean tener pel camin ritto, dagli onesti costumi ch'avea inanti, fece alle sceleraggini tragitto. Comincio andar la notte con gli amanti, indi coi ladri, e fare ogni delitto. Molto col Tradimento egli dimora: veduto l'ho con l'Omicidio ancora. 90 Con quei che falsan le monete ha usanza di ripararsi in qualche buca scura. Cosi spesso compagni muta e stanza, che 'l ritrovarlo ti saria ventura; ma pur ho d'insegnartelo speranza: se d'arrivare a mezza notte hai cura alla casa del Sonno, senza fallo potrai (che quivi dorme) ritrovallo. - 91 Ben che soglia la Fraude esser bugiarda, pur e tanto il suo dir simile al vero, che l'angelo le crede; indi non tarda a volarsene fuor del monastero. Tempra il batter de l'ale, e studia e guarda giungere in tempo al fin del suo sentiero, ch'alla casa del Sonno, che ben dove era sapea, questo Silenzio truove. 92 Giace in Arabia una valletta amena, lontana da cittadi e da villaggi, ch'all'ombra di duo monti e tutta piena d'antiqui abeti e di robusti faggi. Il sole indarno il chiaro di vi mena; che non vi puo mai penetrar coi raggi, si gli e la via da folti rami tronca: e quivi entra sotterra una spelonca. 93 Sotto la negra selva una capace e spaziosa grotta entra nel sasso, di cui la fronte l'edera seguace tutta aggirando va con storto passo. In questo albergo il grave Sonno giace; l'Ozio da un canto corpulento e grasso, da l'altro la Pigrizia in terra siede, che non puo andare, e mal reggersi in piede. 94 Lo smemorato Oblio sta su la porta: non lascia entrar, ne riconosce alcuno; non ascolta imbasciata, ne riporta; e parimente tien cacciato ognuno. Il Silenzio va intorno, e fa la scorta: ha le scarpe di feltro, e 'l mantel bruno; ed a quanti n'incontra, di lontano, che non debban venir, cenna con mano. 95 Se gli accosta all'orecchio e pianamente l'angel gli dice: - Dio vuol che tu guidi a Parigi Rinaldo con la gente che per dar, mena, al suo signor sussidi: ma che lo facci tanto chetamente, ch'alcun de' Saracin non oda i gridi; si che piu tosto che ritruovi il calle la Fama d'avisar, gli abbia alle spalle. - 96 Altrimente il Silenzio non rispose, che col capo accennando che faria; e dietro ubidiente se gli pose; e furo al primo volo in Picardia. Michel mosse le squadre coraggiose, e fe' lor breve un gran tratto di via; si che in un di a Parigi le condusse, ne alcun s'avide che miracol fusse. 97 Discorreva il Silenzio, e tuttavolta, e dinanzi alle squadre e d'ogn'intorno facea girare un'alta nebbia in volta, ed avea chiaro ogn'altra parte il giorno; e non lasciava questa nebbia folta, che s'udisse di fuor tromba ne corno: poi n'ando tra' pagani, e meno seco un non so che, ch'ognun fe' sordo e cieco. 98 Mentre Rinaldo in tal fretta venia, che ben parea da l'angelo condotto, e con silenzio tal, che non s'udia nel campo saracin farsene motto; il re Agramante avea la fanteria messo ne' borghi di Parigi, e sotto le minacciate mura in su la fossa, per far quel di l'estremo di sua possa. 99 Chi puo contar l'esercito che mosso questo di contro Carlo ha 'l re Agramante, contera ancora in su l'ombroso dosso del silvoso Apennin tutte le piante; dira quante onde, quando e il mar piu grosso, bagnano i piedi al mauritano Atlante; e per quanti occhi il ciel le furtive opre degli amatori a mezza notte scuopre. 100 Le campane si sentono a martello di spessi colpi e spaventosi tocche; si vede molto, in questo tempio e in quello, alzar di mano e dimenar di bocche. Se 'l tesoro paresse a Dio si bello, come alle nostre openioni sciocche, questo era il di che 'l santo consistoro fatto avria in terra ogni sua statua d'oro. 101 S'odon ramaricare i vecchi giusti, che s'erano serbati in quelli affanni, e nominar felici i sacri busti composti in terra gia molti e molt'anni. Ma gli animosi gioveni robusti che miran poco i lor propinqui danni, sprezzando le ragion de' piu maturi, di qua di la vanno correndo a' muri. 102 Quivi erano baroni e paladini, re, duci, cavallier, marchesi e conti, soldati forestieri e cittadini, per Cristo e pel suo onore a morir pronti; che per uscire adosso ai Saracini, pregan l'imperator ch'abbassi i ponti. Gode egli di veder l'animo audace, ma di lasciarli uscir non li compiace. 103 E li dispone in oportuni lochi, per impedire ai barbari la via: la si contenta che ne vadan pochi, qua non basta una grossa compagnia; alcuni han cura maneggiare i fuochi, le machine altri, ove bisogno sia. Carlo di qua di la non sta mai fermo: va soccorrendo, e fa per tutto schermo. 104 Siede Parigi in una gran pianura, ne l'ombilico a Francia, anzi nel core; gli passa la riviera entro le mura, e corre, ed esce in altra parte fuore. Ma fa un'isola prima, e v'assicura de la citta una parte, e la migliore; l'altre due (ch'in tre parti e la gran terra) di fuor la fossa, e dentro il fiume serra. 105 Alla citta, che molte miglia gira, da molte parti si puo dar battaglia: ma perche sol da un canto assalir mira, ne volentier l'esercito sbarraglia, oltre il fiume Agramante si ritira verso ponente, accio che quindi assaglia; pero che ne cittade ne campagna ha dietro, se non sua, fin alla Spagna. 106 Dovunque intorno il gran muro circonda, gran munizioni avea gia Carlo fatte, fortificando d'argine ogni sponda con scannafossi dentro e case matte; onde entra ne la terra, onde esce l'onda, grossissime catene aveva tratte; ma fece, piu ch'altrove, provedere la dove avea piu causa di temere. 107 Con occhi d'Argo il figlio di Pipino previde ove assalir dovea Agramante; e non fece disegno il Saracino, a cui non fosse riparato inante. Con Ferrau, Isoliero, Serpentino, Grandonio, Falsirone e Balugante, e con cio che di Spagna avea menato, resto Marsilio alla campagna armato. 108 Sobrin gli era a man manca in ripa a Senna, con Pulian, con Dardinel d'Almonte, col re d'Oran, ch'esser gigante accenna, lungo sei braccia dai piedi alla fronte. Deh perche a muover men son io la penna, che quelle genti a muover l'arme pronte? che 'l re di Sarza, pien d'ira e di sdegno, grida e bestemmia e non puo star piu a segno. 109 Come assalire o vasi pastorali, o le dolci reliquie de' convivi soglion con rauco suon di stridule ali le impronte mosche a' caldi giorni estivi; come li storni a rosseggianti pali vanno de mature uve: cosi quivi, empiendo il ciel di grida e di rumori, veniano a dare il fiero assalto i Mori. 110 L'esercito cristian sopra le mura con lance, spade e scure e pietre e fuoco difende la citta senza paura, e il barbarico orgoglio estima poco; e dove Morte uno ed un altro fura, non e chi per vilta ricusi il loco. Tornano i Saracin giu ne le fosse a furia di ferite e di percosse. 111 Non ferro solamente vi s'adopra, ma grossi massi, e merli integri e saldi, e muri dispiccati con molt'opra, tetti di torri, e gran pezzi di spaldi. L'acque bollenti che vengon di sopra, portano a' Mori insupportabil caldi; e male a questa pioggia si resiste, ch'entra per gli elmi, e fa acciecar le viste. 112 E questa piu nocea che 'l ferro quasi: or che de' far la nebbia di calcine? or che doveano far li ardenti vasi con olio e zolfo e peci e trementine? I cerchi in munizion non son rimasi, che d'ogn'intorno hanno di fiamma il crine: questi, scagliati per diverse bande, mettono a' Saracini aspre ghirlande. 113 Intanto il re di Sarza avea cacciato sotto le mura la schiera seconda, da Buraldo, da Ormida accompagnato, quel Garamante, e questo di Marmonda. Clarindo e Soridan gli sono allato, ne par che 'l re di Setta si nasconda; segue il re di Marocco e quel di Cosca, ciascun perche il valor suo si conosca. 114 Ne la bandiera, ch'e tutta vermiglia, Rodomonte di Sarza il leon spiega, che la feroce bocca ad una briglia che gli pon la sua donna, aprir non niega. Al leon se medesimo assimiglia; e per la donna che lo frena e lega, la bella Doralice ha figurata, figlia di Stordilan re di Granata: 115 quella che tolto avea, come io narrava, re Mandricardo, e dissi dove e a cui. Era costei che Rodomonte amava piu che'l suo regno e piu che gli occhi sui; e cortesia e valor per lei mostrava, non gia sapendo ch'era in forza altrui: se saputo l'avesse, allora allora fatto avria quel che fe' quel giorno ancora. 116 Sono appoggiate a un tempo mille scale, che non han men di dua per ogni grado. Spinge il secondo quel ch'inanzi sale; che 'l terzo lui montar fa suo mal grado. Chi per virtu, chi per paura vale: convien ch'ognun per forza entri nel guado; che qualunche s'adagia, il re d'Algiere, Rodomonte crudele, uccide o fere. 117 Ognun dunque si sforza di salire tra il fuoco e le ruine in su le mura. Ma tutti gli altri guardano, se aprire veggiano passo ove sia poca cura: sol Rodomonte sprezza di venire, se non dove la via meno e sicura. Dove nel caso disperato e rio gli altri fan voti, egli bestemmia Dio. 118 Armato era d'un forte duro usbergo, che fu di drago una scagliosa pelle. Di questo gia si cinse il petto e 'l tergo quello avol suo ch'edifico Babelle, e si penso cacciar de l'aureo albergo, e torre a Dio il governo de le stelle: l'elmo e lo scudo fece far perfetto, e il brando insieme; e solo a questo effetto. 119 Rodomonte non gia men di Nembrotte indomito, superbo e furibondo, che d'ire al ciel non tarderebbe a notte, quando la strada si trovasse al mondo, quivi non sta a mirar s'intere o rotte sieno le mura, o s'abbia l'acqua fondo: passa la fossa, anzi la corre e vola, ne l'acqua e nel pantan fin alla gola. 120 Di fango brutto, e molle d'acqua vanne tra il foco e i sassi e gli archi e le balestre, come andar suol tra le palustri canne de la nostra Mallea porco silvestre, che col petto, col grifo e con le zanne fa, dovunque si volge, ample finestre. Con lo scudo alto il Saracin sicuro ne vien sprezzando il ciel, non che quel muro. 121 Non si tosto all'asciutto e Rodomonte, che giunto si senti su le bertresche, che dentro alla muraglia facean ponte capace e largo alle squadre francesche. Or si vede spezzar piu d'una fronte, far chieriche maggior de le fratesche, braccia e capi volare; e ne la fossa cader da' muri una fiumana rossa. 122 Getta il pagan lo scudo, e a duo man prende la crudel spada, e giunge il duca Arnolfo. Costui venia di la dove discende l'acqua del Reno nel salato golfo. Quel miser contra lui non si difende meglio che faccia contra il fuoco il zolfo; e cade in terra, e da l'ultimo crollo, dal capo fesso un palmo sotto il collo. 123 Uccide di rovescio in una volta Anselmo, Oldrado, Spineloccio e Prando: il luogo stretto e la gran turba folta fece girar si pienamente il brando. Fu la prima metade a Fiandra tolta, l'altra scemata al populo normando. Divise appresso da la fronte al petto, ed indi al ventre, il maganzese Orghetto. 124 Getta da' merli Andropono e Moschino giu ne la fossa: il primo e sacerdote; non adora il secondo altro che 'l vino, e le bigonce a un sorso n'ha gia vuote. Come veneno e sangue viperino l'acque fuggia quanto fuggir si puote: or quivi muore; e quel che piu l'annoia, e 'l sentir che nell'acqua se ne muoia. 125 Taglio in due parti il provenzal Luigi, e passo il petto al tolosano Arnaldo. Di Torse Oberto, Claudio, Ugo e Dionigi mandar lo spirto fuor col sangue caldo; e presso a questi, quattro da Parigi, Gualtiero, Satallone, Odo ed Ambaldo, ed altri molti: ed io non saprei come di tutti nominar la patria e il nome. 126 La turba dietro a Rodomonte presta le scale appoggia, e monta in piu d'un loco. Quivi non fanno i Parigin piu testa; che la prima difesa lor val poco. San ben ch'agli nemici assai piu resta dentro da fare, e non l'avran da gioco; perche tra il muro e l'argine secondo discende il fosso orribile e profondo. 127 Oltra che i nostri facciano difesa dal basso all'alto, e mostrino valore; nuova gente succede alla contesa sopra l'erta pendice interiore, che fa con lance e con saette offesa alla gran moltitudine di fuore, che credo ben, che saria stata meno, se non v'era il figliuol del re Ulieno. 128 Egli questi conforta, e quei riprende, e lor mal grado inanzi se gli caccia: ad altri il petto, ad altri il capo fende, che per fuggir veggia voltar la faccia. Molti ne spinge ed urta; alcuni prende pei capelli, pel collo e per le braccia: e sozzopra la giu tanti ne getta, che quella fossa a capir tutti e stretta. 129 Mentre lo stuol de' barbari si cala, anzi trabocca al periglioso fondo, ed indi cerca per diversa scala di salir sopra l'argine secondo; il re di Sarza (come avesse un'ala per ciascun de' suoi membri) levo il pondo di si gran corpo e con tant'arme indosso, e netto si lancio di la dal fosso. 130 Poco era men di trenta piedi, o tanto, ed egli il passo destro come un veltro, e fece nel cader strepito, quanto avesse avuto sotto i piedi il feltro: ed a questo ed a quello affrappa il manto, come sien l'arme di tenero peltro, e non di ferro, anzi pur sien di scorza: tal la sua spada, e tanta e la sua forza! 131 In questo tempo i nostri, da chi tese l'insidie son ne la cava profonda, che v'han scope e fascine in copia stese, intorno a quai di molta pece abonda (ne pero alcuna si vede palese, ben che n'e piena l'una e l'altra sponda dal fondo cupo insino all'orlo quasi), e senza fin v'hanno appiattati vasi, 132 qual con salnitro, qual con oglio, quale con zolfo, qual con altra simil esca; i nostri in questo tempo, perche male ai Saracini il folle ardir riesca, ch'eran nel fosso, e per diverse scale credean montar su l'ultima bertresca; udito il segno da oportuni lochi, di qua e di la fenno avampare i fochi. 133 Torno la fiamma sparsa tutta in una, che tra una ripa e l'altra ha 'l tutto pieno; e tanto ascende in alto, ch'alla luna puo d'appresso asciugar l'umido seno. Sopra si volve oscura nebbia e bruna, che 'l sole adombra, e spegne ogni sereno. Sentesi un scoppio in un perpetuo suono, simile a un grande e spaventoso tuono. 134 Aspro concento, orribile armonia d'alte querele, d'ululi e di strida de la misera gente che peria nel fondo per cagion de la sua guida, istranamente concordar s'udia col fiero suon de la fiamma omicida. Non piu, Signor, non piu di questo canto; ch'io son gia rauco e vo' posarmi alquanto. CANTO QUINDICESIMO 1 Fu il vincer sempremai laudabil cosa, vincasi o per fortuna o per ingegno: gli e ver che la vittoria sanguinosa spesso far suole il capitan men degno; e quella eternamente e gloriosa, e dei divini onori arriva al segno, quando servando i suoi senza alcun danno, si fa che gl'inimici in rotta vanno. 2 La vostra, Signor mio, fu degna loda, quando al Leone, in mar tanto feroce, ch'avea occupata l'una e l'altra proda del Po, da Francolin sin alla foce, faceste si, ch'ancor che ruggir l'oda, s'io vedro voi, non tremero alla voce. Come vincer si de', ne dimostraste; ch'uccideste i nemici, e noi salvaste. 3 Questo il pagan, troppo in suo danno audace, non seppe far; che i suoi nel fosso spinse, dove la fiamma subita e vorace non perdono ad alcun, ma tutti estinse. A tanti non saria stato capace tutto il gran fosso, ma il fuoco restrinse, restrinse i corpi e in polve li ridusse, accio ch'abile a tutti il luogo fusse. 4 Undicimila ed otto sopra venti si ritrovar ne l'affocata buca, che v'erano discesi malcontenti; ma cosi volle il poco saggio duca. Quivi fra tanto lume or sono spenti, e la vorace fiamma li manuca: e Rodomonte, causa del mal loro, se ne va esente da tanto martoro: 5 che tra' nemici alla ripa piu interna era passato d'un mirabil salto. Se con gli altri scendea ne la caverna, questo era ben il fin d'ogni suo assalto. Rivolge gli occhi a quella valle inferna; e quando vede il fuoco andar tant'alto, e di sua gente il pianto ode e lo strido, bestemmia il ciel con spaventoso grido. 6 Intanto il re Agramante mosso avea impetuoso assalto ad una porta; che, mentre la crudel battaglia ardea quivi ove e tanta gente afflitta e morta, quella sprovista forse esser credea di guardia, che bastasse alla sua scorta. Seco era il re d'Arzilla Bambirago, e Baliverzo, d'ogni vizio vago; 7 e Corineo di Mulga, e Prusione, il ricco re dell'Isole beate; Malabuferso che la regione tien di Fizan, sotto continua estate; altri signori, ed altre assai persone esperte ne la guerra e bene armate; e molti ancor senza valore e nudi, che 'l cor non s'armerian con mille scudi. 8 Trovo tutto il contrario al suo pensiero in questa parte il re de' Saracini: perche in persona il capo de l'Impero v'era, re Carlo, e de' suoi paladini, re Salamone ed il danese Ugiero, ed ambo i Guidi ed ambo gli Angelini, e 'l duca di Bavera e Ganelone, e Berlengier e Avolio e Avino e Otone; 9 gente infinita poi di minor conto, de' Franchi, de' Tedeschi e de' Lombardi, presente il suo signor, ciascuno pronto a farsi riputar fra i piu gagliardi. Di questo altrove io vo' rendervi conto; ch'ad un gran duca e forza ch'io riguardi, il qual mi grida, e di lontano accenna, e priega ch'io nol lasci ne la penna. 10 Gli e tempo ch'io ritorni ove lasciai l'aventuroso Astolfo d'Inghilterra, che 'l lungo esilio avendo in odio ormai, di desiderio ardea de la sua terra; come gli n'avea data pur assai speme colei ch'Alcina vinse in guerra. Ella di rimandarvilo avea cura per la via piu espedita e piu sicura. 11 E cosi una galea fu apparechiata, di che miglior mai non solco marina; e perche ha dubbio per tutta fiata, che non gli turbi il suo viaggio Alcina, vuol Logistilla che con forte armata Andronica ne vada e Sofrosina, tanto che nel mar d'Arabi, o nel golfo de' Persi, giunga a salvamento Astolfo. 12 Piu tosto vuol che volteggiando rada gli Sciti e gl'Indi e i regni nabatei, e torni poi per cosi lunga strada a ritrovar i Persi e gli Eritrei; che per quel boreal pelago vada, che turban sempre iniqui venti e rei, e si, qualche stagion, pover di sole, che starne senza alcuni mesi suole. 13 La fata, poi che vide acconcio il tutto, diede licenza al duca di partire, avendol prima ammaestrato e istrutto di cose assai, che fora lungo a dire; e per schivar che non sia piu ridutto per arte maga, onde non possa uscire, un bello ed util libro gli avea dato, che per suo amore avesse ognora allato. 14 Come l'uom riparar debba agl'incanti mostra il libretto che costei gli diede: dove ne tratta o piu dietro o piu inanti, per rubrica e per indice si vede. Un altro don gli fece ancor, che quanti doni fur mai, di gran vantaggio eccede: e questo fu d'orribil suono un corno, che fa fugire ognun che l'ode intorno. 15 Dico che 'l corno e di si orribil suono, ch'ovunque s'oda, fa fuggir la gente: non puo trovarsi al mondo un cor si buono, che possa non fuggir come lo sente: rumor di vento e di termuoto, e 'l tuono, a par del suon di questo, era niente. Con molto riferir di grazie, prese da la fata licenza il buono Inglese. 16 Lasciando il porto e l'onde piu tranquille, con felice aura ch'alla poppa spira, sopra le ricche e populose ville de l'odorifera India il duca gira, scoprendo a destra ed a sinistra mille isole sparse; e tanto va, che mira la terra di Tomaso, onde il nocchiero piu a tramontana poi volge il sentiero. 17 Quasi radendo l'aurea Chersonesso, la bella armata il gran pelago frange: e costeggiando i ricchi liti, spesso vede come nel mar biancheggi il Gange; e Traprobane vede e Cori appresso; e vede il mar che fra i duo liti s'ange. Dopo gran via furo a Cochino, e quindi usciro fuor dei termini degl'Indi. 18 Scorrendo il duca il mar con si fedele e si sicura scorta, intender vuole, e ne domanda Andronica, se de le parti c'han nome dal cader del sole, mai legno alcun che vada a remi e a vele, nel mare orientale apparir suole; e s'andar puo senza toccar mai terra, chi d'India scioglia, in Francia o in Inghilterra. 19 - Tu dei sapere (Andronica risponde) che d'ogn'intorno il mar la terra abbraccia; e van l'una ne l'altra tutte l'onde, sia dove bolle o dove il mar s'aggiaccia; ma perche qui davante si difonde, e sotto il mezzodi molto si caccia la terra d'Etiopia, alcuno ha detto ch'a Nettuno ir piu inanzi ivi e interdetto. 20 Per questo del nostro indico levante nave non e che per Europa scioglia; ne si muove d'Europa navigante ch'in queste nostre parti arrivar voglia. Il ritrovarsi questa terra avante, e questi e quelli al ritornare invoglia; che credono, veggendola si lunga, che con l'altro emisperio si congiunga. 21 Ma volgendosi gli anni, io veggio uscire da l'estreme contrade di ponente nuovi Argonauti e nuovi Tifi, e aprire la strada ignota infin al di presente: altri volteggiar l'Africa, e seguire tanto la costa de la negra gente, che passino quel segno onde ritorno fa il sole a noi, lasciando il Capricorno; 22 e ritrovar del lungo tratto il fine, che questo fa parer dui mar diversi; e scorrer tutti i liti e le vicine isole d'Indi, d'Arabi e di Persi: altri lasciar le destre e le mancine rive che due per opra Erculea fersi; e del sole imitando il camin tondo, ritrovar nuove terre e nuovo mondo. 23 Veggio la santa croce, e veggio i segni imperial nel verde lito eretti: veggio altri a guardia dei battuti legni, altri all'acquisto del paese eletti: veggio da dieci cacciar mille, e i regni di la da l'India ad Aragon suggetti; e veggio i capitan di Carlo quinto, dovunque vanno, aver per tutto vinto. 24 Dio vuol ch'ascosa antiquamente questa strada sia stata, e ancor gran tempo stia; ne che prima si sappia, che la sesta e la settima eta passata sia: e serba a farla al tempo manifesta, che vorra porre il mondo a monarchia, sotto il piu saggio imperatore e giusto, che sia stato o sara mai dopo Augusto. 25 Del sangue d'Austria e d'Aragon io veggio nascer sul Reno alla sinistra riva un principe, al valor del qual pareggio nessun valor, di cui si parli o scriva. Astrea veggio per lui riposta in seggio, anzi di morta ritornata viva; e le virtu che caccio il mondo, quando lei caccio ancora, uscir per lui di bando. 26 Per questi merti la Bonta suprema non solamente di quel grande impero ha disegnato ch'abbia diadema ch'ebbe Augusto, Traian, Marco e Severo; ma d'ogni terra e quinci e quindi estrema, che mai ne al sol ne all'anno apre il sentiero: e vuol che sotto a questo imperatore solo un ovile sia, solo un pastore. 27 E perch'abbian piu facile successo gli ordini in cielo eternamente scritti, gli pon la somma Providenza appresso in mare e in terra capitani invitti. Veggio Hernando Cortese, il qualo ha messo nuove citta sotto i cesarei editti, e regni in Oriente si remoti, ch'a noi, che siamo in India, non son noti. 28 Veggio Prosper Colonna, e di Pescara veggio un marchese, e veggio dopo loro un giovene del Vasto, che fan cara parer la bella Italia ai Gigli d'oro: veggio ch'entrare inanzi si prepara quel terzo agli altri a guadagnar l'alloro: come buon corridor ch'ultimo lassa le mosse, e giunge, e inanzi a tutti passa. 29 Veggio tanto il valor, veggio la fede tanta d'Alfonso (che 'l suo nome e questo), ch'in cosi acerba eta, che non eccede dopo il vigesimo anno ancora il sesto, l'imperator l'esercito gli crede, il qual salvando, salvar non che 'l resto, ma farsi tutto il mondo ubidiente con questo capitan sara possente. 30 Come con questi, ovunque andar per terra si possa, accrescera l'imperio antico; cosi per tutto il mar, ch'in mezzo serra di la l'Europa e di qua l'Afro aprico, sara vittorioso in ogni guerra, poi ch'Andrea Doria s'avra fatto amico. Questo e quel Doria che fa dai pirati sicuro il vostro mar per tutti i lati. 31 Non fu Pompeio a par di costui degno, se ben vinse e caccio tutti i corsari; Pero che quelli al piu possente regno che fosse mai, non poteano esser pari: ma questo Doria, sol col proprio ingegno e proprie forze purghera quei mari; si che da Calpe al Nilo, ovunque s'oda il nome suo, tremar veggio ogni proda. 32 Sotto la fede entrar, sotto la scorta di questo capitan di ch'io ti parlo, veggio in Italia, ove da lui la porta gli sara aperta, alla corona Carlo. Veggio che 'l premio che di cio riporta, non tien per se, ma fa alla patria darlo: con prieghi ottien ch'in liberta la metta, dove altri a se l'avria forse suggetta. 33 Questa pieta, ch'egli alla patria mostra, e degna di piu onor d'ogni battaglia ch'in Francia o in Spagna o ne la terra vostra vincesse Iulio, o in Africa o in Tessaglia. Ne il grande Ottavio, ne chi seco giostra di par, Antonio, in piu onoranza saglia pei gesti suoi; ch'ogni lor laude amorza l'avere usato alla lor patria forza. 34 Questi ed ogn'altro che la patria tenta di libera far serva, si arrosisca; ne dove il nome d'Andrea Doria senta, di levar gli occhi in viso d'uomo ardisca. Veggio Carlo che 'l premio gli augumenta; ch'oltre quel ch'in commun vuol che fruisca, gli da la ricca terra ch'ai Normandi sara principio a farli in Puglia grandi. 35 A questo capitan non pur cortese il magnanimo Carlo ha da mostrarsi, ma a quanti avra ne le cesaree imprese del sangue lor non ritrovati scarsi. D'aver citta, d'aver tutto un paese donato a un suo fedel, piu ralegrarsi lo veggio, e a tutti quei che ne son degni, che d'acquistar nuov'altri imperi e regni. - 36 Cosi de le vittorie, le qual, poi ch'un gran numero d'anni sara corso, daranno a Carlo i capitani suoi, facea col duca Andronica discorso: e la compagna intanto ai venti eoi viene allentando e raccogliendo il morso; e fa ch'or questo or quel propizio l'esce, e come vuol li minuisce e cresce. 37 Veduto aveano intanto il mar de' Persi come in si largo spazio si dilaghi; onde vicini in pochi giorni fersi al golfo che nomar gli antiqui Maghi. Quivi pigliaro il porto, e fur conversi con la poppa alla ripa i legni vaghi; quindi sicur d'Alcina e di sua guerra, Astolfo il suo camin prese per terra. 38 Passo per piu d'un campo e piu d'un bosco, per piu d'un monte e per piu d'una valle; ove ebbe spesso, all'aer chiaro e al fosco, i ladroni or inanzi or alle spalle. Vide leoni, e draghi pien di tosco, ed altre fere attraversarsi il calle; ma non si tosto avea la bocca al corno, che spaventati gli fuggian d'intorno. 39 Vien per l'Arabia ch'e detta Felice, ricca di mirra e d'odorato incenso, che per suo albergo l'unica fenice eletto s'ha di tutto il mondo immenso; fin che l'onda trovo vendicatrice gia d'Israel, che per divin consenso Faraone sommerse e tutti i suoi: e poi venne alla terra degli Eroi. 40 Lungo il fiume Traiano egli cavalca su quel destrier ch'al mondo e senza pare, che tanto leggiermente e corre e valca, che ne l'arena l'orma non n'appare: l'erba non pur, non pur la nieve calca; coi piedi asciutti andar potria sul mare; e si si stende al corso, e si s'affretta, che passa e vento e folgore e saetta. 41 Questo e il destrier che fu de l'Argalia, che di fiamma e di vento era concetto; e senza fieno e biada, si nutria de l'aria pura, e Rabican fu detto. Venne, suguendo il Duca la sua via, dove da il Nilo a quel fiume ricetto; e prima che giugnesse in su la foce, vide un legno venire a se veloce. 42 Naviga in su la poppa uno eremita con bianca barba, a mezzo il petto lunga, che sopra il legno il paladino invita, e: - Figliuol mio (gli grida da la lunga), se non t'e in odio la tua propria vita, se non brami che morte oggi ti giunga, venir ti piaccia su quest'altra arena; ch'a morir quella via dritto ti mena. 43 Tu non andrai piu che sei miglia inante, che troverai la saguinosa stanza dove s'alberga un orribil gigante che d'otto piedi ogni statura avanza. Non abbia cavallier ne viandante di partirsi da lui, vivo, speranza: ch'altri il crudel ne scanna, altri ne scuoia, molti ne squarta, e vivo alcun ne 'ngoia. 44 Piacer, fra tanta crudelta, si prende d'una rete ch'egli ha, molto ben fatta: poco lontana al tetto suo la tende, e ne la trita polve in modo appiatta, che chi prima nol sa, non la comprende, tanto e sottil, tanto egli ben l'adatta: e con tai gridi i peregrin minaccia, che spaventati dentro ve li caccia. 45 E con gran risa, aviluppati in quella se li strascina sotto il suo coperto; ne cavallier riguarda ne donzella, o sia di grande o sia di picciol merto: e mangiata la carne, e la cervella succhiate e 'l sangue, da l'ossa al deserto; e de l'umane pelli intorno intorno fa il suo palazzo orribilmente adorno. 46 Prendi quest'altra via, prendila, figlio, che fin al mar ti fia tutta sicura. - - Io ti ringrazio, padre, del consiglio (rispose il cavallier senza paura), ma non istimo per l'onor periglio, di ch'assai piu che de la vita ho cura. Per far ch'io passi, invan tu parli meco; anzi vo al dritto a ritrovar lo speco. 47 Fuggendo, posso con disnor salvarmi; ma tal salute ho piu che morte a schivo. S'io vi vo, al peggio che potra incontrarmi, fra molti restero di vita privo; ma quando Dio cosi mi drizzi l'armi, che colui morto, ed io rimanga vivo, sicura a mille rendero la via: si che l'util maggior che 'l danno fia. 48 Metto all'incontro la morte d'un solo alla salute di gente infinita. - - Vattene in pace (rispose), figliuolo; Dio mandi in difension de la tua vita l'arcangelo Michel dal sommo polo: - e benedillo il semplice eremita. Astolfo lungo il Nil tenne la strada, sperando piu nel suon che ne la spada. 49 Giace tra l'alto fiume e la palude picciol sentier nell'arenosa riva: la solitaria casa lo richiude, d'umanitade e di commercio priva. Son fisse intorno teste e membra nude de l'infelice gente che v'arriva. Non v'e finestra, non v'e merlo alcuno, onde penderne almen non si veggia uno. 50 Qual ne le alpine ville o ne' castelli suol cacciator che gran perigli ha scorsi, su le porte attaccar l'irsute pelli, l'orride zampe e i grossi capi d'orsi; tal dimostrava il fier gigante quelli che di maggior virtu gli erano occorsi. D'altri infiniti sparse appaion l'ossa; ed e di sangue uman piena ogni fossa. 51 Stassi Caligorante in su la porta; che cosi ha nome il dispietato mostro ch'orna la sua magion di gente morta, come alcun suol di panni d'oro o d'ostro. Costui per gaudio a pena si comporta, come il duca lontan se gli e dimostro; ch'eran duo mesi, e il terzo ne venia, che non fu cavallier per quella via. 52 Ver la palude, ch'era scura e folta di verdi canne, in gran fretta ne viene; che disegnato avea correre in volta, e uscir al paladin dietro alle schene; che ne la rete, che tenea sepolta sotto la polve, di cacciarlo ha spene, come avea fatto gli altri peregrini che quivi tratto avean lor rei destini. 53 Come venire il paladin lo vede, ferma il destrier, non senza gran sospetto che vada in quelli lacci a dar del piede, di che il buon vecchiarel gli avea predetto. Quivi il soccorso del suo corno chiede, e quel sonando fa l'usato effetto: nel cor fere il gigante che l'ascolta, di tal timor, ch'a dietro i passi volta. 54 Astolfo suona, e tuttavolta bada; che gli par sempre che la rete scocchi. Fugge il fellon, ne vede ove si vada; che, come il core, avea perduti gli occhi. Tanta e la tema, che non sa far strada, che ne li propri aguati non trabocchi: va ne la rete; e quella si disserra, tutto l'annoda, e lo distende in terra. 55 Astolfo, ch'andar giu vede il gran peso, gia sicuro per se, v'accorre in fretta; e con la spada in man, d'arcion disceso, va per far di mill'anime vendetta. Poi gli par che s'uccide un che sia preso, vilta, piu che virtu, ne sara detta; che legate le braccia, i piedi e il collo gli vede si, che non puo dare un crollo. 56 Avea la rete gia fatta Vulcano di sottil fil d'acciar, ma con tal arte, che saria stata ogni fatica invano per ismagliarne la piu debol parte; ed era quella che gia piedi e mano avea legate a Venere ed a Marte. La fe' il geloso, e non ad altro effetto, che per pigliarli insieme ambi nel letto. 57 Mercurio al fabbro poi la rete invola; che Cloride pigliar con essa vuole, Cloride bella che per l'aria vola dietro all'Aurora, all'apparir del sole, e dal raccolto lembo de la stola gigli spargendo va, rose e viole. Mercurio tanto questa ninfa attese, che con la rete in aria un di la prese. 58 Dove entra in mare il gran fiume etiopo, par che la dea presa volando fosse. Poi nei tempio d'Anubide a Canopo la rete molti seculi serbosse. Caligorante tremila anni dopo, di la, dove era sacra, la rimosse: se ne porto la rete il ladrone empio, ed arse la cittade, e rubo il tempio. 59 Quivi adattolla in modo in su l'arena, che tutti quei ch'avean da lui la caccia vi davan dentro; ed era tocca a pena, che lor legava e collo e piedi e braccia. Di questa levo Astolfo una catena, e le man dietro a quel fellon n'allaccia; le braccia e 'l petto in guisa gli ne fascia, che non puo sciorsi: indi levar lo lascia, 60 dagli altri nodi avendol sciolto prima, ch'era tornato uman piu che donzella. Di trarlo seco e di mostrarlo stima per ville, per cittadi e per castella. Vuol la rete anco aver, di che ne lima ne martel fece mai cosa piu bella: ne fa somier colui ch'alla catena con pompa trionfal dietro si mena. 61 L'elmo e lo scudo anche a portar gli diede, come a valletto, e seguito il camino, di gaudio empiendo, ovunque metta il piede, ch'ir possa ormai sicuro il peregrino. Astolfo se ne va tanto, che vede ch'ai sepolcri di Memfi e gia vicino, Memfi per le piramidi famoso: vede all'incontro il Cairo populoso. 62 Tutto il popul correndo si traea per vedere il gigante smisurato. - Come e possibil (l'un l'altro dicea) che quel piccolo il grande abbia legato? - Astolfo a pena inanzi andar potea, tanto la calca il preme da ogni lato: e come cavallier d'alto valore ognun l'ammira, e gli fa grande onore. 63 Non era grande il Cairo cosi allora, come se ne ragiona a nostra etade: che 'l populo capir, che vi dimora, non puon diciottomila gran contrade; e che le case hanno tre palchi, e ancora ne dormono infiniti in su le strade; e che 'l soldano v'abita un castello mirabil di grandezza, e ricco e bello; 64 e che quindicimila suoi vasalli, che son cristiani rinegati tutti, con mogli, con famiglie e con cavalli ha sotto un tetto sol quivi ridutti. Astolfo veder vuole ove s'avalli, e quanto il Nilo entri nei salsi flutti a Damiata; ch'avea quivi inteso, qualunque passa restar morto o preso. 65 Pero ch'in ripa al Nilo in su la foce si ripara un ladron dentro una torre, ch'a paesani e a peregrini nuoce, e fin al Cairo, ognun rubando scorre. Non gli puo alcun resistere; ed ha voce che l'uom gli cerca invan la vita torre: centomila ferite egli ha gia avuto, ne ucciderlo pero mai s'e potuto. 66 Per veder se puo far rompere il filo alla Parca di lui, si che non viva, Astolfo viene a ritrovare Orrilo (cosi avea nome), e a Damiata arriva; ed indi passa ove entra in mare il Nilo, e vede la gran torre in su la riva, dove s'alberga l'anima incantata che d'un folletto nacque e d'una fata. 67 Quivi ritruova che crudel battaglia era tra Orrilo e dui guerrieri accesa. Orrilo e solo; e si que' dui travaglia, ch'a gran fatica gli puon far difesa: e quando in arme l'uno e l'altro vaglia, a tutto il mondo la fama palesa. Questi erano i dui figli d'Oliviero, Grifone il bianco ed Aquilante il nero. 68 Gli e ver che 'l negromante venuto era alla battaglia con vantaggio grande; che seco tratto in campo avea una fera, la qual si truova solo in quelle bande: vive sul lito e dentro alla rivera; e i corpi umani son le sue vivande, de le persone misere ed incaute de viandanti e d'infelici naute. 69 La bestia ne l'arena appresso al porto per man dei duo fratei morta giacea; e per questo ad Orril non si fa torto, s'a un tempo l'uno e l'altro gli nocea. Piu volte l'han smembrato e non mai morto, ne, per smembrarlo, uccider si potea; che se tagliato o mano o gamba gli era, la rapiccava, che parea di cera. 70 Or fin a' denti il capo gli divide Grifone, or Aquilante fin al petto. Egli dei colpi lor sempre si ride: s'adiran essi, che non hanno effetto. Chi mai d'alto cader l'argento vide, che gli alchimisti hanno mercurio detto, e sparger e raccor tutti i suo' membri, sentendo di costui, se ne rimembri. 71 Se gli spiccano il capo, Orrilo scende, ne cessa brancolar fin che lo truovi; ed or pel crine ed or pel naso il prende, lo salda al collo, e non so con che chiovi. Piglial talor Grifone, e 'l braccio stende, nel fiume il getta, e non par ch'anco giovi; che nuota Orrilo al fondo come un pesce, e col suo capo salvo alla ripa esce. 72 Due belle donne onestamente ornate, l'una vestita a bianco e l'altra a nero, che de la pugna causa erano state, stavano a riguardar l'assalto fiero. Queste eran quelle due benigne fate ch'avean notriti i figli d'Oliviero, poi che li trasson teneri citelli dai curvi artigli di duo grandi augelli, 73 che rapiti gli avevano a Gismonda, e portati lontan dal suo paese. Ma non bisogna in cio ch'io mi diffonda, ch'a tutto il mondo e l'istoria palese; ben che l'autor nel padre si confonda, ch'un per un altro (io non so come) prese. Or la battaglia i duo gioveni fanno, che le due donne ambi pregati n'hanno. 74 Era in quel clima gia sparito il giorno, all'isole ancor alto di Fortuna; l'ombre avean tolto ogni vedere a torno sotto l'incerta e mal compresa luna; quando alla rocca Orril fece ritorno, poi ch'alla bianca e alla sorella bruna piacque di differir l'aspra battaglia fin che 'l sol nuovo all'orizzonte saglia. 75 Astolfo, che Grifone ed Aquilante, ed all'insegne e piu al ferir gagliardo, riconosciuto avea gran pezzo inante, lor non fu altiero a salutar ne tardo. Essi vedendo che quel che 'l gigante traea legato, era il baron dal pardo (che cosi in corte era quel duca detto), raccolser lui con non minore affetto. 76 Le donne a riposare i cavallieri menaro a un lor palagio indi vicino. Donzelle incontra vennero e scudieri con torchi accesi, a mezzo del camino. Diero a chi n'ebbe cura i lor destrieri, trassonsi l'arme; e dentro un bel giardino trovar ch'apparechiata era la cena ad una fonte limpida ed amena. 77 Fan legare il gigante alla verdura Con un'altra catena molto grossa ad una quercia di molt'anni dura, che non si rompera per una scossa; e da dieci sergenti averne cura, che la notte discior non se ne possa, ed assalirli, e forse far lor danno, mentre sicuri e senza guardia stanno. 78 All'abondante e sontuosa mensa, dove il manco piacer fur le vivande, del ragionar gran parte si dispensa sopra d'Orrilo e del miracol grande, che quasi par un sogno a chi vi pensa, ch'or capo or braccio a terra se gli mande, ed egli lo raccolga e lo raggiugna, e piu feroce ognor torni alla pugna. 79 Astolfo nel suo libro avea gia letto (quel ch'agl'incanti riparare insegna) ch'ad Orril non trarra l'alma del petto fin ch'un crine fatal nel capo tegna; ma, se lo svelle o tronca, fia costretto che suo mal grado fuor l'alma ne vegna. Questo ne dice il libro; ma non come conosca il crine in cosi folte chiome. 80 Non men de la vittoria si godea, che se n'avesse Astolfo gia la palma; come chi speme in pochi colpi avea svellere il crine al negromante e l'alma. Pero di quella impresa promettea tor su gli omeri suoi tutta la salma: Orril fara morir, quando non spiaccia ai duo fratei, ch'egli la pugna faccia. 81 Ma quei gli danno volentier l'impresa, certi che debbia affaticarsi invano. Era gia l'altra aurora in cielo ascesa, quando calo dai muri Orrilo al piano. Tra il duca e lui fu la battaglia accesa: la mazza l'un, l'altro ha la spada in mano. Di mille attende Astolfo un colpo trarne, che lo spirto gli sciolga da la carne. 82 Or cader gli fa il pugno con la mazza, or l'uno or l'altro braccio con la mano; quando taglia a traverso la corazza, e quando il va troncando a brano a brano: ma ricogliendo sempre de la piazza va le sue membra Orrilo, e si fa sano. S'in cento pezzi ben l'avesse fatto, redintegrarsi il vedea Astolfo a un tratto. 83 Al fin di mille colpi un gli ne colse sopra le spalle ai termini del mento: la testa e l'elmo dal capo gli tolse, ne fu d'Orrilo a dismontar piu lento. La sanguinosa chioma in man s'avolse, e risalse a cavallo in un momento; e la porto correndo incontra 'l Nilo, che riaver non la potesse Orrilo. 84 Quel sciocco, che del fatto non s'accorse, per la polve cercando iva la testa: ma come intese il corridor via torse, portare il capo suo per la foresta; immantinente al suo destrier ricorse, sopra vi sale, e di seguir non resta. Volea gridare: - Aspetta, volta, volta! - ma gli avea il duca gia la bocca tolta. 85 Pur, che non gli ha tolto anco le calcagna si riconforta, e segue a tutta briglia. Dietro il lascia gran spazio di campagna quel Rabican che corre a maraviglia. Astolfo intanto per la cuticagna va da la nuca fin sopra le ciglia cercando in fretta, se 'l crine fatale conoscer puo, ch'Orril tiene immortale. 86 Fra tanti e innumerabili capelli, un piu de l'altro non si stende o torce: qual dunque Astolfo scegliera di quelli, che per dar morte al rio ladron raccorce? - Meglio e (disse) che tutti io tagli o svelli: - ne si trovando aver rasoi ne force, ricorse immantinente alla sua spada, che taglia si, che si puo dir che rada. 87 E tenendo quel capo per lo naso, dietro e dinanzi lo dischioma tutto. Trovo fra gli altri quel fatale a caso: si fece il viso allor pallido e brutto, travolse gli occhi, e dimostro all'occaso, per manifesti segni, esser condutto; e 'l busto che seguia troncato al collo, di sella cadde, e die l'ultimo crollo. 88 Astolfo, ove le donne e i cavallieri lasciato avea, torno col capo in mano, che tutti avea di morte i segni veri, e mostro il tronco ove giacea lontano. Non so ben se lo vider volentieri, ancor che gli mostrasser viso umano; che la intercetta lor vittoria forse d'invidia ai duo germani il petto morse. 89 Ne che tal fin quella battuglia avesse, credo piu fosse alle due donne grato. Queste, perche piu in lungo si traesse de' duo fratelli il doloroso fato ch'in Francia par ch'in breve esser dovesse, con loro Orrilo avean quivi azzuffato, con speme di tenerli tanto a bada, che la trista influenza se ne vada. 90 Tosto che 'l castellan di Damiata certificossi ch'era morto Orrilo, la columba lascio, ch'avea legata sotto l'ala la lettera col filo. Quella ando al Cairo; ed indi fu lasciata un'altra altrove, come quivi e stilo: si che in pochissime ore ando l'aviso per tutto Egitto, ch'era Orrilo ucciso. 91 Il duca, come al fin trasse l'impresa, conforto molto i nobili garzoni, ben che da se v'avean la voglia intesa, ne bisognavan stimuli ne sproni, che per difender de la santa Chiesa e del romano Imperio le ragioni, lasciasser le battaglie d'Oriente, e cercassino onor ne la lor gente. 92 Cosi Grifone ed Aquilante tolse ciascuno da la sua donna licenza; le quali, ancor che lor ne 'ncrebbe e dolse, non vi seppon pero far resistenza. Con essi Astolfo a man destra si volse; che si deliberar far riverenza ai santi luoghi ove Dio in carne visse, prima che verso Francia si venisse. 93 Potuto avrian pigliar la via mancina, ch'era piu dilettevole e piu piana, e mai non si scostar da la marina; ma per la destra andaro orrida e strana, perche l'alta citta di Palestina per questa sei giornate e men lontana. Acqua si truova ed erba in questa via: di tutti gli altri ben v'e carestia. 94 Si che prima ch'entrassero in viaggio, cio che lor bisogno, fecion raccorre, e carcar sul gigante il carriaggio, ch'avria portato in collo anco una torre. Al finir del camino aspro e selvaggio, da l'alto monte alla lor vista occorre la santa terra, ove il superno Amore lavo col proprio sangue il nostro errore. 95 Trovano in su l'entrar de la cittade un giovene gentil, lor conoscente, Sansonetto da Meca, oltre l'etade, ch'era nel primo fior, molto prudente; d'alta cavalleria, d'alta bontade famoso, e riverito fra la gente. Orlando lo converse a nostra fede, e di sua man battesmo anco gli diede. 96 Quivi lo trovan che disegna a fronte del calife d'Egitto una fortezza; e circondar vuole il Calvario monte di muro di duo miglia di lunghezza. Da lui raccolti fur con quella fronte che puo d'interno amor dar piu chiarezza, e dentro accompagnati, e con grande agio fatti alloggiar nel suo real palagio. 97 Avea in governo egli la terra, e in vece di Carlo vi reggea l'imperio giusto. Il duca Astolfo a costui dono fece di quel si grande e smisurato busto, ch'a portar pesi gli varra per diece bestie da soma, tanto era robusto. Diegli Astolfo il gigante, e diegli appresso la rete ch'in sua forza l'avea messo. 98 Sansonetto all'incontro al duca diede per la spada una cinta ricca e bella; e diede spron per l'uno e l'altro piede, che d'oro avean la fibbia e la girella; ch'esser del cavallier stati si crede, che libero dal drago la donzella: al Zaffo avuti con molt'altro arnese Sansonetto gli avea, quando lo prese. 99 Purgati de lor colpe a un monasterio che dava di se odor di buoni esempi, de la passion di Cristo ogni misterio contemplando n'andar per tutti i tempi ch'or con eterno obbrobrio e vituperio agli cristiani usurpano i Mori empi. L'Europa e in arme, e di far guerra agogna in ogni parte, fuor ch'ove bisogna. 100 Mentre avean quivi l'animo divoto, a perdonanze e a cerimonie intenti, un peregrin di Grecia, a Grifon noto, novelle gli arreco gravi e pungenti, dal suo primo disegno e lungo voto troppo diverse e troppo differenti; e quelle il petto gl'infiammaron tanto, che gli scacciar l'orazion da canto. 101 Amava il cavallier, per sua sciagura, una donna ch'avea nome Orrigille: di piu bel volto e di miglior statura non se ne sceglierebbe una fra mille; ma disleale e di si rea natura, che potresti cercar cittadi e ville, la terra ferma e l'isole del mare, ne credo ch'una le trovassi pare. 102 Ne la citta di Costantin lasciata grave l'avea di febbre acuta e fiera. Or quando rivederla alla tornata piu che mai bella, e di goderla spera, ode il meschin, ch'in Antiochia andata dietro un suo nuovo amante ella se n'era, non le parendo ormai di piu patire ch'abbia in si fresca eta sola a dormire. 103 Da indi in qua ch'ebbe la trista nuova, sospirava Grifon notte e di sempre. Ogni piacer ch'agli altri aggrada e giova, par ch'a costui piu l'animo distempre: pensilo ognun, ne li cui danni pruova Amor, se li suoi strali han buone tempre. Ed era grave sopra ogni martire, che 'l mal ch'avea si vergognava a dire. 104 Questo, perche mille fiate inante gia ripreso l'avea di quello amore, di lui piu saggio, il fratello Aquilante, e cercato colei trargli del core, colei ch'al suo giudicio era di quante femine rie si trovin la peggiore. Grifon l'escusa, se 'l fratel la danna; e le piu volte il parer proprio inganna. 105 Pero fece pensier, senza parlarne con Aquilante, girsene soletto sin dentro d'Antiochia, e quindi trarne colei che tratto il cor gli avea del petto; trovar colui che gli l'ha tolta, e farne vendetta tal, che ne sia sempre detto. Diro, come ad effetto il pensier messe, nell'altro canto, e cio che ne successe. CANTO SEDICESIMO 1 Gravi pene in amor si provan molte, di che patito io n'ho la maggior parte, e quelle in danno mio si ben raccolte, ch'io ne posso parlar come per arte. Pero s'io dico e s'ho detto altre volte, e quando in voce e quando in vive carte, ch'un mal sia lieve, un altro acerbo e fiero, date credenza al mio giudicio vero. 2 Io dico e dissi, e diro fin ch'io viva, che chi si truova in degno laccio preso, se ben di se vede sua donna schiva, se in tutto aversa al suo desire acceso; se bene Amor d'ogni mercede il priva, poscia che 'l tempo e la fatica ha speso; pur ch'altamente abbia locato il core, pianger non de', se ben languisce e muore. 3 Pianger de' quel che gia sia fatto servo di duo vaghi occhi e d'una bella treccia, sotto cui si nasconda un cor protervo, che poco puro abbia con molta feccia. Vorria il miser fuggire; e come cervo ferito, ovunque va, porta la freccia: ha di se stesso e del suo amor vergogna, ne l'osa dire, e invan sanarsi agogna. 4 In questo caso e il giovene Grifone, che non si puo emendare, e il suo error vede, vede quanto vilmente il suo cor pone in Orrigille iniqua e senza fede; pur dal mal uso e vinta la ragione, e pur l'arbitrio all'appetito cede: perfida sia quantunque, ingrata e ria, sforzato e di cercar dove ella sia. 5 Dico, la bella istoria ripigliando, ch'usci de la citta secretamente, ne parlarne s'ardi col fratel, quando ripreso invan da lui ne fu sovente. Verso Rama, a sinistra declinando, prese la via piu piana e piu corrente. Fu in sei giorni a Damasco di Soria; indi verso Antiochia se ne gia. 6 Scontro presso a Damasco il cavalliero a cui donato aveva Orrigille il core: e convenian di rei costumi in vero, come ben si convien l'erba col fiore; che l'uno e l'altro era di cor leggiero, perfido l'uno e l'altro e traditore; e copria l'uno e l'altro il suo difetto, con danno altrui, sotto cortese aspetto. 7 Come io vi dico, il cavallier venia s'un gran destrier con molta pompa armato: la perfida Orrigille in compagnia, in un vestire azzur d'oro fregiato, e duo valletti, donde si servia a portar elmo e scudo, aveva allato; come quel che volea con bella mostra comparire in Damasco ad una giostra. 8 Una splendida festa che bandire fece il re di Damasco in quelli giorni, era cagion di far quivi venire i cavallier quanto potean piu adorni. Tosto che la puttana comparire vede Grifon, ne teme oltraggi e scorni: sa che l'amante suo non e si forte, che contra lui l'abbia a campar da morte. 9 Ma si come audacissima e scaltrita, ancor che tutta di paura trema, s'acconcia il viso, e si la voce aita, che non appar in lei segno di tema. Col drudo avendo gia l'astuzia ordita, corre, e fingendo una letizia estrema, verso Grifon l'aperte braccia tende, lo stringe al collo, e gran pezzo ne pende. 10 Dopo, accordando affettuosi gesti alla suavita de le parole, dicea piangendo: - Signor mio, son questi debiti premi a chi t'adora e cole? che sola senza te gia un anno resti, e va per l'altro, e ancor non te ne duole? E s'io stava aspettare il suo ritorno, non so se mai veduto avrei quel giorno! 11 Quando aspettava che di Nicosia, dove tu te n'andasti alla gran corte, tornassi a me che con la febbre ria lasciata avevi in dubbio de la morte, intesi che passato eri in Soria: il che a patir mi fu si duro e forte, che non sapendo come io ti seguissi, quasi il cor di man propria mi traffissi. 12 Ma Fortuna di me con doppio dono mostra d'aver, quel che non hai tu, cura: mandommi il fratel mio, col quale io sono sin qui venuta del mio onor sicura; ed or mi manda questo incontro buono di te, ch'io stimo sopra ogni aventura: e bene a tempo il fa; che piu tardando, morta sarei, te, signor mio, bramando. - 13 E seguito la donna fraudolente, di cui l'opere fur piu che di volpe, la sua querela cosi astutamente, che riverso in Grifon tutte le colpe. Gli fa stimar colui, non che parente, ma che d'un padre seco abbia ossa e polpe: e con tal modo sa tesser gl'inganni, che men verace par Luca e Giovanni. 14 Non pur di sua perfidia non riprende Grifon la donna iniqua piu che bella; non pur vendetta di colui non prende, che fatto s'era adultero di quella: ma gli par far assai, se si difende che tutto il biasmo in lui non riversi ella; e come fosse suo cognato vero, d'accarezzar non cessa il cavalliero. 15 E con lui se ne vien verso le porte di Damasco, e da lui sente tra via, che la dentro dovea splendida corte tenere il ricco re de la Soria; e ch'ognun quivi, di qualunque sorte, o sia cristiano, o d'altra legge sia, dentro e di fuori ha la citta sicura per tutto il tempo che la festa dura. 16 Non pero son di seguitar si intento l'istoria de la perfida Orrigille, ch'a' giorni suoi non pur un tradimento fatto agli amanti avea, ma mille e mille; ch'io non ritorni a riveder dugento mila persone, o piu de le scintille del fuoco stuzzicato, ove alle mura di Parigi facean danno e paura. 17 Io vi lasciai, come assaltato avea Agramante una porta de la terra, che trovar senza guardia si credea: ne piu riparo altrove il passo serra; perche in persona Carlo la tenea, ed avea seco i mastri de la guerra, duo Guidi, duo Angelini; uno Angeliero, Avino, Avolio, Otone e Berlingiero. 18 Inanzi a Carlo, inanzi al re Agramante l'un stuolo e l'altro si vuol far vedere, ove gran loda, ove merce abondante si puo acquistar, facendo il suo dovere. I Mori non pero fer pruove tante, che par ristoro al danno abbiano avere; perche ve ne restar morti parecchi, ch'agli altri fur di folle audacia specchi. 19 Grandine sembran le spesse saette dal muro sopra gli nimici sparte. Il grido insin al ciel paura mette, che fa la nostra e la contraria parte. Ma Carlo un poco ed Agramante aspette; ch'io vo' cantar de l'africano Marte, Rodomonte terribile ed orrendo, che va per mezzo la citta correndo. 20 Non so, Signor, se piu vi ricordiate, di questo Saracin tanto sicuro, che morte le sue genti avea lasciate tra il secondo riparo e 'l primo muro, da la rapace fiamma devorate, che non fu mai spettacolo piu oscuro. Dissi ch'entro d'un salto ne la terra sopra la fossa che la cinge e serra. 21 Quando fu noto il Saracino atroce all'arme istrane, alla scagliosa pelle, la dove i vecchi e 'l popul men feroce tendean l'orecchie a tutte le novelle, levossi un pianto, un grido, un'alta voce, con un batter di man ch'ando alle stelle; e chi pote fuggir non vi rimase, per serrarsi ne' templi e ne le case. 22 Ma questo a pochi il brando rio conciede, ch'intorno ruota il Saracin robusto. Qui fa restar con mezza gamba un piede, la fa un capo sbalzar lungi dal busto; l'un tagliare a traverso se gli vede, dal capo all'anche un altro fender giusto: e di tanti ch'uccide, fere e caccia, non se gli vede alcun segnare in faccia. 23 Quel che la tigre de l'armento imbelle ne' campi ircani o la vicino al Gange, o 'l lupo de le capre e de l'agnelle nel monte che Tifeo sotto si frange; quivi il crudel pagan facea di quelle non diro squadre, non diro falange, ma vulgo e populazzo voglio dire, degno, prima che nasca, di morire. 24 Non ne trova un che veder possa in fronte, fra tanti che ne taglia, fora e svena. Per quella strada che vien dritto al ponte di san Michel, si popolata e piena, corre il fiero e terribil Rodomonte, e la sanguigna spada a cerco mena: non riguarda ne al servo ne al signore, ne al giusto ha piu pieta ch'al peccatore. 25 Religion non giova al sacerdote, ne la innocenza al pargoletto giova: per sereni occhi o per vermiglie gote merce ne donna ne donzella truova: la vecchiezza si caccia e si percuote; ne quivi il Saracin fa maggior pruova di gran valor, che di gran crudeltade; che non discerne sesso, ordine, etade. 26 Non pur nel sangue uman l'ira si stende de l'empio re, capo e signor degli empi, ma contra i tetti ancor, si che n'incende le belle case e i profanati tempi. Le case eran, per quel che se n'intende, quasi tutte di legno in quelli tempi: e ben creder si puo; ch'in Parigi ora de le diece le sei son cosi ancora. 27 Non par, quantunque il fuoco ogni cosa arda, che si grande odio ancor saziar si possa. Dove s'aggrappi con le mani, guarda, si che ruini un tetto ad ogni scossa. Signor, avete a creder che bombarda mai non vedeste a Padova si grossa, che tanto muro possa far cadere, quanto fa in una scossa il re d'Algiere. 28 Mentre quivi col ferro il maledetto e con le fiamme facea tanta guerra, se di fuor Agramante avesse astretto, perduta era quel di tutta la terra. ma non v'ebbe agio; che gli fu interdetto dal paladin che venia d'Inghilterra col populo alle spalle inglese e scotto, dal Silenzio e da l'angelo condotto. 29 Dio volse che all'entrar che Rodomonte fe' ne la terra, e tanto fuoco accese, che presso ai muri il fior di Chiaramonte, Rinaldo, giunse, e seco il campo inglese. Tre leghe sopra avea gittato il ponte, e torte vie da man sinistra prese; che disegnando i barbari assalire, il fiume non l'avesse ad impedire. 30 Mandato avea seimila fanti arcieri sotto l'altiera insegna d'Odoardo, e duomila cavalli, e piu, leggieri dietro alla guida d'Ariman gagliardo; e mandati gli avea per li sentieri che vanno e vengon dritto al mar picardo, ch'a porta San Martino e San Dionigi entrassero a soccorso di Parigi. 31 I cariaggi e gli altri impedimenti con lor fece drizzar per questa strada. Egli con tutto il resto de le genti piu sopra ando girando la contrada. Seco avean navi e ponti ed argumenti da passar Senna che non ben si guada. Passato ognuno, e dietro i ponti rotti, ne le lor schiere ordino Inglesi e Scotti. 32 Ma prima quei baroni e capitani Rinaldo intorno avendosi ridutti, sopra la riva ch'alta era dai piani si, che poteano udirlo e veder tutti, disse: - Signor, ben a levar le mani avete a Dio, che qui v'abbia condutti, accio, dopo un brevissimo sudore, sopra ogni nazion vi doni onore. 33 Per voi saran dui principi salvati, se levate l'assedio a quelle porte: il vostro re, che voi sete ubligati da servitu difendere e da morte; ed uno imperator de' piu lodati che mai tenuto al mondo abbiano corte; e con loro altri re, duci e marchesi, signori e cavallier di piu paesi. 34 Si che, salvando una citta, non soli Parigini ubligati vi saranno, che molto piu che per li propri duoli, timidi, afflitti e sbigottiti stanno per le lor mogli e per li lor figliuoli ch'a un medesmo pericolo seco hanno, e per le sante vergini richiuse, ch'oggi non sien dei voti lor deluse: 35 dico, salvando voi questa cittade, v'ubligate non solo i Parigini, ma d'ogn'intorno tutte le contrade. Non parlo sol dei populi vicini; ma non e terra per Cristianitade, che non abbia qua dentro cittadini: si che, vincendo, avete da tenere che piu che Francia v'abbia obligo avere. 36 Se donavan gli antiqui una corona a chi salvasse a un cittadin la vita, or che degna mercede a voi si dona, salvando multitudine infinita? Ma se da invidia o da vilta si buona e si santa opra rimarra impedita, credetemi che prese quelle mura, ne Italia ne Lamagna anco e sicura; 37 ne qualunque altra parte ove s'adori quel che volse per noi pender sul legno. Ne voi crediate aver lontani i Mori, ne che pel mar sia forte il vostro regno: che s'altre volte quelli, uscendo fuori di Zibeltaro e de l'Erculeo segno, riportar prede da l'isole vostre, che faranno or, s'avran le terre nostre? 38 Ma quando ancor nessuno onor, nessuno util v'inanimasse a questa impresa, commun debito e ben soccorrer l'uno l'altro, che militian sotto una Chiesa. Ch'io non vi dia rotti i nemici, alcuno non sia chi tema, e con poca contesa; che gente male esperta tutta parmi, senza possanza, senza cor, senz'armi. - 39 Pote con queste e con miglior ragioni, con parlare espedito e chiara voce eccitar quei magnanimi baroni Rinaldo, e quello esercito feroce: e fu, com'e in proverbio, aggiunger sproni al buon corsier che gia ne va veloce. Finito il ragionar, fece le schiere muover pian pian sotto le lor bandiere. 40 Senza strepito alcun, senza rumore fa il tripartito esercito venire: lungo il fiume a Zerbin dona l'onore di dover prima i barbari assalire; e fa quelli d'Irlanda con maggiore volger di via piu tra campagna gire; e i cavallieri e i fanti d'Inghilterra col duca di Lincastro in mezzo serra. 41 Drizzati che gli ha tutti al lor camino, cavalca il paladin lungo la riva, e passa inanzi al buon duca Zerbino e a tutto il campo che con lui veniva; tanto ch'al re d'Orano e al re Sobrino e agli altri lor compagni soprarriva, che mezzo miglio appresso a quei di Spagna guardavan da quel canto la campagna. 42 L'esercito cristian che con si fida e si sicura scorta era venuto, ch'ebbe il Silenzio e l'angelo per guida, non pote ormai patir piu di star muto. Sentiti gli nimici, alzo le grida, e de le trombe udir fe' il suono arguto: e con l'alto rumor ch'arrivo al cielo, mando ne l'ossa a' Saracini il gelo. 43 Rinaldo inanzi agli altri il destrier punge; e con la lancia per cacciarla in resta lascia gli Scotti un tratto d'arco lunge, ch'ogni indugio a ferir si lo molesta. Come groppo di vento talor giunge, che si tra' dietro un'orrida tempesta, tal fuor di squadra il cavallier gagliardo venia spronando il corridor Baiardo. 44 Al comparir del paladin di Francia, dan segno i Mori alle future angosce: tremare a tutti in man vedi la lancia, i piedi in staffa, e ne l'arcion le cosce. Re Puliano sol non muta guancia, che questo esser Rinaldo non conosce; ne pensando trovar si duro intoppo, gli muove il destrier contra di galoppo: 45 e su la lancia nel partir si stringe, e tutta in se raccoglie la persona; poi con ambo gli sproni il destrier spinge, e le redine inanzi gli abandona. Da l'altra parte il suo valor non finge, e mostra in fatti quel ch'in nome suona, quanto abbia nel giostrare e grazia ed arte, il figliuolo d'Amone, anzi di Marte. 46 Furo al segnar degli aspri colpi, pari, che si posero i ferri ambi alla testa: ma furo in arme ed in virtu dispari, che l'un via passa, e l'altro morto resta. Bisognan di valor segni piu chiari, che por con leggiadria la lancia in resta: ma fortuna anco piu bisogna assai; che senza, val virtu raro o non mai. 47 La buona lancia il paladin racquista, e verso il re d'Oran ratto si spicca, che la persona avea povera e trista di cor, ma d'ossa e di gran polpe ricca. Questo por tra bei colpi si puo in lista, ben ch'in fondo allo scudo gli l'appicca: e chi non vuol lodarlo, abbialo escuso, perche non si potea giunger piu in suso. 48 Non lo ritien lo scudo, che non entre, ben che fuor sia d'acciar, dentro di palma; e che da quel gran corpo uscir pel ventre non faccia l'inequale e piccola alma. Il destrier che portar si credea, mentre durasse il lungo di, si grave salma, riferi in mente sua grazie a Rinaldo, ch'a quello incontro gli schivo un gran caldo. 49 Rotta l'asta, Rinaldo il destrier volta tanto legger, che fa sembrar ch'abbia ale; e dove la piu stretta e maggior folta stiparsi vede, impetuoso assale. Mena Fusberta sanguinosa in volta che fa l'arme parer di vetro frale: tempra di ferro il suo tagliar non schiva, che non vada a trovar la carne viva. 50 Ritrovar poche tempre e pochi ferri puo la tagliente spada, ove s'incappi, ma targhe, altre di cuoio, altre di cerri, giupe trapunte e attorcigliati drappi. Giusto e ben dunque che Rinaldo atterri qualunque assale, e fori e squarci e affrappi; che non piu si difende da sua spada, ch'erba da falce, o da tempesta biada. 51 La prima schiera era gia messa in rotta, quando Zerbin con l'antiguardia arriva. Il cavallier inanzi alla gran frotta con la lancia arrestata ne veniva. La gente sotto il suo pennon condotta, con non minor fierezza lo seguiva: tanti lupi parean, tanti leoni ch'andassero assalir capre o montoni. 52 Spinse a un tempo ciascuno il suo cavallo, poi che fur presso; e spari immantinente quel breve spazio, quel poco intervallo che si vedea fra l'una e l'altra gente. Non fu sentito mai piu strano ballo; che ferian gli Scozzesi solamente: solamente i pagani eran distrutti, come sol per morir fosser condutti. 53 Parve piu freddo ogni pagan che ghiaccio; parve ogni Scotto piu che fiamma caldo. I Mori si credean ch'avere il braccio dovesse ogni cristian, ch'ebbe Rinaldo. Mosse Sobrino i suoi schierati avaccio, senza aspettar che lo 'nvitasse araldo: de l'altra squadra questa era migliore di capitano, d'arme e di valore. 54 D'Africa v'era la men trista gente; ben che ne questa ancor gran prezzo vaglia. Dardinel la sua mosse incontinente, e male armata, e peggio usa in battaglia; ben ch'egli in capo avea l'elmo lucente, e tutto era coperto a piastra e a maglia. Io credo che la quarta miglior sia, con la qual Isolier dietro venia. 55 Trasone intanto, il buon duca di Marra, che ritrovarsi all'alta impresa gode, ai cavallieri suoi leva la sbarra, e seco invita alle famose lode, poi ch'Isolier con quelli di Navarra entrar ne la battaglia vede ed ode. Poi mosse Ariodante la sua schiera, che nuovo duca d'Albania fatt'era. 56 L'alto rumor de le sonore trombe, de' timpani e de' barbari stromenti, giunti al continuo suon d'archi, di frombe, di machine, di ruote e di tormenti; e quel di che piu par che 'l ciel ribombe, gridi, tumulti, gemiti e lamenti; rendeno un alto suon ch'a quel s'accorda, con che i vicin, cadendo, il Nilo assorda. 57 Grande ombra d'ogn'intorno il cielo involve, nata dal saettar de li duo campi; l'alito, il fumo del sudor, la polve par che ne l'aria oscura nebbia stampi. Or qua l'un campo, or l'altro la si volve: vedresti or come un segua, or come scampi; ed ivi alcuno, o non troppo diviso, rimaner morto ove ha il nimico ucciso. 58 Dove una squadra per stanchezza e mossa, un'altra si fa tosto andare inanti. Di qua di la la gente d'arme ingrossa: la cavallieri, e qua si metton fanti. La terra che sostien l'assalto, e rossa: mutato ha il verde ne' sanguigni manti; e dov'erano i fiori azzurri e gialli, giaceno uccisi or gli uomini e i cavalli. 59 Zerbin facea le piu mirabil pruove che mai facesse di sua eta garzone: l'esercito pagan che 'ntorno piove, taglia ed uccide e mena a destruzione. Ariodante alle sue genti nuove mostra di sua virtu gran paragone; e da di se timore e meraviglia a quelli di Navarra e di Castiglia. 60 Chelindo e Mosco, i duo figli bastardi del morto Calabrun re d'Aragona, ed un che reputato fra' gagliardi era, Calamidor da Barcelona, s'avean lasciato a dietro gli stendardi; e credendo acquistar gloria e corona per uccider Zerbin, gli furo adosso; e ne' fianchi il destrier gli hanno percosso. 61 Passato da tre lance il destrier morto cade; ma il buon Zerbin subito e in piede; ch'a quei ch'al suo cavallo han fatto torto, per vendicarlo va dove gli vede: e prima a Mosco, al giovene inaccorto, che gli sta sopra, e di pigliar sel crede, mena di punta, e lo passa nel fianco, e fuor di sella il caccia freddo e bianco. 62 Poi che si vide tor, come di furto, Chelindo il fratel suo, di furor pieno venne a Zerbino, e penso dargli d'urto; ma gli prese egli il corridor pel freno: trasselo in terra, onde non e mai surto, e non mangio mai piu biada ne fieno; che Zerbin si gran forza a un colpo mise, che lui col suo signor d'un taglio uccise. 63 Come Calamidor quel colpo mira, volta la briglia per levarsi in fretta; ma Zerbin dietro un gran fendente tira, dicendo: - Traditore, aspetta, aspetta! - Non va la botta ove n'ando la mira, non che pero lontana vi si metta; lui non pote arrivar, ma il destrier prese sopra la groppa, e in terra lo distese. 64 Colui lascia il cavallo, e via carpone va per campar, ma poco gli successe; che venne caso che 'l duca Trasone gli passo sopra, e col peso l'oppresse. Ariodante e Lurcanio si pone dove Zerbino e fra le genti spesse; e seco hanno altri e cavallieri e conti, che fanno ogn'opra che Zerbin rimonti. 65 Menava Ariodante il brando in giro, e ben lo seppe Artalico e Margano; ma molto piu Etearco e Casimiro la possanza sentir di quella mano: i primi duo feriti se ne giro, rimaser gli altri duo morti sul piano. Lurcanio fa veder quanto sia forte; che fere, urta, riversa e mette a morte. 66 Non crediate, Signor, che fra campagna pugna minor che presso al fiume sia, ne ch'a dietro l'esercito rimagna, che di Lincastro il buon duca seguia. Le bandiere assali questo di Spagna, e molto ben di par la cosa gia; che fanti, cavallieri e capitani di qua e di la sapean menar le mani. 67 Dinanzi vien Oldrado e Fieramonte, un duca di Glocestra, un d'Eborace; con lor Ricardo, di Varvecia conte, e di Chiarenza il duca, Enrigo audace. Han Matalista e Follicone a fronte, e Baricondo ed ogni lor seguace. Tiene il primo Almeria, tiene il secondo Granata, tien Maiorca Baricondo. 68 La fiera pugna un pezzo ando di pare, che vi si discernea poco vantaggio. Vedeasi or l'uno or l'altro ire e tornare, come le biade al ventolin di maggio, o come sopra 'l lito un mobil mare or viene or va, ne mai tiene un viaggio. Poi che fortuna ebbe scherzato un pezzo, dannosa ai Mori ritorno da sezzo. 69 Tutto in un tempo il duca di Glocestra a Matalista fa votar l'arcione; ferito a un tempo ne la spalla destra Fieramonte riversa Follicone: e l'un pagano e l'altro si sequestra, e tra gl'Inglesi se ne va prigione. E Baricondo a un tempo riman senza vita per man del duca di Chiarenza. 70 Indi i pagani tanto a spaventarsi, indi i fedeli a pigliar tanto ardire, che quei non facean altro che ritrarsi e partirsi da l'ordine e fuggire, e questi andar inanzi ed avanzarsi sempre terreno, e spingere e seguire: e se non vi giungea chi lor die aiuto, il campo da quel lato era perduto. 71 Ma Ferrau, che sin qui mai non s'era dal re Marsilio suo troppo disgiunto, quando vide fuggir quella bandiera, e l'esercito suo mezzo consunto, sprono il cavallo, e dove ardea piu fiera la battaglia, lo spinse; e arrivo a punto che vide dal destrier cadere in terra col capo fesso Olimpio da la Serra; 72 un giovinetto che col dolce canto, concorde al suon de la cornuta cetra, d'intenerire un cor si dava vanto, ancor che fosse piu duro che pietra. Felice lui, se contentar di tanto onor sapeasi, e scudo, arco e faretra aver in odio, e scimitarra e lancia, che lo fecer morir giovine in Francia! 73 Quando lo vide Ferrau cadere, che solea amarlo e avere in molta estima, si sente di lui sol via piu dolere, che di mill'altri che periron prima: e sopra chi l'uccise in modo fere, che gli divide l'elmo da la cima per la fronte, per gli occhi e per la faccia, per mezzo il petto, e morto a terra il caccia. 74 Ne qui s'indugia; e il brando intorno ruota, ch'ogni elmo rompe, ogni lorica smaglia; a chi segna la fronte, a chi la gota, ad altri il capo, ad altri il braccio taglia; or questo or quel di sangue e d'alma vota: e ferma da quel canto la battaglia, onde la spaventata ignobil frotta senza ordine fuggia spezzata e rotta. 75 Entro ne la battaglia il re Agramante, d'uccider gente e di far pruove vago; e seco ha Baliverzo, Farurante, Prusion, Soridano e Bambirago. Poi son le genti senza nome tante, che del lor sangue oggi faranno un lago, che meglio conterei ciascuna foglia, quando l'autunno gli arbori ne spoglia. 76 Agramante dal muro una gran banda di fanti avendo e di cavalli tolta, col re di Feza subito li manda, che dietro ai padiglion piglin la volta, e vadano ad opporsi a quei d'Irlanda, le cui squadre vedea con fretta molta, dopo gran giri e larghi avolgimenti, venir per occupar gli alloggiamenti. 77 Fu 'l re di Feza ad esequir ben presto; ch'ogni tardar troppo nociuto avria. Raguna intanto il re Agramante il resto; parte le squadre, e alla battaglia invia. Egli va al fiume; che gli par ch'in questo luogo del suo venir bisogno sia: e da quel canto un messo era venuto del re Sobrino a domandare aiuto. 78 Menava in una squadra piu di mezzo il campo dietro; e sol del gran rumore tremar gli Scotti, e tanto fu il ribrezzo, ch'abbandonavan l'ordine e l'onore. Zerbin, Lurcanio e Ariodante in mezzo vi restar soli incontra a quel furore; e Zerbin, ch'era a pie, vi peria forse, ma'l buon Rinaldo a tempo se n'accorse. 79 Altrove intanto il paladin s'avea fatto inanzi fuggir cento bandiere. Or che l'orecchie la novella rea del gran periglio di Zerbin gli fere, ch'a piedi fra la gente cirenea lasciato solo aveano le sue schiere, volta il cavallo, e dove il campo scotto vede fuggir, prende la via di botto. 80 Dove gli Scotti ritornar fuggendo vede, s'appara, e grida: - Or dove andate? perche tanta viltade in voi comprendo, che a si vil gente il campo abbandonate? Ecco le spoglie, de le quali intendo ch'esser dovean le vostre chiese ornate. Oh che laude, oh che gloria, che 'l figliuolo del vostro re si lasci a piedi e solo! - 81 D'un suo scudier una grossa asta afferra, e vede Prusion poco lontano, re d'Alvaracchie, e adosso se gli serra, e de l'arcion lo porta morto al piano. Morto Agricalte e Bambirago atterra: dopo fere aspramante Soridano; e come gli altri l'avria messo a morte, se nel ferir la lancia era piu forte. 82 Stringe Fusberta, poi che l'asta e rotta, e tocca Serpentin, quel da la Stella. Fatate l'arme avea, ma quella botta pur tramortito il manda fuor di sella. E cosi al duca de la gente scotta fa piazza intorno spaziosa e bella; si che senza contesa un destrier puote salir di quei che vanno a selle vote. 83 E ben si ritrovo salito a tempo, che forse nol facea, se piu tardava: perche Agramante e Dardinello a un tempo, Sobrin col re Balastro v'arrivava. Ma egli, che montato era per tempo, di qua e di la col brando s'aggirava, mandando or questo or quel giu ne l'inferno a dar notizia del viver moderno. 84 Il buon Rinaldo, il quale a porre in terra i piu dannosi avea sempre riguardo, la spada contra il re Agramante afferra, che troppo gli parea fiero e gagliardo (facea egli sol piu che mille altri guerra); e se gli spinse adosso con Baiardo: lo fere a un tempo ed urta di traverso, si che lui col destrier manda riverso. 85 Mentre di fuor con si crudel battaglia, odio, rabbia, furor l'un l'altro offende, Rodomonte in Parigi il popul taglia, le belle case e i sacri templi accende. Carlo, ch'in altra parte si travaglia, questo non vede, e nulla ancor ne 'ntende: Odoardo raccoglie ed Arimanno ne la citta, col lor popul britanno. 86 A lui venne un scudier pallido in volto, che potea a pena trar del petto il fiato. - Ahime! signor, ahime - replica molto, prima ch'abbia a dir altro incominciato: - Oggi il romano Imperio, oggi e sepolto; oggi ha il suo popul Cristo abandonato: il demonio dal cielo e piovuto oggi, perche in questa citta piu non s'alloggi. 87 Satanasso (perch'altri esser non puote) strugge e ruina la citta infelice. Volgiti e mira le fumose ruote de la rovente fiamma predatrice; ascolta il pianto che nel ciel percuote; e faccian fede a quel che 'l servo dice. Un solo e quel ch'a ferro e a fuoco strugge la bella terra, e inanzi ognun gli fugge. - 88 Quale e colui che prima oda il tumulto, e de le sacre squille il batter spesso, che vegga il fuoco a nessun altro occulto, ch'a se, che piu gli tocca, e gli e piu presso; tal e il re Carlo, udendo il nuovo insulto, e conoscendol poi con l'occhio istesso: onde lo sforzo di sua miglior gente al grido drizza e al gran rumor che sente. 89 Dei paladini e dei guerrier piu degni Carlo si chiama dietro una gran parte, e ver la piazza fa drizzare i segni; che 'l pagan s'era tratto in quella parte. Ode il rumor, vede gli orribil segni di crudelta, l'umane membra sparte. Ora non piu: ritorni un'altra volta chi voluntier la bella istoria ascolta. CANTO DICIASSETTESIMO 1 Il giusto Dio, quando i peccati nostri hanno di remission passato il segno, accio che la giustizia sua dimostri uguale alla pieta, spesso da regno a tiranni atrocissimi ed a mostri, e da lor forza e di mal fare ingegno. Per questo Mario e Silla pose al mondo, e duo Neroni e Caio furibondo, 2 Domiziano e l'ultimo Antonino; e tolse da la immonda e bassa plebe, ed esalto all'imperio Massimino; e nascer prima fe' Creonte a Tebe; e die Mezenzio al populo Agilino, che fe' di sangue uman grasse le glebe; e diede Italia a tempi men remoti in preda agli Unni, ai Longobardi, ai Goti. 3 Che d'Atila diro? che de l'iniquo Ezzellin da Roman? che d'aItri cento? che dopo un lungo andar sempre in obliquo, ne manda Dio per pena e per tormento. Di questo abbian non pur al tempo antiquo, ma ancora al nostro, chiaro esperimento, quando a noi, greggi inutili e malnati, ha dato per guardian lupi arrabbiati: 4 a cui non par ch'abbi a bastar lor fame, ch'abbi il lor ventre a capir tanta carne; e chiaman lupi di piu ingorde brame da boschi oltramontani a divorarne. Di Trasimeno l'insepulto ossame e di Canne e di Trebia poco parne verso quel che le ripe e i campi ingrassa, dov'Ada e Mella e Ronco e Tarro passa. 5 Or Dio consente che noi sian puniti da populi di noi forse peggiori, per li multiplicati ed infiniti nostri nefandi, obbrobriosi errori. Tempo verra ch'a depredar lor liti andremo noi, se mai saren migliori, e che i peccati lor giungano al segno, che l'eterna Bonta muovano a sdegno. 6 Doveano allora aver gli eccessi loro di Dio turbata la serena fronte, che scorse ogni lor luogo il Turco e 'l Moro con stupri, uccision, rapine ed onte: ma piu di tutti gli altri danni, foro gravati dal furor di Rodomonte. Dissi ch'ebbe di lui la nuova Carlo, e che 'n piazza venia per ritrovarlo. 7 Vede tra via la gente sua troncata, arsi i palazzi, e ruinati i templi, gran parte de la terra desolata; mai non si vider si crudeli esempli. - Dove fuggite, turba spaventata? Non e tra voi chi 'l danno suo contempli? Che citta, che refugio piu vi resta, quando si perda si vilmente questa? 8 Dunque un uom solo in vostra terra preso, cinto di mura onde non puo fuggire, si partira che non l'avrete offeso, quando tutti v'avra fatto morire? - Cosi Carlo dicea, che d'ira acceso tanta vergogna non potea patire. E giunse dove inanti alla gran corte vide il pagan por la sua gente a morte. 9 Quivi gran parte era del populazzo, sperandovi trovare aiuto, ascesa; perche forte di mura era il palazzo, con munizion da far lunga difesa. Rodomonte, d'orgoglio e d'ira pazzo, solo s'avea tutta la piazza presa: e l'una man, che prezza il mondo poco, ruota la spada, e l'altra getta il fuoco. 10 E de la regal casa, alta e sublime, percuote e risuonar fa le gran porte. Gettan le turbe da le eccelse cime e merli e torri, e si metton per morte. Guastare i tetti non e alcun che stime; e legne e pietre vanno ad una sorte, lastre e colonne, e le dorate travi che furo in prezzo agli lor padri e agli avi. 11 Sta su la porta il re d'Algier, lucente di chiaro acciar che 'l capo gli arma e 'l busto, come uscito di tenebre serpente, poi c'ha lasciato ogni squalor vetusto, del nuovo scoglio altiero, e che si sente ringiovenito e piu che mai robusto: tre lingue vibra, ed ha negli occhi foco; dovunque passa, ogn'animal da loco. 12 Non sasso, merlo, trave, arco o balestra, ne cio che sopra il Saracin percuote, ponno allentar la sanguinosa destra che la gran porta taglia, spezza e scuote: e dentro fatto v'ha tanta finestra, che ben vedere e veduto esser puote dai visi impressi di color di morte, che tutta piena quivi hanno la corte. 13 Suonar per gli alti e spaziosi tetti s'odono gridi e feminil lamenti: l'afflitte donne, percotendo i petti, corron per casa pallide e dolenti; e abbraccian gli usci e i geniali letti che tosto hanno a lasciare a strane genti. Tratta la cosa era in periglio tanto, quando 'l re giunse, e suoi baroni accanto. 14 Carlo si volse a quelle man robuste ch'ebbe altre volte a gran bisogni pronte. - Non sete quelli voi, che meco fuste contra Agolante (disse) in Aspramonte? Sono le forze vostre ora si fruste, che, s'uccideste lui, Troiano e Almonte con centomila, or ne temete un solo pur di quel sangue e pur di quello stuolo? 15 Perche debbo vedere in voi fortezza ora minor ch'io la vedessi allora? Mostrate a questo can vostra prodezza, a questo can che gli uomini devora. Un magnanimo cor morte non prezza, presta o tarda che sia, pur che ben muora. Ma dubitar non posso ove voi sete, che fatto sempre vincitor m'avete. - 16 Al fin de le parole urta il destriero, con l'asta bassa, al Saracino adosso. Mossesi a un tratto il paladino Ugiero, a un tempo Namo ed Ulivier si e mosso, Avino, Avolio, Otone e Berlingiero, ch'un senza l'altro mai veder non posso: e ferir tutti sopra a Rodomonte e nel petto e nei fianchi e ne la fronte. 17 Ma lasciamo, per Dio, Signore, ormai di parlar d'ira e di cantar di morte; e sia per questa volta detto assai del Saracin non men crudel che forte: che tempo e ritornar dov'io lasciai Grifon, giunto a Damasco in su le porte con Orrigille perfida, e con quello ch'adulter era, e non di lei fratello. 18 De le piu ricche terre di Levante, de le piu populose e meglio ornate si dice esser Damasco, che distante siede a Ierusalem sette giornate, in un piano fruttifero e abondante, non men giocondo il verno, che l'estate. A questa terra il primo raggio tolle de la nascente aurora un vicin colle. 19 Per la citta duo fiumi cristallini vanno inaffiando per diversi rivi un numero infinito di giardini, non mai di fior, non mai di fronde privi. Dicesi ancor, che macinar molini potrian far l'acque lanfe che son quivi; e chi va per le vie vi sente, fuore di tutte quelle case, uscire odore. 20 Tutta coperta e la strada maestra di panni di diversi color lieti; e d'odorifera erba, e di silvestra fronda la terra e tutte le pareti. Adorna era ogni porta, ogni finestra di finissimi drappi e di tapeti, ma piu di belle e ben ornate donne di ricche gemme e di superbe gonne. 21 Vedeasi celebrar dentr'alle porte, in molti lochi, solazzevol balli; il popul, per le vie, di miglior sorte maneggiar ben guarniti e bei cavalli: facea piu bel veder la ricca corte de' signor, de' baroni e de' vasalli, con cio che d'India e d'eritree maremme di perle aver si puo, d'oro e di gemme. 22 Venia Grifone e la sua compagnia mirando e quinci e quindi il tutto ad agio, quando fermolli un cavalliero in via, e gli fece smontare a un suo palagio; e per l'usanza e per sua cortesia di nulla lascio lor patir disagio. Li fe' nel bagno entrar, poi con serena fronte gli accolse a sontuosa cena. 23 E narro lor come il re Norandino, re di Damasco e di tutta Soria, fatto avea il paesano e 'l peregrino ch'ordine avesse di cavalleria, alla giostra invitar, ch'al matutino del di sequente in piazza si faria; e che s'avean valor pari al sembiante, potrian mostrarlo senza andar piu inante. 24 Ancor che quivi non venne Grifone a questo effetto, pur lo 'nvito tenne; che qual volta se n'abbia occasione, mostrar virtude mai non disconvenne. Interrogollo poi de la cagione di quella festa, e s'ella era solenne usata ogn'anno, o pure impresa nuova del re ch'i suoi veder volesse in pruova. 25 Rispose il cavallier: - La bella festa s'ha da far sempre ad ogni quarta luna: de l'altre che verran, la prima e questa: ancora non se n'e fatta piu alcuna. Sara in memoria che salvo la testa il re in tal giorno da una gran fortuna, dopo che quattro mesi in doglie e 'n pianti sempre era stato, e con la morte inanti. 26 Ma per dirvi la cosa pienamente, il nostro re, che Norandin s'appella, molti e molt'anni ha avuto il core ardente de la leggiadra e sopra ogn'altra bella figlia del re di Cipro: e finalmente avutala per moglie, iva con quella, con cavallieri e donne in compagnia; e dritto avea il camin verso Soria. 27 Ma poi che fummo tratti a piene vele lungi dal porto nel Carpazio iniquo, la tempesta salto tanto crudele, che sbigotti sin al padrone antiquo. Tre di e tre notti andammo errando ne le minacciose onde per camino obliquo. Uscimo al fin nel lito stanchi e molli, tra freschi rivi, ombrosi e verdi colli. 28 Piantare i padiglioni, e le cortine fra gli arbori tirar facemo lieti. S'apparechiano i fuochi e le cucine; le mense d'altra parte in su tapeti. Intanto il re cercando alle vicine valli era andato e a' boschi piu secreti, se ritrovasse capre o daini o cervi; e l'arco gli portar dietro duo servi. 29 Mentre aspettamo, in gran piacer sedendo, che da cacciar ritorni il signor nostro, vedemo l'Orco a noi venir correndo lungo il lito del mar, terribil mostro. Dio vi guardi, signor, che 'l viso orrendo de l'Orco agli occhi mai vi sia dimostro: meglio e per fama aver notizia d'esso, ch'andargli, si che lo veggiate, appresso. 30 Non gli puo comparir quanto sia lungo, si smisuratamente e tutto grosso. In luogo d'occhi, di color di fungo sotto la fronte ha duo coccole d'osso. Verso noi vien (come vi dico) lungo il lito, e par ch'un monticel sia mosso. Mostra le zanne fuor, come fa il porco; ha lungo il naso, il sen bavoso e sporco. 31 Correndo viene, e 'l muso a guisa porta che 'l bracco suol, quando entra in su la traccia. Tutti che lo veggiam, con faccia smorta in fuga andamo ove il timor ne caccia. Poco il veder lui cieco ne conforta, quando, fiutando sol, par che piu faccia, ch'altri non fa, ch'abbia odorato e lume: e bisogno al fuggire eran le piume. 32 Corron chi qua chi la; ma poco lece da lui fuggir, veloce piu che 'l Noto. Di quaranta persone, a pena diece sopra il navilio si salvaro a nuoto. Sotto il braccio un fastel d'alcuni fece, ne il grembio si lascio ne il seno voto; un suo capace zaino empissene anco, che gli pendea, come a pastor, dal fianco. 33 Portoci alla sua tana il mostro cieco, cavata in lito al mar dentr'uno scoglio. Di marmo cosi bianco e quello speco, come esser soglia ancor non scritto foglio. Quivi abitava una matrona seco, di dolor piena in vista e di cordoglio; ed avea in compagnia donne e donzelle d'ogni eta, d'ogni sorte, e brutte e belle. 34 Era presso alla grotta in ch'egli stava, quasi alla cima del giogo superno, un'altra non minor di quella cava, dove del gregge suo facea governo. Tanto n'avea, che non si numerava; e n'era egli il pastor l'estate e 'l verno. Ai tempi suoi gli apriva e tenea chiuso, per spasso che n'avea, piu che per uso. 35 L'umana carne meglio gli sapeva: e prima il fa veder ch'all'antro arrivi; che tre de' nostri giovini ch'aveva, tutti li mangia, anzi trangugia vivi. Viene alla stalla, e un gran sasso ne leva: ne caccia il gregge, e noi riserra quivi. Con quel sen va dove il suol far satollo, sonando una zampogna ch'avea in collo. 36 Il signor nostro intanto ritornato alla marina, il suo danno comprende; che truova gran silenzio in ogni lato, voti frascati, padiglioni e tende. Ne sa pensar chi si l'abbia rubato; e pien di gran timore al lito scende, onde i nocchieri suoi vede in disparte sarpar lor ferri e in opra por le sarte. 37 Tosto ch'essi lui veggiono sul lito, il palischermo mandano a levarlo: ma non si tosto ha Norandino udito de l' Orco che venuto era a rubarlo, che, senza piu pensar, piglia partito, dovunque andato sia, di seguitarlo. Vedersi tor Lucina si gli duole, ch'o racquistarla, o non piu viver vuole. 38 Dove vede apparir lungo la sabbia la fresca orma, ne va con quella fretta con che lo spinge l'amorosa rabbia, fin che giunge alla tana ch'io v'ho detta; ove con tema la maggior che s'abbia a patir mai, l'Orco da noi s'aspetta: ad ogni suono di sentirlo parci, ch'affamato ritorni a divorarci. 39 Quivi Fortuna il re da tempo guida, che senza l'Orco in casa era la moglie. Come ella 'l vede: - Fuggine! (gli grida) misero te, se l'Orco ti ci coglie! - - Coglia (disse) o non coglia, o salvi o uccida, che miserrimo i' sia non mi si toglie. Disir mi mena, e non error di via, c'ho di morir presso alla moglie mia. - 40 Poi segui, dimandandole novella di quei che prese l'Orco in su la riva; prima degli altri, di Lucina bella, se l'avea morta, o la tenea captiva. La donna umanamente gli favella, e lo conforta, che Lucina e viva, e che non e alcun dubbio ch'ella muora; che mai femina l'Orco non divora. 41 - Esser di cio argumento ti poss'io, e tutte queste donne che son meco: ne a me ne a lor mai l'Orco e stato rio, pur che non ci scostian da questo speco. A chi cerca fuggir, pon grave fio; ne pace mai puon ritrovar piu seco: o le sotterra vive, o l'incatena, o fa star nude al sol sopra l'arena. 42 Quando oggi egli porto qui la tua gente, le femine dai maschi non divise; ma, si come gli avea, confusamente dentro a quella spelonca tutti mise. Sentira a naso il sesso differente. Le donne non temer che sieno uccise: gli uomini, siene certo; ed empieranne di quattro, il giorno, o sei, l'avide canne. 43 Di levar lei di qui non ho consiglio che dar ti possa; e contentar ti puoi che ne la vita sua non e periglio: stara qui al ben e al mal ch'avremo noi. Ma vattene, per Dio, vattene, figlio, che l'Orco non ti senta e non t'ingoi. Tosto che giunge, d'ogn'intorno annasa, e sente sin a un topo che sia in casa. - 44 Rispose il re, non si voler partire, se non vedea la sua Lucina prima; e che piu tosto appresso a lei morire, che viverne lontan, faceva stima. Quando vede ella non potergli dire cosa che 'l muova da la voglia prima, per aiutarlo fa nuovo disegno, e ponvi ogni sua industria, ogni suo ingegno. 45 Morte avea in casa, e d'ogni tempo appese, con lor mariti, assai capre ed agnelle, onde a se ed alle sue facea le spese; e dal tetto pendea piu d'una pelle. La donna fe' che 'l re del grasso prese, ch'avea un gran becco intorno alle budelle, e che se n'unse dal capo alle piante, fin che l'odor caccio ch'egli ebbe inante. 46 E poi che 'l tristo puzzo aver le parve, di che il fetido becco ognora sape, piglia l'irsuta pelle, e tutto entrarve lo fe'; ch'ella e si grande che lo cape. Coperto sotto a cosi strane larve, facendol gir carpon, seco lo rape la dove chiuso era d'un sasso grave de la sua donna il bel viso soave. 47 Norandino ubidisce; ed alla buca de la spelonca ad aspettar si mette, accio col gregge dentro si conduca; e fin a sera disiando stette. Ode la sera il suon de la sambuca, con che 'nvita a lassar l'umide erbette, e ritornar le pecore all'albergo il fier pastor che lor venia da tergo. 48 Pensate voi se gli tremava il core, quando l'Orco senti che ritornava, e che 'l viso crudel pieno d'orrore vide appressare all'uscio de la cava; ma pote la pieta piu che 'l timore: s'ardea, vedete, o se fingendo amava. Vien l'Orco inanzi, e leva il sasso, ed apre: Norandino entra fra pecore e capre. 49 Entrato il gregge, l'Orco a noi descende; ma prima sopra se l'uscio si chiude. Tutti ne va fiutando: al fin duo prende; che vuol cenar de le lor carni crude. Al rimembrar di quelle zanne orrende, non posso far ch'ancor non trieme e sude. Partito l'Orco, il re getta la gonna ch'avea di becco, e abbraccia la sua donna. 50 Dove averne piacer deve e conforto, vedendol quivi, ella n'ha affanno e noia: lo vede giunto ov'ha da restar morto; e non puo far pero ch'essa non muoia. - Con tutto 'l mal (diceagli) ch'io supporto, signor, sentia non mediocre gioia, che ritrovato non t'eri con nui quando da l'Orco oggi qui tratta fui. 51 Che se ben il trovarmi ora in procinto d'uscir di vita m'era acerbo e forte; pur mi sarei, come e commune istinto, dogliuta sol de la mia trista sorte: ma ora, o prima o poi che tu sia estinto, piu mi dorra la tua che la mia morte. - E seguito, mostrando assai piu affanno di quel di Norandin, che del suo danno. 52 - La speme (disse il re) mi fa venire, c'ho di salvarti, e tutti questi teco: e s'io nol posso far, meglio e morire, che senza te, mio sol, viver poi cieco. Come io ci venni, mi potro partire; e voi tutt'altri ne verrete meco, se non avrete, come io non ho avuto, schivo a pigliare odor d'animal bruto. - 53 La fraude insegno a noi, che contra il naso de l'Orco insegno a lui la moglie d'esso; di vestirci le pelli, in ogni caso ch'egli ne palpi ne l'uscir del fesso. Poi che di questo ognun fu persuaso; quanti de l'un, quanti de l'altro sesso ci ritroviamo, uccidian tanti becchi, quelli che piu fetean, ch'eran piu vecchi. 54 Ci ungemo i corpi di quel grasso opimo che ritroviamo all'intestina intorno, e de l'orride pelli ci vestimo. Intanto usci da l'aureo albergo il giorno. Alla spelonca, come apparve il primo raggio del sol, fece il pastor ritorno; e dando spirto alle sonore canne, chiamo il suo gregge fuor de le capanne. 55 Tenea la mano al buco de la tana, accio col gregge non uscissin noi: ci prendea al varco; e quando pelo o lana sentia sul dosso, ne lasciava poi. Uomini e donne uscimmo per si strana strada, coperti dagl'irsuti cuoi: e l'Orco alcun di noi mai non ritenne, fin che con gran timor Lucina venne. 56 Lucina, o fosse perch'ella non volle ungersi come noi, che schivo n'ebbe; o ch'avesse l'andar piu lento e molle, che l'imitata bestia non avrebbe; o quando l'Orco la groppa toccolle, gridasse per la tema che le accrebbe; o che se le sciogliessero le chiome; sentita fu, ne ben so dirvi come. 57 Tutti eravam si intenti al caso nostro, che non avemmo gli occhi agli altrui fatti. Io mi rivolsi al grido; e vidi il mostro che gia gl'irsuti spogli le avea tratti, e fattola tornar nel cavo chiostro. Noi altri dentro a nostre gonne piatti col gregge andamo ove 'l pastor ci mena, tra verdi colli in una piaggia amena. 58 Quivi attendiamo infin che steso all'ombra d'un bosco opaco il nasuto Orco dorma. Chi lungo il mar, chi verso 'l monte sgombra: sol Norandin non vuol seguir nostr'orma. L'amor de la sua donna si lo 'ngombra, ch'alla grotta tornar vuol fra la torma, ne partirsene mai sin alla morte, se non racquista la fedel consorte: 59 che quando dianzi avea all'uscir del chiuso vedutala restar captiva sola, fu per gittarsi, dal dolor confuso, spontaneamente al vorace Orco in gola; e si mosse, e gli corse infino al muso, ne fu lontano a gir sotto la mola: ma pur lo tenne in mandra la speranza ch'avea di trarla ancor di quella stanza. 60 La sera, quando alla spelonca mena il gregge l'Orco, e noi fuggiti sente, e c'ha da rimaner privo di cena, chiama Lucina d'ogni mal nocente, e la condanna a star sempre in catena allo scoperto in sul sasso eminente. Vedela il re per sua cagion patire, e si distrugge, e sol non puo morire. 61 Matina e sera l'infelice amante la puo veder come s'affliga e piagna; che le va misto fra le capre avante, torni alla stalla o torni alla campagna. Ella con viso mesto e supplicante gli accenna che per Dio non vi rimagna, perche vi sta a gran rischio de la vita, ne pero a lei puo dare alcuna aita. 62 Cosi la moglie ancor de l'Orco priega il re che se ne vada, ma non giova; che d'andar mai senza Lucina niega, e sempre piu costante si ritruova. In questa servitude, in che lo lega Pietate e Amor, stette con lunga pruova tanto, ch'a capitar venne a quel sasso il figlio d'Agricane e 'l re Gradasso. 63 Dove con loro audacia tanto fenno, che liberaron la bella Lucina; ben che vi fu aventura piu che senno: e la portar correndo alla marina; e al padre suo, che quivi era, la denno: e questo fu ne l'ora matutina, che Norandin con l'altro gregge stava a ruminar ne la montana cava. 64 Ma poi che 'l giorno aperta fu la sbarra, e seppe il re la donna esser partita (che la moglie de l'Orco gli lo narra), e come a punto era la cosa gita; grazie a Dio rende, e con voto n'inarra, ch'essendo fuor di tal miseria uscita, faccia che giunga onde per arme possa, per prieghi o per tesoro, esser riscossa. 65 Pien di letizia va con l'altra schiera del simo gregge, e viene ai verdi paschi; e quivi aspetta fin ch'all'ombra nera il mostro per dormir ne l'erba caschi. Poi ne vien tutto il giorno e tutta sera; e al fin sicur che l'Orco non lo 'ntaschi, sopra un navilio monta in Satalia; e son tre mesi ch'arrivo in Soria. 66 In Rodi, in Cipro, e per citta e castella e d'Africa e d'Egitto e di Turchia, il re cercar fe' di Lucina bella; ne fin l'altr'ieri aver ne pote spia. L'altr'ier n'ebbe dal suocero novella, che seco l'avea salva in Nicosia, dopo che molti di vento crudele era stato contrario alle sue vele. 67 Per allegrezza de la buona nuova prepara il nostro re la ricca festa; e vuol ch'ad ogni quarta luna nuova, una se n'abbia a far simile a questa: che la memoria rifrescar gli giova dei quattro mesi che 'n irsuta vesta fu tra il gregge de l'Orco; e un giorno, quale sara dimane, usci di tanto male. 68 Questo ch'io v'ho narrato, in parte vidi, in parte udi' da chi trovossi al tutto; dal re, vi dico, che calende ed idi vi stette, fin che volse in riso il lutto: e se n'udite mai far altri gridi, direte a chi gli fa, che mal n'e istrutto. - Il gentiluomo in tal modo a Grifone de la festa narro l'alta cagione. 69 Un gran pezzo di notte si dispensa dai cavallieri in tal ragionamento; e conchiudon ch'amore e pieta immensa mostro quel re con grande esperimento. Andaron, poi che si levar da mensa, ove ebbon grato e buono alloggiamento. Nel seguente matin sereno e chiaro, al suon de l'allegrezze si destaro. 70 Vanno scorrendo timpani e trombette, e ragunando in piazza la cittade. Or, poi che de cavalli e de carrette e ribombar de gridi odon le strade, Grifon le lucide arme si rimette, che son di quelle che si trovan rade; che l'avea impenetrabili e incantate la Fata bianca di sua man temprate. 71 Quel d'Antiochia, piu d'ogn'altro vile, armossi seco, e compagnia gli tenne. Preparate avea lor l'oste gentile nerbose lance, e salde e grosse antenne, e del suo parentado non umile compagnia tolta; e seco in piazza venne; e scudieri a cavallo, e alcuni a piede, a tal servigi attissimi, lor diede. 72 Giunsero in piazza, e trassonsi in disparte, ne pel campo curar far di se mostra, per veder meglio il bel popul di Marte, ch'ad uno, o a dua, o a tre, veniano in giostra. Chi con colori accompagnati ad arte letizia o doglia alla sua donna mostra; chi nel cimier, chi nel dipinto scudo disegna Amor, se l'ha benigno o crudo. 73 Soriani in quel tempo aveano usanza d'armarsi a questa guisa di Ponente. Forse ve gli inducea la vicinanza che de' Franceschi avean continuamente, che quivi allor reggean la sacra stanza dove in carne abito Dio onnipotente; ch'ora i superbi e miseri cristiani, con biasmi lor, lasciano in man de' cani. 74 Dove abbassar dovrebbono la lancia in augumento de la santa fede, tra lor si dan nel petto e ne la pancia a destruzion del poco che si crede. Voi, gente ispana, e voi, gente di Francia, volgete altrove, e voi, Svizzeri, il piede, e voi, Tedeschi, a far piu degno acquisto; che quanto qui cercate e gia di Cristo. 75 Se Cristianissimi esser voi volete, e voi altri Catolici nomati, perche di Cristo gli uomini uccidete? perche de' beni lor son dispogliati? Perche Ierusalem non riavete, che tolto e stato a voi da' rinegati? Perche Costantinopoli e del mondo la miglior parte occupa il Turco immondo? 76 Non hai tu, Spagna, l'Africa vicina, che t'ha via piu di questa Italia offesa? E pur, per dar travaglio alla meschina, lasci la prima tua si bella impresa. O d'ogni vizio fetida sentina, dormi, Italia imbriaca, e non ti pesa ch'ora di questa gente, ora di quella che gia serva ti fu, sei fatta ancella? 77 Se 'l dubbio di morir ne le tue tane, Svizzer, di fame, in Lombardia ti guida, e tra noi cerchi o chi ti dia del pane, o, per uscir d'inopia, chi t'uccida; le richezze del Turco hai non lontane: caccial d'Europa, o almen di Grecia snida; cosi potrai o del digiuno trarti, o cader con piu merto in quelle parti. 78 Quel ch'a te dico, io dico al tuo vicino tedesco ancor; la le richezze sono, che vi porto da Roma Costantino: portonne il meglio, e fe' del resto dono. Pattolo ed Ermo onde si tra' l'or fino, Migdonia e Lidia, e quel paese buono per tante laudi in tante istorie noto, non e, s'andar vi vuoi, troppo remoto. 79 Tu, gran Leone, a cui premon le terga de le chiavi del ciel le gravi some, non lasciar che nel sonno si sommerga Italia, se la man l'hai ne le chiome. Tu sei Pastore; e Dio t'ha quella verga data a portare, e scelto il fiero nome, perche tu ruggi, e che le braccia stenda, si che dai lupi il grege tuo difenda. 80 Ma d'un parlar ne l'altro, ove sono ito si lungi, dal camin ch'io faceva ora? Non lo credo pero si aver smarrito, ch'io non lo sappia ritrovare ancora. Io dicea ch'in Soria si tenea il rito d'armarsi, che i Franceschi aveano allora: si che bella in Damasco era la piazza di gente armata d'elmo e di corazza. 81 Le vaghe donne gettano dai palchi sopra i giostranti fior vermigli e gialli, mentre essi fanno a suon degli oricalchi levare a salti ed aggirar cavalli. Ciascuno, o bene o mal ch'egli cavalchi, vuol far quivi vedersi, e sprona e dalli: di ch'altri ne riporta pregio e lode; mentre altri a riso, e gridar dietro s'ode. 82 De la giostra era il prezzo un'armatura che fu donata al re pochi di inante, che su la strada ritrovo a ventura, ritornando d'Armenia, un mercatante. Il re di nobilissima testura le sopraveste all'arme aggiunse, e tante perle vi pose intorno e gemme ed oro, che la fece valer molto tesoro. 83 Se conosciute il re quell'arme avesse, care avute l'avria sopra ogni arnese; ne in premio de la giostra l'avria messe, come che liberal fosse e cortese. Lungo saria chi raccontar volesse chi l'avea si sprezzate e vilipese, che 'n mezzo de la strada le lasciasse, preda chiunque o inanzi o indietro andasse. 84 Di questo ho da contarvi piu di sotto: or diro di Grifon, ch'alla sua giuuta un paio e piu di lance trovo rotto, menato piu d'un taglio e d'una punta. Dei piu cari e piu fidi al re fur otto che quivi insieme avean lega congiunta; gioveni; in arme pratichi ed industri, tutti o signori o di famiglie illustri. 85 Quei rispondean ne la sbarrata piazza per un di, ad uno ad uno, a tutto 'l mondo, prima con lancia, e poi con spada o mazza, fin ch'al re di guardarli era giocondo; e si foravan spesso la corazza: per giuoco in somma qui facean, secondo fan gli nimici capitali, eccetto che potea il re partirli a suo diletto. 86 Quel d'Antiochia, un uom senza ragione, che Martano il codardo nominosse, come se de la forza di Grifone, poi ch'era seco, participe fosse, audace entro nel marziale agone; e poi da canto ad aspettar fermosse, sin che finisce una battaglia fiera che tra duo cavallier cominciata era. 87 Il signor di Seleucia, di quell'uno, ch'a sostener l'impresa aveano tolto, combattendo in quel tempo con Ombruno, lo feri d'una punta in mezzo 'l volto, si che l'uccise: e pieta n'ebbe ognuno, perche buon cavallier lo tenean molto; ed oltra la bontade, il piu cortese non era stato in tutto quel paese. 88 Veduto cio, Martano ebbe paura che parimente a se non avvenisse; e ritornando ne la sua natura, a pensar comincio come fugisse. Grifon, che gli era appresso e n'avea cura, lo spinse pur, poi ch'assai fece e disse, contra un gentil guerrier che s'era mosso, come si spinge il cane al lupo adosso; 89 che dieci passi gli va dietro o venti, e poi si ferma, ed abbaiando guarda come digrigni i minacciosi denti, come negli occhi orribil fuoco gli arda. Quivi ov'erano e principi presenti e tanta gente nobile e gagliarda, fuggi lo 'ncontro il timido Martano, e torse 'l freno e 'l capo a destra mano. 90 Pur la colpa potea dar al cavallo, chi di scusarlo avesse tolto il peso; ma con la spada poi fe' si gran fallo, che non l'avria Demostene difeso. Di carta armato par, non di metallo; si teme da ogni colpo essere offeso. Fuggesi al fine, e gli ordini disturba, ridendo intorno a lui tutta la turba. 91 Il batter de le mani, il grido intorno se gli levo del populazzo tutto. Come lupo cacciato, fe' ritorno Martano in molta fretta al suo ridutto. Resta Grifone; e gli par de lo scorno del suo compagno esser macchiato e brutto: esser vorrebbe stato in mezzo il foco, piu tosto che trovarsi in questo loco. 92 Arde nel core, e fuor nel viso avampa, come sia tutta sua quella vergogna; perche l'opere sue di quella stampa vedere aspetta il populo ed agogna: si che rifulga chiara piu che lampa sua virtu, questa volta gli bisogna; ch'un'oncia, un dito sol d'error che faccia, per la mala impression parra sei braccia. 93 Gia la lancia avea tolta su la coscia Grifon, ch'errare in arme era poco uso: spinse il cavallo a tutta briglia, e poscia ch'alquanto andato fu, la messe suso, e porto nel ferire estrema angoscia al baron di Sidonia, ch'ando guiso. Ognun maravigliando in pie si leva; che 'l contrario di cio tutto attendeva. 94 Torno Grifon con la medesma antenna, che 'ntiera e ferma ricovrata avea, ed in tre pezzi la roppe alla penna de lo scudo al signor di Lodicea. Quel per cader tre volte e quattro accenna, che tutto steso alla groppa giacea: pur rilevato al fin la spada strinse, volto il cavallo, e ver Grifon si spinse. 95 Grifon, che 'l vede in sella, e che non basta si fiero incontro perche a terra vada, dice fra se: - Quel che non pote l'asta, in cinque colpi o 'n sei fara la spada. - E su la tempia subito l'attasta d'un dritto tal, che par che dal ciel cada; e un altro gli accompagna e un altro appresso, tanto che l'ha stordito e in terra messo. 96 Quivi erano d'Apamia duo germani, soliti in giostra rimaner di sopra, Tirse e Corimbo; ed ambo per le mani del figlio d'Uliver cader sozzopra. L'uno gli arcion lascia allo scontro vani; con l'altro messa fu la spada in opra. Gia per commun giudicio si tien certo che di costui fia de la giostra il merto. 97 Ne la lizza era entrato Salinterno, gran diodarro e maliscalco regio, e che di tutto 'l regno avea il governo, e di sua mano era guerriero egregio. Costui, sdegnoso ch'un guerriero esterno debba portar di quella giostra il pregio, piglia una lancia, e verso Grifon grida, e molto minacciandolo lo sfida. 98 Ma quel con un lancion gli fa risposta, ch'avea per lo miglior fra dieci eletto, e per non far error, lo scudo apposta, e via lo passa e la corazza e 'l petto: passa il ferro crudel tra costa e costa, e fuor pel tergo un palmo esce di netto. Il colpo, eccetto al re, fu a tutti caro; ch'ognuno odiava Salinterno avaro. 99 Grifone, appresso a questi, in terra getta duo di Damasco, Ermofilo e Carmondo. La milizia del re dal primo e retta; del mar grande almiraglio e quel secondo. Lascia allo scontro l'un la sella in fretta: adosso all'altro si riversa il pondo del rio destrier, che sostener non puote l'alto valor con che Grifon percuote. 100 Il signor di Seleucia ancor restava, miglior guerrier di tutti gli altri sette; e ben la sua possanza accompagnava con destrier buono e con arme perfette. Dove de l'elmo la vista si chiava, l'asta allo scontro l'uno e l'altro mette; pur Grifon maggior colpo al pagan diede, che lo fe' staffeggiar dal manco piede. 101 Gittaro i tronchi, e si tornaro adosso pieni di molto ardir coi brandi nudi. Fu il pagan prima da Grifon percosso d'un colpo che spezzato avria gl'incudi. Con quel fender si vide e ferro ed osso d'un ch'eletto s'avea tra mille scudi; e se non era doppio e fin l'arnese, feria la coscia ove cadendo scese. 102 Feri quel di Seleucia alla visera Grifone a un tempo; e fu quel colpo tanto, che l'avria aperta e rotta, se non era fatta, come l'altr'arme, per incanto. Gli e un perder tempo che 'l pagan piu fera: cosi son l'arme dure in ogni canto: e 'n piu parti Grifon gia fessa e rotta ha l'armatura a lui, ne perde botta. 103 Ognun potea veder quanto di sotto il signor di Seleucia era a Grifone; e se partir non li fa il re di botto, quel che sta peggio, la vita vi pone. Fe' Norandino alla sua guardia motto ch'entrasse a distaccar l'aspra tenzone. Quindi fu l'uno, e quindi l'altro tratto; e fu lodato il re di si buon atto. 104 Gli otto che dianzi avean col mondo impresa, e non potuto durar poi contra uno, avendo mal la parte lor difesa, usciti eran dal campo ad uno ad uno. Gli altri ch'eran venuti a lor contesa, quivi restar senza contrasto alcuno, avendo lor Grifon, solo, interrotto quel che tutti essi avean da far contra otto. 105 E duro quella festa cosi poco, ch'in men d'un'ora il tutto fatto s'era: ma Norandin, per far piu lungo il giuoco e per continuarlo infino a sera, dal palco scese, e fe' sgombrare il loco; e poi divise in due la grossa schiera, indi, secondo il sangue e la lor prova, gli ando accoppiando, e fe' una giostra nova. 106 Grifone intanto avea fatto ritorno alla sua stanza pien d'ira e di rabbia e piu gli preme di Martan lo scorno che non giova l'onor ch'esso vinto abbia. Quivi, per tor l'obbrobrio ch'avea intorno, Martano adopra le mendaci labbia: e l'astuta e bugiarda meretrice, come meglio sapea, gli era adiutrice. 107 O si o no che 'l giovin gli credesse, pur la scusa accetto, come discreto: e pel suo meglio allora allora elesse quindi levarsi tacito e secreto, per tema che, se 'l populo vedesse Martano comparir, non stesse cheto. Cosi per una via nascosa e corta usciro al camin lor fuor de la porta. 108 Grifone, o ch'egli o che 'l cavallo fosse stanco, o gravasse il sonno pur le ciglia, al primo albergo che trovar, fermosse, che non erano andati oltre a dua miglia. Si trasse l'elmo, e tutto disarmosse, e trar fece a' cavalli e sella e briglia; e poi serrossi in camera soletto, e nudo per dormire entro nel letto. 109 Non ebbe cosi tosto il capo basso, che chiuse gli occhi, e fu dal sonno oppresso cosi profundamente, che mai tasso ne ghiro mai s'addormento quanto esso. Martano in tanto ed Orrigille a spasso entraro in un giardin ch'era li appresso; ed un inganno ordir, che fu il piu strano che mai cadesse in sentimento umano. 110 Martano disegno torre il destriero, i panni e l'arme che Grifon s'ha tratte; e andare inanzi al re pel cavalliero che tante pruove avea giostrando fatte. L'effetto ne segui, fatto il pensiero: tolle il destrier piu candido che latte, scudo e cimiero ed arme e sopraveste, e tutte di Grifon l'insegne veste. 111 Con gli scudieri e con la donna, dove era il popolo ancora, in piazza venne; e giunse a tempo che finian le pruove di girar spade e d'arrestare antenne. Commanda il re che 'l cavallier si truove, che per cimier avea le bianche penne, bianche le vesti e bianco il corridore; che 'l nome non sapea del vincitore. 112 Colui ch'indosso il non suo cuoio aveva, come l'asino gia quel del leone, chiamato, se n'ando, come attendeva, a Norandino, in loco di Grifone. Quel re cortese incontro se gli leva, l'abbraccia e bacia, e allato se lo pone: ne gli basta onorarlo e dargli loda, che vuol che 'l suo valor per tutto s'oda. 113 E fa gridarlo al suon degli oricalchi vincitor de la giostra di quel giorno. L'alta voce ne va per tutti i palchi, che 'l nome indegno udir fa d'ogn'intorno. Seco il re vuol ch'a par a par cavalchi, quando al palazzo suo poi fa ritorno; e di sua grazia tanto gli comparte, che basteria, se fosse Ercole o Marte. 114 Bello ed ornato alloggiamento dielli in corte, ed onorar fece con lui Orrigille anco; e nobili donzelli mando con essa, e cavallieri sui. Ma tempo e ch'anco di Grifon favelli, il qual ne dal compagno ne d'altrui temendo inganno, addormentato s'era, ne mai si risveglio fin alla sera. 115 Poi che fu desto, e che de l'ora tarda s'accorse, usci di camera con fretta, dove il falso cognato e la bugiarda Orrigille lascio con l'altra setta; e quando non gli truova, e che riguarda non v'esser l'arme ne i panni, sospetta; ma il veder poi piu sospettoso il fece l'insegne del compagno in quella vece. 116 Sopravien l'oste, e di colui l'informa che gia gran pezzo, di bianch'arme adorno, con la donna e col resto de la torma avea ne la citta fatto ritorno. Truova Grifone a poco a poco l'orma ch'ascosa gli avea Amor fin a quel giorno; e con suo gran dolor vede esser quello adulter d'Orrigille, e non fratello. 117 Di sua sciocchezza indarno ora si duole, ch'avendo il ver dal peregrino udito, lasciato mutar s'abbia alle parole di chi l'avea piu volte gia tradito. Vendicar si potea, ne seppe; or vuole l'inimico punir, che gli e fuggito; ed e costretto con troppo gran fallo a tor di quel vil uom l'arme e 'l cavallo. 118 Eragli meglio andar senz'arme e nudo, che porsi indosso la corazza indegna, o ch'imbracciar l'abominato scudo, o por su l'elmo la beffata insegna; ma per seguir la meretrice e 'l drudo, ragione in lui pari al disio non regna. A tempo venne alla citta, ch'ancora il giorno avea quasi di vivo un'ora. 119 Presso alla porta ove Grifon venia, siede a sinistra un splendido castello, che, piu che forte e ch'a guerre atto sia, di ricche stanze e accommodato e bello. I re, i signori, i primi di Soria con alte donne in un gentil drappello celebravano quivi in loggia amena la real sontuosa e lieta cena. 120 La bella loggia sopra 'l muro usciva con l'alta rocca fuor de la cittade; e lungo tratto di lontan scopriva i larghi campi e le diverse strade. Or che Grifon verso la porta arriva con quell'arme d'obbrobrio e di viltade, fu con non troppa aventurosa sorte dal re veduto e da tutta la corte: 121 e riputato quel di ch'avea insegna, mosse le donne e i cavallieri a riso. Il vil Martano, come quel che regna in gran favor, dopo 'l re e 'l primo assiso, e presso a lui la donna di se degna; dai quali Norandin con lieto viso volse saper chi fosse quel codardo che cosi avea al suo onor poco riguardo; 122 che dopo una si trista e brutta pruova, con tanta fronte or gli tornava inante. Dicea: - Questa mi par cosa assai nuova, ch'essendo voi guerrier degno e prestante, costui compagno abbiate, che non truova, di vilta, pari in terra di Levante. Il fate forse per mostrar maggiore, per tal contrario, il vostro alto valore. 123 Ma ben vi giuro per gli eterni dei, che se non fosse ch'io riguardo a vui, la publica ignominia gli farei, ch'io soglio fare agli altri pari a lui. Perpetua ricordanza gli darei, come ognor di vilta nimico fui. Ma sappia, s'impunito se ne parte, grado a voi che 'l menaste in questa parte. - 124 Colui che fu de tutti i vizi il vaso, rispose: - Alto signor, dir non sapria chi sia costui; ch'io l'ho trovato a caso, venendo d'Antiochia, in su la via. ll suo smnbiante m'avea persuaso che fosse degno di mia compagnia; ch'intesa non n'avea pruova ne vista, se non quella che fece oggi assai trista. 125 La qual mi spiacque si, che resto poco, che per punir l'estrema sua viltade, non gli facessi allora allora un gioco, che non toccasse piu lance ne spade: ma ebbi, piu ch'a lui, rispetto al loco, e riverenza a vostra maestade. Ne per me voglio che gli sia guadagno l'essermi stato un giorno o dua compagno: 126 di che contaminato anco esser parme; e sopra il cor mi sara eterno peso, se, con vergogna del mestier de l'arme, io lo vedro da noi partire illeso: e meglio che lasciarlo, satisfarme potrete, se sara d'un merlo impeso; e fia lodevol opra e signorile, perch'el sia esempio e specchio ad ogni vile. - 127 Al detto suo Martano Orrigille have, senza accennar, confermatrice presta. - Non son (rispose il re) l'opre si prave, ch'al mio parer v'abbia d'andar la testa. Voglio per pena del peccato grave, che sol rinuovi al populo la festa. - E tosto a un suo baron, che fe' venire, impose quanto avesse ad esequire. 128 Quel baron molti armati seco tolse, ed alla porta de la terra scese; e quivi con silenzio li raccolse, e la venuta di Grifone attese: e ne l'entrar si d'improviso il colse, che fra i duo ponti a salvamento il prese; e lo ritenne con beffe e con scorno in una oscura stanza insin al giorno. 129 Il Sole a pena avea il dorato crine tolto di grembio alla nutrice antica, e cominciava da le piagge alpine a cacciar l'ombre e far la cima aprica; quando temendo il vil Martan ch'al fine Grifone ardito la sua causa dica, e ritorni la colpa ond'era uscita, tolse licenza, e fece indi partita, 130 trovando idonia scusa al priego regio, che non stia allo spettacolo ordinato. Altri doni gli avea fatto, col pregio de la non sua vittoria, il signor grato; e sopra tutto un amplo privilegio, dov'era d'altri onori al sommo ornato. Lascianlo andar; ch'io vi prometto certo, che la mercede avra secondo il merto. 131 Fu Grifon tratto a gran vergogna in piazza, quando piu si trovo piena di gente. Gli avean levato l'elmo e la corazza, e lasciato in farsetto assai vilmente; e come il conducessero alla mazza, posto l'avean sopra un carro eminente, che lento lento tiravan due vacche da lunga fame attenuate e fiacche. 132 Venian d'intorno alla ignobil quadriga vecchie sfacciate e disoneste putte, di che n'era una ed or un'altra auriga, e con gran biasmo lo mordeano tutte. Lo poneano i fanciulli in maggior briga, che, oltre le parole infami e brutte, l'avrian coi sassi insino a morte offeso, se dai piu saggi non era difeso. 133 L'arme che del suo male erano state cagion, che di lui fer non vero indicio, da la coda del carro strascinate patian nel fango debito supplicio. Le ruote inanzi a un tribunal fermate gli fero udir de l'altrui maleficio la sua ignominia, che 'n sugli occhi detta gli fu, gridando un publico trombetta. 134 Lo levar quindi, e lo mostrar per tutto dinanzi a templi, ad officine e a case, dove alcun nome scelerato e brutto, che non gli fosse detto, non rimase. Fuor de la terra all'ultimo cundutto fu da la turba, che si persuase bandirlo e cacciare indi a suon di busse, non conoscendo ben ch'egli si fusse. 135 Si tosto a pena gli sferraro i piedi e liberargli l'una e l'altra mano, che tor lo scudo ed impugnar gli vedi la spada, che rigo gran pezzo il piano. Non ebbe contra se lance ne spiedi; che senz'arme venia il populo insano. Ne l'altro canto diferisco il resto; che tempo e omai, Signor, di finir questo. CANTO DICIOTTESIMO 1 Magnanimo Signore, ogni vostro atto ho sempre con ragion laudato e laudo: ben che col rozzo stil duro e mal atto gran parte de la gloria vi defraudo. Ma piu de l'altre una virtu m'ha tratto, a cui col core e con la lingua applaudo; che s'ognun truova in voi ben grata udienza, non vi truova pero facil credenza. 2 Spesso in difesa deI biasmato assente indur vi sento una ed un'altra scusa, o riserbargli almen, fin che presente sua causa dica, l'altra orecchia chiusa; e sempre, prima che dannar la gente, vederla in faccia, e udir la ragion ch'usa; differir anco e giorni e mesi ed anni, prima che giudicar negli altrui danni. 3 Se Norandino il simil fatto avesse, fatto a Grifon non avria quel che fece. A voi utile e onor sempre successe: denigro sua fama egli piu che pece. Per lui sue genti a morte furon messe; che fe' Grifone in dieci tagli, e in diece punte che trasse pien d'ira e bizzarro, che trenta ne cascaro appresso al carro. 4 Van gli altri in rotta ove il timor li caccia, chi qua chi la, pei campi e per le strade; e chi d'entrar ne la citta procaccia, e l'un su l'altro ne la porta cade. Grifon non fa parole e non minaccia; ma lasciando lontana ogni pietade, mena tra il vulgo inerte il ferro intorno, e gran vendetta fa d'ogni suo scorno. 5 Di quei che primi giunsero alla porta, che le piante a levarsi ebbeno pronte, parte, al bisogno suo molto piu accorta che degli amici, alzo subito il ponte; piangendo parte, o con la faccia smorta fuggendo ando senza mai volger fronte, e ne la terra per tutte le bande levo grido e tumulto e rumor grande. 6 Grifon gagliardo duo ne piglia in quella che 'l ponte si levo per lor sciagura. Sparge de l'uno al campo le cervella; che lo percuote ad una cote dura: prende l'altro nel petto, e l'arrandella in mezzo alla citta sopra le mura. Scorse per l'ossa ai terrazzani il gelo, quando vider colui venir dal cielo. 7 Fur molti che temer che 'l fier Grifone sopra le mura avesse preso un salto. Non vi sarebbe piu confusione, s'a Damasco il soldan desse l'assalto. Un muover d'arme, un correr di persone, e di talacimanni un gridar d'alto, e di tamburi un suon misto e di trombe il mondo assorda, e 'l ciel par ne rimbombe. 8 Ma voglio a un'altra volta differire a ricontar cio che di questo avenne. Del buon re Carlo mi convien seguire, che contra Rodomonte in fretta venne, il qual le genti gli facea morire. Io vi dissi ch'al re compagnia tenne il gran Danese e Namo ed Oliviero e Avino e Avolio e Otone e Berlingiero. 9 Otto scontri di lance, che da forza di tali otto guerrier cacciati foro, sostenne a un tempo la scagliosa scorza di ch'avea armato il petto il crudo Moro. Come legno si drizza, poi che l'orza lenta il nochier che crescer sente il Coro, cosi presto rizzossi Rodomonte dai colpi che gittar doveano un monte. 10 Guido, Ranier, Ricardo, Salamone, Ganelon traditor, Turpin fedele, Angioliero, Angiolino, Ughetto, Ivone, Marco e Matteo dal pian di san Michele, e gli otto di che dianzi fei menzione, son tutti intorno al Saracin crudele, Arimanno e Odoardo d'Inghilterra, ch'entrati eran pur dianzi ne la terra. 11 Non cosi freme in su lo scoglio alpino di ben fondata rocca alta parete, quando il furor di borea o di garbino svelle dai monti il frassino e l'abete; come freme d'orgoglio il Saracino, di sdegno acceso e di sanguigna sete: e com'a un tempo e il tuono e la saetta, cosi l'ira de l'empio e la vendetta. 12 Mena alla testa a quel che gli e piu presso, che gli e il misero Ughetto di Dordona: lo pone in terra insino ai denti fes