The Project Gutenberg eBook, Underwoods, by Robert Louis Stevenson This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Underwoods Author: Robert Louis Stevenson Release Date: January 27, 2013 [eBook #438] [This file was first posted on January 3, 1996] Language: English Character set encoding: UTF-8 ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS*** Transcribed from the 1989 Chatto & Windus edition by David Price, email ccx074@pglaf UNDERWOODS BY ROBERT LOUIS STEVENSON [Picture: Decorative graphic] NINTH EDITION * * * * * LONDON CHATTO & WINDUS 1898 * * * * * _Of all my verse_, _like not a single line_; _But like my title_, _for it is not mine_. _That title from a better man I stole_: _Ah_, _how much better_, _had I stol’n the whole_! DEDICATION THERE are men and classes of men that stand above the common herd: the soldier, the sailor and the shepherd not unfrequently; the artist rarely; rarely still, the clergyman; the physician almost as a rule. He is the flower (such as it is) of our civilisation; and when that stage of man is done with, and only remembered to be marvelled at in history, he will be thought to have shared as little as any in the defects of the period, and most notably exhibited the virtues of the race. Generosity he has, such as is possible to those who practise an art, never to those who drive a trade; discretion, tested by a hundred secrets; tact, tried in a thousand embarrassments; and what are more important, Heraclean cheerfulness and courage. So it is that he brings air and cheer into the sickroom, and often enough, though not so often as he wishes, brings healing. Gratitude is but a lame sentiment; thanks, when they are expressed, are often more embarrassing than welcome; and yet I must set forth mine to a few out of many doctors who have brought me comfort and help: to Dr. Willey of San Francisco, whose kindness to a stranger it must be as grateful to him, as it is touching to me, to remember; to Dr. Karl Ruedi of Davos, the good genius of the English in his frosty mountains; to Dr. Herbert of Paris, whom I knew only for a week, and to Dr. Caissot of Montpellier, whom I knew only for ten days, and who have yet written their names deeply in my memory; to Dr. Brandt of Royat; to Dr. Wakefield of Nice; to Dr. Chepmell, whose visits make it a pleasure to be ill; to Dr. Horace Dobell, so wise in counsel; to Sir Andrew Clark, so unwearied in kindness and to that wise youth, my uncle, Dr. Balfour. I forget as many as I remember; and I ask both to pardon me, these for silence, those for inadequate speech. But one name I have kept on purpose to the last, because it is a household word with me, and because if I had not received favours from so many hands and in so many quarters of the world, it should have stood upon this page alone: that of my friend Thomas Bodley Scott of Bournemouth. Will he accept this, although shared among so many, for a dedication to himself? and when next my ill-fortune (which has thus its pleasant side) brings him hurrying to me when he would fain sit down to meat or lie down to rest, will he care to remember that he takes this trouble for one who is not fool enough to be ungrateful? R. L. S. SKERRYVORE, BOURNEMOUTH. NOTE THE human conscience has fled of late the troublesome domain of conduct for what I should have supposed to be the less congenial field of art: there she may now be said to rage, and with special severity in all that touches dialect; so that in every novel the letters of the alphabet are tortured, and the reader wearied, to commemorate shades of mis-pronunciation. Now spelling is an art of great difficulty in my eyes, and I am inclined to lean upon the printer, even in common practice, rather than to venture abroad upon new quests. And the Scots tongue has an orthography of its own, lacking neither “authority nor author.” Yet the temptation is great to lend a little guidance to the bewildered Englishman. Some simple phonetic artifice might defend your verses from barbarous mishandling, and yet not injure any vested interest. So it seems at first; but there are rocks ahead. Thus, if I wish the diphthong _ou_ to have its proper value, I may write _oor_ instead of _our_; many have done so and lived, and the pillars of the universe remained unshaken. But if I did so, and came presently to _doun_, which is the classical Scots spelling of the English _down_, I should begin to feel uneasy; and if I went on a little farther, and came to a classical Scots word, like _stour_ or _dour_ or _clour_, I should know precisely where I was—that is to say, that I was out of sight of land on those high seas of spelling reform in which so many strong swimmers have toiled vainly. To some the situation is exhilarating; as for me, I give one bubbling cry and sink. The compromise at which I have arrived is indefensible, and I have no thought of trying to defend it. As I have stuck for the most part to the proper spelling, I append a table of some common vowel sounds which no one need consult; and just to prove that I belong to my age and have in me the stuff of a reformer, I have used modification marks throughout. Thus I can tell myself, not without pride, that I have added a fresh stumbling-block for English readers, and to a page of print in my native tongue, have lent a new uncouthness. _Sed non nobis_. I note again, that among our new dialecticians, the local habitat of every dialect is given to the square mile. I could not emulate this nicety if I desired; for I simply wrote my Scots as well as I was able, not caring if it hailed from Lauderdale or Angus, from the Mearns or Galloway; if I had ever heard a good word, I used it without shame; and when Scots was lacking, or the rhyme jibbed, I was glad (like my betters) to fall back on English. For all that, I own to a friendly feeling for the tongue of Fergusson and of Sir Walter, both Edinburgh men; and I confess that Burns has always sounded in my ear like something partly foreign. And indeed I am from the Lothians myself; it is there I heard the language spoken about my childhood; and it is in the drawling Lothian voice that I repeat it to myself. Let the precisians call my speech that of the Lothians. And if it be not pure, alas! what matters it? The day draws near when this illustrious and malleable tongue shall be quite forgotten; and Burn’s Ayrshire, and Dr. Macdonald’s Aberdeen-awa’, and Scott’s brave, metropolitan utterance will be all equally the ghosts of speech. Till then I would love to have my hour as a native Maker, and be read by my own countryfolk in our own dying language: an ambition surely rather of the heart than of the head, so restricted as it is in prospect of endurance, so parochial in bounds of space. CONTENTS BOOK I.—_In English_ PAGE I. ENVOY—Go, little book 1 II. A SONG OF THE ROAD—The gauger walked 2 III. THE CANOE SPEAKS—On the great streams 4 IV. It is the season 7 V. THE HOUSE BEAUTIFUL—A naked house, a naked 9 moor VI. A VISIT FROM THE SEA—Far from the loud sea 12 beaches VII. TO A GARDENER—Friend, in my mountain-side 14 demesne VIII. TO MINNIE—A picture frame for you to fill 16 IX. TO K. DE M.—A lover of the moorland bare 17 X. TO N. V. DE G. S.—The unfathomable sea 19 XI. TO WILL. H. LOW—Youth now flees 21 XII. TO MRS. WILL. H. LOW—Even in the bluest 24 noonday of July XIII. TO H. F. BROWN—I sit and wait 26 XIV. TO ANDREW LANG—Dear Andrew 29 XV. ET TU IN ARCADIA VIXISTI—In ancient tales, 31 O friend XVI. TO W. E. HENLEY—The year runs through her 36 phases XVII. HENRY JAMES—Who comes to-night 38 XVIII. THE MIRROR SPEAKS—Where the bells 39 XIX. KATHARINE—We see you as we see a face 41 XX. TO F. J. S.—I read, dear friend 42 XXI. REQUIEM—Under the wide and starry sky 43 XXII. THE CELESTIAL SURGEON—If I have faltered 44 XXIII. OUR LADY OF THE SNOWS—Out of the sun 45 XXIV. Not yet, my soul 50 XXV. It is not yours, O mother, to complain 53 XXVI. THE SICK CHILD—O mother, lay your hand on 56 my brow XXVII. IN MEMORIAM F. A. S.—Yet, O stricken heart 58 XXVIII. TO MY FATHER—Peace and her huge invasion 60 XXIX. IN THE STATES—With half a heart 62 XXX. A PORTRAIT—I am a kind of farthing dip 63 XXXI. Sing clearlier, Muse 65 XXXII. A CAMP—The bed was made 66 XXXIII. THE COUNTRY OF THE CAMISARDS—We travelled 67 in the print of olden wars XXXIV. SKERRYVORE—For love of lovely words 68 XXXV. SKERRYVORE: THE PARALLEL—Here all is sunny 69 XXXVI. My house, I say 70 XXXVII. My body which my dungeon is 71 XXXVIII. Say not of me that weakly I declined 73 BOOK II.—_In Scots_ I. THE MAKER TO POSTERITY—Far ’yont amang the 77 years to be II. ILLE TERRARUM—Frae nirly, nippin’, Eas’lan’ 80 breeze III. When aince Aprile has fairly come 85 IV. A MILE AN’ A BITTOCK 87 V. A LOWDEN SABBATH MORN—The clinkum-clank o’ 89 Sabbath bells VI. THE SPAEWIFE—O, I wad like to ken 98 VII. THE BLAST—1875—It’s rainin’. Weet’s the 100 gairden sod VIII. THE COUNTERBLAST—1886—My bonny man, the 103 warld, it’s true IX. THE COUNTERBLAST IRONICAL—It’s strange that 108 God should fash to frame X. THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER 110 CLUB—Dear Thamson class, whaure’er I gang XI. EMBRO HIE KIRK—The Lord Himsel’ in former 114 days XII. THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD—In mony a 118 foreign pairt I’ve been XIII. Late in the nicht 125 XIV. MY CONSCIENCE!—Of a’ the ills that flesh 130 can fear XV. TO DOCTOR JOHN BROWN—By Lyne and Tyne, by 133 Thames and Tees XVI. It’s an owercome sooth for age an’ youth 138 BOOK I.—_In English_ I—ENVOY GO, little book, and wish to all Flowers in the garden, meat in the hall, A bin of wine, a spice of wit, A house with lawns enclosing it, A living river by the door, A nightingale in the sycamore! II—A SONG OF THE ROAD THE gauger walked with willing foot, And aye the gauger played the flute; And what should Master Gauger play But _Over the hills and far away_? Whene’er I buckle on my pack And foot it gaily in the track, O pleasant gauger, long since dead, I hear you fluting on ahead. You go with me the self-same way— The self-same air for me you play; For I do think and so do you It is the tune to travel to. For who would gravely set his face To go to this or t’other place? There’s nothing under Heav’n so blue That’s fairly worth the travelling to. On every hand the roads begin, And people walk with zeal therein; But wheresoe’er the highways tend, Be sure there’s nothing at the end. Then follow you, wherever hie The travelling mountains of the sky. Or let the streams in civil mode Direct your choice upon a road; For one and all, or high or low, Will lead you where you wish to go; And one and all go night and day _Over the hills and far away_! _Forest of Montargis_, 1878. III—THE CANOE SPEAKS ON the great streams the ships may go About men’s business to and fro. But I, the egg-shell pinnace, sleep On crystal waters ankle-deep: I, whose diminutive design, Of sweeter cedar, pithier pine, Is fashioned on so frail a mould, A hand may launch, a hand withhold: I, rather, with the leaping trout Wind, among lilies, in and out; I, the unnamed, inviolate, Green, rustic rivers, navigate; My dipping paddle scarcely shakes The berry in the bramble-brakes; Still forth on my green way I wend Beside the cottage garden-end; And by the nested angler fare, And take the lovers unaware. By willow wood and water-wheel Speedily fleets my touching keel; By all retired and shady spots Where prosper dim forget-me-nots; By meadows where at afternoon The growing maidens troop in June To loose their girdles on the grass. Ah! speedier than before the glass The backward toilet goes; and swift As swallows quiver, robe and shift And the rough country stockings lie Around each young divinity. When, following the recondite brook, Sudden upon this scene I look, And light with unfamiliar face On chaste Diana’s bathing-place, Loud ring the hills about and all The shallows are abandoned. . . . IV IT is the season now to go About the country high and low, Among the lilacs hand in hand, And two by two in fairy land. The brooding boy, the sighing maid, Wholly fain and half afraid, Now meet along the hazel’d brook To pass and linger, pause and look. A year ago, and blithely paired, Their rough-and-tumble play they shared; They kissed and quarrelled, laughed and cried, A year ago at Eastertide. With bursting heart, with fiery face, She strove against him in the race; He unabashed her garter saw, That now would touch her skirts with awe. Now by the stile ablaze she stops, And his demurer eyes he drops; Now they exchange averted sighs Or stand and marry silent eyes. And he to her a hero is And sweeter she than primroses; Their common silence dearer far Than nightingale and mavis are. Now when they sever wedded hands, Joy trembles in their bosom-strands And lovely laughter leaps and falls Upon their lips in madrigals. V—THE HOUSE BEAUTIFUL _A naked house_, _a naked moor_, _A shivering pool before the door_, _A garden bare of flowers and fruit_ _And poplars at the garden foot_: _Such is the place that I live in_, _Bleak without and bare within_. Yet shall your ragged moor receive The incomparable pomp of eve, And the cold glories of the dawn Behind your shivering trees be drawn; And when the wind from place to place Doth the unmoored cloud-galleons chase, Your garden gloom and gleam again, With leaping sun, with glancing rain. Here shall the wizard moon ascend The heavens, in the crimson end Of day’s declining splendour; here The army of the stars appear. The neighbour hollows dry or wet, Spring shall with tender flowers beset; And oft the morning muser see Larks rising from the broomy lea, And every fairy wheel and thread Of cobweb dew-bediamonded. When daisies go, shall winter time Silver the simple grass with rime; Autumnal frosts enchant the pool And make the cart-ruts beautiful; And when snow-bright the moor expands, How shall your children clap their hands! To make this earth our hermitage, A cheerful and a changeful page, God’s bright and intricate device Of days and seasons doth suffice. VI—A VISIT FROM THE SEA FAR from the loud sea beaches Where he goes fishing and crying, Here in the inland garden Why is the sea-gull flying? Here are no fish to dive for; Here is the corn and lea; Here are the green trees rustling. Hie away home to sea! Fresh is the river water And quiet among the rushes; This is no home for the sea-gull But for the rooks and thrushes. Pity the bird that has wandered! Pity the sailor ashore! Hurry him home to the ocean, Let him come here no more! High on the sea-cliff ledges The white gulls are trooping and crying, Here among the rooks and roses, Why is the sea-gull flying? VII—TO A GARDENER FRIEND, in my mountain-side demesne My plain-beholding, rosy, green And linnet-haunted garden-ground, Let still the esculents abound. Let first the onion flourish there, Rose among roots, the maiden-fair, Wine-scented and poetic soul Of the capacious salad bowl. Let thyme the mountaineer (to dress The tinier birds) and wading cress, The lover of the shallow brook, From all my plots and borders look. Nor crisp and ruddy radish, nor Pease-cods for the child’s pinafore Be lacking; nor of salad clan The last and least that ever ran About great nature’s garden-beds. Nor thence be missed the speary heads Of artichoke; nor thence the bean That gathered innocent and green Outsavours the belauded pea. These tend, I prithee; and for me, Thy most long-suffering master, bring In April, when the linnets sing And the days lengthen more and more At sundown to the garden door. And I, being provided thus. Shall, with superb asparagus, A book, a taper, and a cup Of country wine, divinely sup. _La Solitude_, _Hyères_. VIII—TO MINNIE (With a hand-glass) A PICTURE-FRAME for you to fill, A paltry setting for your face, A thing that has no worth until You lend it something of your grace I send (unhappy I that sing Laid by awhile upon the shelf) Because I would not send a thing Less charming than you are yourself. And happier than I, alas! (Dumb thing, I envy its delight) ’Twill wish you well, the looking-glass, And look you in the face to-night. 1869. IX—TO K. DE M. A LOVER of the moorland bare And honest country winds, you were; The silver-skimming rain you took; And loved the floodings of the brook, Dew, frost and mountains, fire and seas, Tumultuary silences, Winds that in darkness fifed a tune, And the high-riding, virgin moon. And as the berry, pale and sharp, Springs on some ditch’s counterscarp In our ungenial, native north— You put your frosted wildings forth, And on the heath, afar from man, A strong and bitter virgin ran. The berry ripened keeps the rude And racy flavour of the wood. And you that loved the empty plain All redolent of wind and rain, Around you still the curlew sings— The freshness of the weather clings— The maiden jewels of the rain Sit in your dabbled locks again. X—TO N. V. DE G. S. THE unfathomable sea, and time, and tears, The deeds of heroes and the crimes of kings Dispart us; and the river of events Has, for an age of years, to east and west More widely borne our cradles. Thou to me Art foreign, as when seamen at the dawn Descry a land far off and know not which. So I approach uncertain; so I cruise Round thy mysterious islet, and behold Surf and great mountains and loud river-bars, And from the shore hear inland voices call. Strange is the seaman’s heart; he hopes, he fears; Draws closer and sweeps wider from that coast; Last, his rent sail refits, and to the deep His shattered prow uncomforted puts back. Yet as he goes he ponders at the helm Of that bright island; where he feared to touch, His spirit readventures; and for years, Where by his wife he slumbers safe at home, Thoughts of that land revisit him; he sees The eternal mountains beckon, and awakes Yearning for that far home that might have been. XI—TO WILL. H. LOW YOUTH now flees on feathered foot Faint and fainter sounds the flute, Rarer songs of gods; and still Somewhere on the sunny hill, Or along the winding stream, Through the willows, flits a dream; Flits but shows a smiling face, Flees but with so quaint a grace, None can choose to stay at home, All must follow, all must roam. This is unborn beauty: she Now in air floats high and free, Takes the sun and breaks the blue;— Late with stooping pinion flew Raking hedgerow trees, and wet Her wing in silver streams, and set Shining foot on temple roof: Now again she flies aloof, Coasting mountain clouds and kiss’t By the evening’s amethyst. In wet wood and miry lane, Still we pant and pound in vain; Still with leaden foot we chase Waning pinion, fainting face; Still with gray hair we stumble on, Till, behold, the vision gone! Where hath fleeting beauty led? To the doorway of the dead. Life is over, life was gay: We have come the primrose way. XII—TO MRS. WILL. H. LOW EVEN in the bluest noonday of July, There could not run the smallest breath of wind But all the quarter sounded like a wood; And in the chequered silence and above The hum of city cabs that sought the Bois, Suburban ashes shivered into song. A patter and a chatter and a chirp And a long dying hiss—it was as though Starched old brocaded dames through all the house Had trailed a strident skirt, or the whole sky Even in a wink had over-brimmed in rain. Hark, in these shady parlours, how it talks Of the near Autumn, how the smitten ash Trembles and augurs floods! O not too long In these inconstant latitudes delay, O not too late from the unbeloved north Trim your escape! For soon shall this low roof Resound indeed with rain, soon shall your eyes Search the foul garden, search the darkened rooms, Nor find one jewel but the blazing log. 12 _Rue Vernier_, _Paris_. XIII—TO H. F. BROWN (Written during a dangerous sickness.) I SIT and wait a pair of oars On cis-Elysian river-shores. Where the immortal dead have sate, ’Tis mine to sit and meditate; To re-ascend life’s rivulet, Without remorse, without regret; And sing my _Alma Genetrix_ Among the willows of the Styx. And lo, as my serener soul Did these unhappy shores patrol, And wait with an attentive ear The coming of the gondolier, Your fire-surviving roll I took, Your spirited and happy book; {27} Whereon, despite my frowning fate, It did my soul so recreate That all my fancies fled away On a Venetian holiday. Now, thanks to your triumphant care, Your pages clear as April air, The sails, the bells, the birds, I know, And the far-off Friulan snow; The land and sea, the sun and shade, And the blue even lamp-inlaid. For this, for these, for all, O friend, For your whole book from end to end— For Paron Piero’s muttonham— I your defaulting debtor am. Perchance, reviving, yet may I To your sea-paven city hie, And in a _felze_, some day yet Light at your pipe my cigarette. XIV—TO ANDREW LANG DEAR Andrew, with the brindled hair, Who glory to have thrown in air, High over arm, the trembling reed, By Ale and Kail, by Till and Tweed: An equal craft of hand you show The pen to guide, the fly to throw: I count you happy starred; for God, When He with inkpot and with rod Endowed you, bade your fortune lead Forever by the crooks of Tweed, Forever by the woods of song And lands that to the Muse belong; Or if in peopled streets, or in The abhorred pedantic sanhedrim, It should be yours to wander, still Airs of the morn, airs of the hill, The plovery Forest and the seas That break about the Hebrides, Should follow over field and plain And find you at the window pane; And you again see hill and peel, And the bright springs gush at your heel. So went the fiat forth, and so Garrulous like a brook you go, With sound of happy mirth and sheen Of daylight—whether by the green You fare that moment, or the gray; Whether you dwell in March or May; Or whether treat of reels and rods Or of the old unhappy gods: Still like a brook your page has shone, And your ink sings of Helicon. XV—ET TU IN ARCADIA VIXISTI (TO R. A. M. S.) IN ancient tales, O friend, thy spirit dwelt; There, from of old, thy childhood passed; and there High expectation, high delights and deeds, Thy fluttering heart with hope and terror moved. And thou hast heard of yore the Blatant Beast, And Roland’s horn, and that war-scattering shout Of all-unarmed Achilles, ægis-crowned And perilous lands thou sawest, sounding shores And seas and forests drear, island and dale And mountain dark. For thou with Tristram rod’st Or Bedevere, in farthest Lyonesse. Thou hadst a booth in Samarcand, whereat Side-looking Magians trafficked; thence, by night, An Afreet snatched thee, and with wings upbore Beyond the Aral mount; or, hoping gain, Thou, with a jar of money, didst embark, For Balsorah, by sea. But chiefly thou In that clear air took’st life; in Arcady The haunted, land of song; and by the wells Where most the gods frequent. There Chiron old, In the Pelethronian antre, taught thee lore: The plants, he taught, and by the shining stars In forests dim to steer. There hast thou seen Immortal Pan dance secret in a glade, And, dancing, roll his eyes; these, where they fell, Shed glee, and through the congregated oaks A flying horror winged; while all the earth To the god’s pregnant footing thrilled within. Or whiles, beside the sobbing stream, he breathed, In his clutched pipe unformed and wizard strains Divine yet brutal; which the forest heard, And thou, with awe; and far upon the plain The unthinking ploughman started and gave ear. Now things there are that, upon him who sees, A strong vocation lay; and strains there are That whoso hears shall hear for evermore. For evermore thou hear’st immortal Pan And those melodious godheads, ever young And ever quiring, on the mountains old. What was this earth, child of the gods, to thee? Forth from thy dreamland thou, a dreamer, cam’st And in thine ears the olden music rang, And in thy mind the doings of the dead, And those heroic ages long forgot. To a so fallen earth, alas! too late, Alas! in evil days, thy steps return, To list at noon for nightingales, to grow A dweller on the beach till Argo come That came long since, a lingerer by the pool Where that desirèd angel bathes no more. As when the Indian to Dakota comes, Or farthest Idaho, and where he dwelt, He with his clan, a humming city finds; Thereon awhile, amazed, he stares, and then To right and leftward, like a questing dog, Seeks first the ancestral altars, then the hearth Long cold with rains, and where old terror lodged, And where the dead. So thee undying Hope, With all her pack, hunts screaming through the years: Here, there, thou fleeëst; but nor here nor there The pleasant gods abide, the glory dwells. That, that was not Apollo, not the god. This was not Venus, though she Venus seemed A moment. And though fair yon river move, She, all the way, from disenchanted fount To seas unhallowed runs; the gods forsook Long since her trembling rushes; from her plains Disconsolate, long since adventure fled; And now although the inviting river flows, And every poplared cape, and every bend Or willowy islet, win upon thy soul And to thy hopeful shallop whisper speed; Yet hope not thou at all; hope is no more; And O, long since the golden groves are dead The faery cities vanished from the land! XVI—TO W. E. HENLEY THE year runs through her phases; rain and sun, Springtime and summer pass; winter succeeds; But one pale season rules the house of death. Cold falls the imprisoned daylight; fell disease By each lean pallet squats, and pain and sleep Toss gaping on the pillows. But O thou! Uprise and take thy pipe. Bid music flow, Strains by good thoughts attended, like the spring The swallows follow over land and sea. Pain sleeps at once; at once, with open eyes, Dozing despair awakes. The shepherd sees His flock come bleating home; the seaman hears Once more the cordage rattle. Airs of home! Youth, love and roses blossom; the gaunt ward Dislimns and disappears, and, opening out, Shows brooks and forests, and the blue beyond Of mountains. Small the pipe; but oh! do thou, Peak-faced and suffering piper, blow therein The dirge of heroes dead; and to these sick, These dying, sound the triumph over death. Behold! each greatly breathes; each tastes a joy Unknown before, in dying; for each knows A hero dies with him—though unfulfilled, Yet conquering truly—and not dies in vain So is pain cheered, death comforted; the house Of sorrow smiles to listen. Once again— O thou, Orpheus and Heracles, the bard And the deliverer, touch the stops again! XVII—HENRY JAMES WHO comes to-night? We ope the doors in vain. Who comes? My bursting walls, can you contain The presences that now together throng Your narrow entry, as with flowers and song, As with the air of life, the breath of talk? Lo, how these fair immaculate women walk Behind their jocund maker; and we see Slighted _De Mauves_, and that far different she, _Gressie_, the trivial sphynx; and to our feast _Daisy_ and _Barb_ and _Chancellor_ (she not least!) With all their silken, all their airy kin, Do like unbidden angels enter in. But he, attended by these shining names, Comes (best of all) himself—our welcome James. XVIII—THE MIRROR SPEAKS WHERE the bells peal far at sea Cunning fingers fashioned me. There on palace walls I hung While that Consuelo sung; But I heard, though I listened well, Never a note, never a trill, Never a beat of the chiming bell. There I hung and looked, and there In my gray face, faces fair Shone from under shining hair. Well I saw the poising head, But the lips moved and nothing said; And when lights were in the hall, Silent moved the dancers all. So awhile I glowed, and then Fell on dusty days and men; Long I slumbered packed in straw, Long I none but dealers saw; Till before my silent eye One that sees came passing by. Now with an outlandish grace, To the sparkling fire I face In the blue room at Skerryvore; Where I wait until the door Open, and the Prince of Men, Henry James, shall come again. XIX—KATHARINE WE see you as we see a face That trembles in a forest place Upon the mirror of a pool Forever quiet, clear and cool; And in the wayward glass, appears To hover between smiles and tears, Elfin and human, airy and true, And backed by the reflected blue. XX—TO F. J. S. I READ, dear friend, in your dear face Your life’s tale told with perfect grace; The river of your life, I trace Up the sun-chequered, devious bed To the far-distant fountain-head. Not one quick beat of your warm heart, Nor thought that came to you apart, Pleasure nor pity, love nor pain Nor sorrow, has gone by in vain; But as some lone, wood-wandering child Brings home with him at evening mild The thorns and flowers of all the wild, From your whole life, O fair and true Your flowers and thorns you bring with you! XXI—REQUIEM UNDER the wide and starry sky, Dig the grave and let me lie. Glad did I live and gladly die, And I laid me down with a will. This be the verse you grave for me: _Here he lies where he longed to be_; _Home is the sailor_, _home from sea_, _And the hunter home from the hill_. XXII—THE CELESTIAL SURGEON IF I have faltered more or less In my great task of happiness; If I have moved among my race And shown no glorious morning face; If beams from happy human eyes Have moved me not; if morning skies, Books, and my food, and summer rain Knocked on my sullen heart in vain:— Lord, thy most pointed pleasure take And stab my spirit broad awake; Or, Lord, if too obdurate I, Choose thou, before that spirit die, A piercing pain, a killing sin, And to my dead heart run them in! XXIII—OUR LADY OF THE SNOWS OUT of the sun, out of the blast, Out of the world, alone I passed Across the moor and through the wood To where the monastery stood. There neither lute nor breathing fife, Nor rumour of the world of life, Nor confidences low and dear, Shall strike the meditative ear. Aloof, unhelpful, and unkind, The prisoners of the iron mind, Where nothing speaks except the hell The unfraternal brothers dwell. Poor passionate men, still clothed afresh With agonising folds of flesh; Whom the clear eyes solicit still To some bold output of the will, While fairy Fancy far before And musing Memory-Hold-the-door Now to heroic death invite And now uncurtain fresh delight: O, little boots it thus to dwell On the remote unneighboured hill! O to be up and doing, O Unfearing and unshamed to go In all the uproar and the press About my human business! My undissuaded heart I hear Whisper courage in my ear. With voiceless calls, the ancient earth Summons me to a daily birth. Thou, O my love, ye, O my friends— The gist of life, the end of ends— To laugh, to love, to live, to die, Ye call me by the ear and eye! Forth from the casemate, on the plain Where honour has the world to gain, Pour forth and bravely do your part, O knights of the unshielded heart! Forth and forever forward!—out From prudent turret and redoubt, And in the mellay charge amain, To fall but yet to rise again! Captive? ah, still, to honour bright, A captive soldier of the right! Or free and fighting, good with ill? Unconquering but unconquered still! And ye, O brethren, what if God, When from Heav’n’s top he spies abroad, And sees on this tormented stage The noble war of mankind rage: What if his vivifying eye, O monks, should pass your corner by? For still the Lord is Lord of might; In deeds, in deeds, he takes delight; The plough, the spear, the laden barks, The field, the founded city, marks; He marks the smiler of the streets, The singer upon garden seats; He sees the climber in the rocks: To him, the shepherd folds his flocks. For those he loves that underprop With daily virtues Heaven’s top, And bear the falling sky with ease, Unfrowning caryatides. Those he approves that ply the trade, That rock the child, that wed the maid, That with weak virtues, weaker hands, Sow gladness on the peopled lands, And still with laughter, song and shout, Spin the great wheel of earth about. But ye?—O ye who linger still Here in your fortress on the hill, With placid face, with tranquil breath, The unsought volunteers of death, Our cheerful General on high With careless looks may pass you by. XXIV NOT yet, my soul, these friendly fields desert, Where thou with grass, and rivers, and the breeze, And the bright face of day, thy dalliance hadst; Where to thine ear first sang the enraptured birds; Where love and thou that lasting bargain made. The ship rides trimmed, and from the eternal shore Thou hearest airy voices; but not yet Depart, my soul, not yet awhile depart. Freedom is far, rest far. Thou art with life Too closely woven, nerve with nerve intwined; Service still craving service, love for love, Love for dear love, still suppliant with tears. Alas, not yet thy human task is done! A bond at birth is forged; a debt doth lie Immortal on mortality. It grows— By vast rebound it grows, unceasing growth; Gift upon gift, alms upon alms, upreared, From man, from God, from nature, till the soul At that so huge indulgence stands amazed. Leave not, my soul, the unfoughten field, nor leave Thy debts dishonoured, nor thy place desert Without due service rendered. For thy life, Up, spirit, and defend that fort of clay, Thy body, now beleaguered; whether soon Or late she fall; whether to-day thy friends Bewail thee dead, or, after years, a man Grown old in honour and the friend of peace. Contend, my soul, for moments and for hours; Each is with service pregnant; each reclaimed Is as a kingdom conquered, where to reign. As when a captain rallies to the fight His scattered legions, and beats ruin back, He, on the field, encamps, well pleased in mind. Yet surely him shall fortune overtake, Him smite in turn, headlong his ensigns drive; And that dear land, now safe, to-morrow fall. But he, unthinking, in the present good Solely delights, and all the camps rejoice. XXV IT is not yours, O mother, to complain, Not, mother, yours to weep, Though nevermore your son again Shall to your bosom creep, Though nevermore again you watch your baby sleep. Though in the greener paths of earth, Mother and child, no more We wander; and no more the birth Of me whom once you bore, Seems still the brave reward that once it seemed of yore; Though as all passes, day and night, The seasons and the years, From you, O mother, this delight, This also disappears— Some profit yet survives of all your pangs and tears. The child, the seed, the grain of corn, The acorn on the hill, Each for some separate end is born In season fit, and still Each must in strength arise to work the almighty will. So from the hearth the children flee, By that almighty hand Austerely led; so one by sea Goes forth, and one by land; Nor aught of all man’s sons escapes from that command So from the sally each obeys The unseen almighty nod; So till the ending all their ways Blindfolded loth have trod: Nor knew their task at all, but were the tools of God. And as the fervent smith of yore Beat out the glowing blade, Nor wielded in the front of war The weapons that he made, But in the tower at home still plied his ringing trade; So like a sword the son shall roam On nobler missions sent; And as the smith remained at home In peaceful turret pent, So sits the while at home the mother well content. XXVI—THE SICK CHILD _Child_. O MOTHER, lay your hand on my brow! O mother, mother, where am I now? Why is the room so gaunt and great? Why am I lying awake so late? _Mother_. Fear not at all: the night is still. Nothing is here that means you ill— Nothing but lamps the whole town through, And never a child awake but you. _Child_. Mother, mother, speak low in my ear, Some of the things are so great and near, Some are so small and far away, I have a fear that I cannot say, What have I done, and what do I fear, And why are you crying, mother dear? _Mother_. Out in the city, sounds begin Thank the kind God, the carts come in! An hour or two more, and God is so kind, The day shall be blue in the window-blind, Then shall my child go sweetly asleep, And dream of the birds and the hills of sheep. XXVII—IN MEMORIAM F. A. S. YET, O stricken heart, remember, O remember How of human days he lived the better part. April came to bloom and never dim December Breathed its killing chills upon the head or heart. Doomed to know not Winter, only Spring, a being Trod the flowery April blithely for a while, Took his fill of music, joy of thought and seeing, Came and stayed and went, nor ever ceased to smile. Came and stayed and went, and now when all is finished, You alone have crossed the melancholy stream, Yours the pang, but his, O his, the undiminished Undecaying gladness, undeparted dream. All that life contains of torture, toil, and treason, Shame, dishonour, death, to him were but a name. Here, a boy, he dwelt through all the singing season And ere the day of sorrow departed as he came. _Davos_, 1881. XXVIII—TO MY FATHER PEACE and her huge invasion to these shores Puts daily home; innumerable sails Dawn on the far horizon and draw near; Innumerable loves, uncounted hopes To our wild coasts, not darkling now, approach: Not now obscure, since thou and thine are there, And bright on the lone isle, the foundered reef, The long, resounding foreland, Pharos stands. These are thy works, O father, these thy crown; Whether on high the air be pure, they shine Along the yellowing sunset, and all night Among the unnumbered stars of God they shine; Or whether fogs arise and far and wide The low sea-level drown—each finds a tongue And all night long the tolling bell resounds: So shine, so toll, till night be overpast, Till the stars vanish, till the sun return, And in the haven rides the fleet secure. In the first hour, the seaman in his skiff Moves through the unmoving bay, to where the town Its earliest smoke into the air upbreathes And the rough hazels climb along the beach. To the tugg’d oar the distant echo speaks. The ship lies resting, where by reef and roost Thou and thy lights have led her like a child. This hast thou done, and I—can I be base? I must arise, O father, and to port Some lost, complaining seaman pilot home. XXIX—IN THE STATES WITH half a heart I wander here As from an age gone by A brother—yet though young in years. An elder brother, I. You speak another tongue than mine, Though both were English born. I towards the night of time decline, You mount into the morn. Youth shall grow great and strong and free, But age must still decay: To-morrow for the States—for me, England and Yesterday. _San Francisco_. XXX—A PORTRAIT I AM a kind of farthing dip, Unfriendly to the nose and eyes; A blue-behinded ape, I skip Upon the trees of Paradise. At mankind’s feast, I take my place In solemn, sanctimonious state, And have the air of saying grace While I defile the dinner plate. I am “the smiler with the knife,” The battener upon garbage, I— Dear Heaven, with such a rancid life, Were it not better far to die? Yet still, about the human pale, I love to scamper, love to race, To swing by my irreverent tail All over the most holy place; And when at length, some golden day, The unfailing sportsman, aiming at, Shall bag, me—all the world shall say: _Thank God_, _and there’s an end of that_! XXXI SING clearlier, Muse, or evermore be still, Sing truer or no longer sing! No more the voice of melancholy Jacques To wake a weeping echo in the hill; But as the boy, the pirate of the spring, From the green elm a living linnet takes, One natural verse recapture—then be still. XXXII—A CAMP {66} THE bed was made, the room was fit, By punctual eve the stars were lit; The air was still, the water ran, No need was there for maid or man, When we put up, my ass and I, At God’s green caravanserai. XXXIII—THE COUNTRY OF THE CAMISARDS {67} WE travelled in the print of olden wars, Yet all the land was green, And love we found, and peace, Where fire and war had been. They pass and smile, the children of the sword— No more the sword they wield; And O, how deep the corn Along the battlefield! XXXIV—SKERRYVORE FOR love of lovely words, and for the sake Of those, my kinsmen and my countrymen, Who early and late in the windy ocean toiled To plant a star for seamen, where was then The surfy haunt of seals and cormorants: I, on the lintel of this cot, inscribe The name of a strong tower. XXXV—SKERRYVORE: THE PARALLEL HERE all is sunny, and when the truant gull Skims the green level of the lawn, his wing Dispetals roses; here the house is framed Of kneaded brick and the plumed mountain pine, Such clay as artists fashion and such wood As the tree-climbing urchin breaks. But there Eternal granite hewn from the living isle And dowelled with brute iron, rears a tower That from its wet foundation to its crown Of glittering glass, stands, in the sweep of winds, Immovable, immortal, eminent. XXXVI _My house_, I say. But hark to the sunny doves That make my roof the arena of their loves, That gyre about the gable all day long And fill the chimneys with their murmurous song: _Our house_, they say; and _mine_, the cat declares And spreads his golden fleece upon the chairs; And _mine_ the dog, and rises stiff with wrath If any alien foot profane the path. So too the buck that trimmed my terraces, Our whilome gardener, called the garden his; Who now, deposed, surveys my plain abode And his late kingdom, only from the road. XXXVII MY body which my dungeon is, And yet my parks and palaces:— Which is so great that there I go All the day long to and fro, And when the night begins to fall Throw down my bed and sleep, while all The building hums with wakefulness— Even as a child of savages When evening takes her on her way, (She having roamed a summer’s day Along the mountain-sides and scalp) Sleeps in an antre of that alp:— Which is so broad and high that there, As in the topless fields of air, My fancy soars like to a kite And faints in the blue infinite:— Which is so strong, my strongest throes And the rough world’s besieging blows Not break it, and so weak withal, Death ebbs and flows in its loose wall As the green sea in fishers’ nets, And tops its topmost parapets:— Which is so wholly mine that I Can wield its whole artillery, And mine so little, that my soul Dwells in perpetual control, And I but think and speak and do As my dead fathers move me to:— If this born body of my bones The beggared soul so barely owns, What money passed from hand to hand, What creeping custom of the land, What deed of author or assign, Can make a house a thing of mine? XXXVIII SAY not of me that weakly I declined The labours of my sires, and fled the sea, The towers we founded and the lamps we lit, To play at home with paper like a child. But rather say: _In the afternoon of time_ _A strenuous family dusted from its hands_ _The sand of granite_, _and beholding far_ _Along the sounding coast its pyramids_ _And tall memorials catch the dying sun_, _Smiled well content_, _and to this childish task_ _Around the fire addressed its evening hours_. BOOK II.—_In Scots_ TABLE OF COMMON SCOTTISH VOWEL SOUNDS ae, ai open A as in rare. a’, au, aw AW as in law. ea open E as in mere, but this with exceptions, as heather = heather, wean = wain, lear = lair. ee, ei, ie open E as in mere. oa open O as in more. ou doubled O as in poor. ow OW as in bower. u doubled O as in poor. ui or ü before R (say roughly) open A as in rare. ui or ü before any other (say roughly) close I as in grin. consonant y open I as in kite. i pretty nearly what you please, much as in English, Heaven guide the reader through that labyrinth! But in Scots it dodges usually from the short I, as in grin, to the open E, as in mere. Find the blind, I may remark, are pronounced to rhyme with the preterite of grin. I—THE MAKER TO POSTERITY FAR ’yont amang the years to be When a’ we think, an’ a’ we see, An’ a’ we luve, ’s been dung ajee By time’s rouch shouther, An’ what was richt and wrang for me Lies mangled throu’ther, It’s possible—it’s hardly mair— That some ane, ripin’ after lear— Some auld professor or young heir, If still there’s either— May find an’ read me, an’ be sair Perplexed, puir brither! “_What tongue does your auld bookie speak_?” He’ll spier; an’ I, his mou to steik: “_No bein’ fit to write in Greek_, _I write in Lallan_, _Dear to my heart as the peat reek_, _Auld as Tantallon_. “_Few spak it then_, _an’ noo there’s nane_. _My puir auld sangs lie a’ their lane_, _Their sense_, _that aince was braw an’ plain_, _Tint a’thegether_, _Like runes upon a standin’ stane_ _Amang the heather_. “_But think not you the brae to speel_; _You_, _tae_, _maun chow the bitter peel_; _For a’ your lear_, _for a’ your skeel_, _Ye’re nane sae lucky_; _An’ things are mebbe waur than weel_ _For you_, _my buckie_. “_The hale concern_ (_baith hens an’ eggs_, _Baith books an’ writers_, _stars an’ clegs_) _Noo stachers upon lowsent legs_ _An’ wears awa’_; _The tack o’ mankind_, _near the dregs_, _Rins unco law_. “_Your book_, _that in some braw new tongue_, _Ye wrote or prentit_, _preached or sung_, _Will still be just a bairn_, _an’ young_ _In fame an’ years_, _Whan the hale planet’s guts are dung_ _About your ears_; “_An’ you_, _sair gruppin’ to a spar_ _Or whammled wi’ some bleezin’ star_, _Cryin’ to ken whaur deil ye are_, _Hame_, _France_, _or Flanders_— _Whang sindry like a railway car_ _An’ flie in danders_.” II—ILLE TERRARUM FRAE nirly, nippin’, Eas’lan’ breeze, Frae Norlan’ snaw, an’ haar o’ seas, Weel happit in your gairden trees, A bonny bit, Atween the muckle Pentland’s knees, Secure ye sit. Beeches an’ aiks entwine their theek, An’ firs, a stench, auld-farrant clique. A’ simmer day, your chimleys reek, Couthy and bien; An’ here an’ there your windies keek Amang the green. A pickle plats an’ paths an’ posies, A wheen auld gillyflowers an’ roses: A ring o’ wa’s the hale encloses Frae sheep or men; An’ there the auld housie beeks an’ dozes, A’ by her lane. The gairdner crooks his weary back A’ day in the pitaty-track, Or mebbe stops awhile to crack Wi’ Jane the cook, Or at some buss, worm-eaten-black, To gie a look. Frae the high hills the curlew ca’s; The sheep gang baaing by the wa’s; Or whiles a clan o’ roosty craws Cangle thegether; The wild bees seek the gairden raws, Weariet wi’ heather. Or in the gloamin’ douce an’ gray The sweet-throat mavis tunes her lay; The herd comes linkin’ doun the brae; An’ by degrees The muckle siller müne maks way Amang the trees. Here aft hae I, wi’ sober heart, For meditation sat apairt, When orra loves or kittle art Perplexed my mind; Here socht a balm for ilka smart O’ humankind. Here aft, weel neukit by my lane, Wi’ Horace, or perhaps Montaigne, The mornin’ hours hae come an’ gane Abüne my heid— I wadnae gi’en a chucky-stane For a’ I’d read. But noo the auld city, street by street, An’ winter fu’ o’ snaw an’ sleet, Awhile shut in my gangrel feet An’ goavin’ mettle; Noo is the soopit ingle sweet, An’ liltin’ kettle. An’ noo the winter winds complain; Cauld lies the glaur in ilka lane; On draigled hizzie, tautit wean An’ drucken lads, In the mirk nicht, the winter rain Dribbles an’ blads. Whan bugles frae the Castle rock, An’ beaten drums wi’ dowie shock, Wauken, at cauld-rife sax o’clock, My chitterin’ frame, I mind me on the kintry cock, The kintry hame. I mind me on yon bonny bield; An’ Fancy traivels far afield To gaither a’ that gairdens yield O’ sun an’ Simmer: To hearten up a dowie chield, Fancy’s the limmer! III WHEN aince Aprile has fairly come, An’ birds may bigg in winter’s lum, An’ pleisure’s spreid for a’ and some O’ whatna state, Love, wi’ her auld recruitin’ drum, Than taks the gate. The heart plays dunt wi’ main an’ micht; The lasses’ een are a’ sae bricht, Their dresses are sae braw an’ ticht, The bonny birdies!— Puir winter virtue at the sicht Gangs heels ower hurdies. An’ aye as love frae land to land Tirls the drum wi’ eident hand, A’ men collect at her command, Toun-bred or land’art, An’ follow in a denty band Her gaucy standart. An’ I, wha sang o’ rain an’ snaw, An’ weary winter weel awa’, Noo busk me in a jacket braw, An’ tak my place I’ the ram-stam, harum-scarum raw, Wi’ smilin’ face. IV—A MILE AN’ A BITTOCK A MILE an’ a bittock, a mile or twa, Abüthe burn, ayont the law, Davie an’ Donal’ an’ Cherlie an’ a’, An’ the müne was shinin’ clearly! Ane went hame wi’ the ither, an’ then The ither went hame wi’ the ither twa men, An’ baith wad return him the service again, An’ the müne was shinin’ clearly! The clocks were chappin’ in house an’ ha’, Eleeven, twal an’ ane an’ twa; An’ the guidman’s face was turnt to the wa’, An’ the müne was shinin’ clearly! A wind got up frae affa the sea, It blew the stars as clear’s could be, It blew in the een of a’ o’ the three, An’ the müne was shinin’ clearly! Noo, Davie was first to get sleep in his head, “The best o’ frien’s maun twine,” he said; “I’m weariet, an’ here I’m awa’ to my bed.” An’ the müne was shinin’ clearly! Twa o’ them walkin’ an’ crackin’ their lane, The mornin’ licht cam gray an’ plain, An’ the birds they yammert on stick an’ stane, An’ the müne was shinin’ clearly! O years ayont, O years awa’, My lads, ye’ll mind whate’er befa’— My lads, ye’ll mind on the bield o’ the law, When the müne was shinin’ clearly. V—A LOWDEN SABBATH MORN THE clinkum-clank o’ Sabbath bells Noo to the hoastin’ rookery swells, Noo faintin’ laigh in shady dells, Sounds far an’ near, An’ through the simmer kintry tells Its tale o’ cheer. An’ noo, to that melodious play, A’ deidly awn the quiet sway— A’ ken their solemn holiday, Bestial an’ human, The singin’ lintie on the brae, The restin’ plou’man, He, mair than a’ the lave o’ men, His week completit joys to ken; Half-dressed, he daunders out an’ in, Perplext wi’ leisure; An’ his raxt limbs he’ll rax again Wi’ painfü’ pleesure. The steerin’ mither strang afit Noo shoos the bairnies but a bit; Noo cries them ben, their Sinday shüit To scart upon them, Or sweeties in their pouch to pit, Wi’ blessin’s on them. The lasses, clean frae tap to taes, Are busked in crunklin’ underclaes; The gartened hose, the weel-filled stays, The nakit shift, A’ bleached on bonny greens for days, An’ white’s the drift. An’ noo to face the kirkward mile: The guidman’s hat o’ dacent style, The blackit shoon, we noo maun fyle As white’s the miller: A waefü’ peety tae, to spile The warth o’ siller. Our Marg’et, aye sae keen to crack, Douce-stappin’ in the stoury track, Her emeralt goun a’ kiltit back Frae snawy coats, White-ankled, leads the kirkward pack Wi’ Dauvit Groats. A thocht ahint, in runkled breeks, A’ spiled wi’ lyin’ by for weeks, The guidman follows closs, an’ cleiks The sonsie missis; His sarious face at aince bespeaks The day that this is. And aye an’ while we nearer draw To whaur the kirkton lies alaw, Mair neebours, comin’ saft an’ slaw Frae here an’ there, The thicker thrang the gate an’ caw The stour in air. But hark! the bells frae nearer clang; To rowst the slaw, their sides they bang; An’ see! black coats a’ready thrang The green kirkyaird; And at the yett, the chestnuts spang That brocht the laird. The solemn elders at the plate Stand drinkin’ deep the pride o’ state: The practised hands as gash an’ great As Lords o’ Session; The later named, a wee thing blate In their expression. The prentit stanes that mark the deid, Wi’ lengthened lip, the sarious read; Syne wag a moraleesin’ heid, An’ then an’ there Their hirplin’ practice an’ their creed Try hard to square. It’s here our Merren lang has lain, A wee bewast the table-stane; An’ yon’s the grave o’ Sandy Blane; An’ further ower, The mither’s brithers, dacent men! Lie a’ the fower. Here the guidman sall bide awee To dwall amang the deid; to see Auld faces clear in fancy’s e’e; Belike to hear Auld voices fa’in saft an’ slee On fancy’s ear. Thus, on the day o’ solemn things, The bell that in the steeple swings To fauld a scaittered faim’ly rings Its walcome screed; An’ just a wee thing nearer brings The quick an’ deid. But noo the bell is ringin’ in; To tak their places, folk begin; The minister himsel’ will shüne Be up the gate, Filled fu’ wi’ clavers about sin An’ man’s estate. The tünes are up—_French_, to be shüre, The faithfü’ _French_, an’ twa-three mair; The auld prezentor, hoastin’ sair, Wales out the portions, An’ yirks the tüne into the air Wi’ queer contortions. Follows the prayer, the readin’ next, An’ than the fisslin’ for the text— The twa-three last to find it, vext But kind o’ proud; An’ than the peppermints are raxed, An’ southernwood. For noo’s the time whan pews are seen Nid-noddin’ like a mandareen; When tenty mithers stap a preen In sleepin’ weans; An’ nearly half the parochine Forget their pains. There’s just a waukrif’ twa or three: Thrawn commentautors sweer to ’gree, Weans glowrin’ at the bumlin’ bee On windie-glasses, Or lads that tak a keek a-glee At sonsie lasses. Himsel’, meanwhile, frae whaur he cocks An’ bobs belaw the soundin’-box, The treesures of his words unlocks Wi’ prodigality, An’ deals some unco dingin’ knocks To infidality. Wi’ sappy unction, hoo he burkes The hopes o’ men that trust in works, Expounds the fau’ts o’ ither kirks, An’ shaws the best o’ them No muckle better than mere Turks, When a’s confessed o’ them. Bethankit! what a bonny creed! What mair would ony Christian need?— The braw words rumm’le ower his heid, Nor steer the sleeper; And in their restin’ graves, the deid Sleep aye the deeper. _Note_.—It may be guessed by some that I had a certain parish in my eye, and this makes it proper I should add a word of disclamation. In my time there have been two ministers in that parish. Of the first I have a special reason to speak well, even had there been any to think ill. The second I have often met in private and long (in the due phrase) “sat under” in his church, and neither here nor there have I heard an unkind or ugly word upon his lips. The preacher of the text had thus no original in that particular parish; but when I was a boy, he might have been observed in many others; he was then (like the schoolmaster) abroad; and by recent advices, it would seem he has not yet entirely disappeared. VI—THE SPAEWIFE O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I— Why chops are guid to brander and nane sae guid to fry. An’ siller, that’s sae braw to keep, is brawer still to gi’e. —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me. O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I— Hoo a’ things come to be whaur we find them when we try, The lasses in their claes an’ the fishes in the sea. —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me. O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I— Why lads are a’ to sell an’ lasses a’ to buy; An’ naebody for dacency but barely twa or three —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me. O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I— Gin death’s as shüre to men as killin’ is to kye, Why God has filled the yearth sae fu’ o’ tasty things to pree. —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me. O, I wad like to ken—to the beggar wife says I— The reason o’ the cause an’ the wherefore o’ the why, Wi’ mony anither riddle brings the tear into my e’e. —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me. VII—THE BLAST—1875 IT’S rainin’. Weet’s the gairden sod, Weet the lang roads whaur gangrels plod— A maist unceevil thing o’ God In mid July— If ye’ll just curse the sneckdraw, dod! An’ sae wull I! He’s a braw place in Heev’n, ye ken, An’ lea’s us puir, forjaskit men Clamjamfried in the but and ben He ca’s the earth— A wee bit inconvenient den No muckle worth; An’ whiles, at orra times, keeks out, Sees what puir mankind are about; An’ if He can, I’ve little doubt, Upsets their plans; He hates a’ mankind, brainch and root, An’ a’ that’s man’s. An’ whiles, whan they tak heart again, An’ life i’ the sun looks braw an’ plain, Doun comes a jaw o’ droukin’ rain Upon their honours— God sends a spate outower the plain, Or mebbe thun’ers. Lord safe us, life’s an unco thing! Simmer an’ Winter, Yule an’ Spring, The damned, dour-heartit seasons bring A feck o’ trouble. I wadnae try’t to be a king— No, nor for double. But since we’re in it, willy-nilly, We maun be watchfü’, wise an’ skilly, An’ no mind ony ither billy, Lassie nor God. But drink—that’s my best counsel till ’e: Sae tak the nod. VIII—THE COUNTERBLAST—1886 MY bonny man, the warld, it’s true, Was made for neither me nor you; It’s just a place to warstle through, As job confessed o’t; And aye the best that we’ll can do Is mak the best o’t. There’s rowth o’ wrang, I’m free to say: The simmer brunt, the winter blae, The face of earth a’ fyled wi’ clay An’ dour wi’ chuckies, An’ life a rough an’ land’art play For country buckies. An’ food’s anither name for clart; An’ beasts an’ brambles bite an’ scart; An’ what would WE be like, my heart! If bared o’ claethin’? —Aweel, I cannae mend your cart: It’s that or naethin’. A feck o’ folk frae first to last Have through this queer experience passed; Twa-three, I ken, just damn an’ blast The hale transaction; But twa-three ithers, east an’ wast, Fand satisfaction, Whaur braid the briery muirs expand, A waefü’ an’ a weary land, The bumblebees, a gowden band, Are blithely hingin’; An’ there the canty wanderer fand The laverock singin’. Trout in the burn grow great as herr’n, The simple sheep can find their fair’n’; The wind blaws clean about the cairn Wi’ caller air; The muircock an’ the barefit bairn Are happy there. Sic-like the howes o’ life to some: Green loans whaur they ne’er fash their thumb. But mark the muckle winds that come Soopin’ an’ cool, Or hear the powrin’ burnie drum In the shilfa’s pool. The evil wi’ the guid they tak; They ca’ a gray thing gray, no black; To a steigh brae, a stubborn back Addressin’ daily; An’ up the rude, unbieldy track O’ life, gang gaily. What you would like’s a palace ha’, Or Sinday parlour dink an’ braw Wi’ a’ things ordered in a raw By denty leddies. Weel, than, ye cannae hae’t: that’s a’ That to be said is. An’ since at life ye’ve taen the grue, An’ winnae blithely hirsle through, Ye’ve fund the very thing to do— That’s to drink speerit; An’ shüne we’ll hear the last o’ you— An’ blithe to hear it! The shoon ye coft, the life ye lead, Ithers will heir when aince ye’re deid; They’ll heir your tasteless bite o’ breid, An’ find it sappy; They’ll to your dulefü’ house succeed, An’ there be happy. As whan a glum an’ fractious wean Has sat an’ sullened by his lane Till, wi’ a rowstin’ skelp, he’s taen An’ shoo’d to bed— The ither bairns a’ fa’ to play’n’, As gleg’s a gled. IX—THE COUNTERBLAST IRONICAL IT’S strange that God should fash to frame The yearth and lift sae hie, An’ clean forget to explain the same To a gentleman like me. They gutsy, donnered ither folk, Their weird they weel may dree; But why present a pig in a poke To a gentleman like me? They ither folk their parritch eat An’ sup their sugared tea; But the mind is no to be wyled wi’ meat Wi’ a gentleman like me. They ither folk, they court their joes At gloamin’ on the lea; But they’re made of a commoner clay, I suppose, Than a gentleman like me. They ither folk, for richt or wrang, They suffer, bleed, or dee; But a’ thir things are an emp’y sang To a gentleman like me. It’s a different thing that I demand, Tho’ humble as can be— A statement fair in my Maker’s hand To a gentleman like me: A clear account writ fair an’ broad, An’ a plain apologie; Or the deevil a ceevil word to God From a gentleman like me. X—THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER CLUB DEAR Thamson class, whaure’er I gang It aye comes ower me wi’ a spang: “_Lordsake_! _they Thamson lads_—(_deil hang_ _Or else Lord mend them_!)— _An’ that wanchancy annual sang_ _I ne’er can send them_!” Straucht, at the name, a trusty tyke, My conscience girrs ahint the dyke; Straucht on my hinderlands I fyke To find a rhyme t’ ye; Pleased—although mebbe no pleased-like— To gie my time t’ye. “_Weel_,” an’ says you, wi’ heavin’ breist, “_Sae far_, _sae guid_, _but what’s the neist_? _Yearly we gaither to the feast_, _A’ hopefü’ men_— _Yearly we skelloch_ ‘_Hang the beast_— _Nae sang again_!’” My lads, an’ what am I to say? Ye shürely ken the Muse’s way: Yestreen, as gleg’s a tyke—the day, Thrawn like a cuddy: Her conduc’, that to her’s a play, Deith to a body. Aft whan I sat an’ made my mane, Aft whan I laboured burd-alane Fishin’ for rhymes an’ findin’ nane, Or nane were fit for ye— Ye judged me cauld’s a chucky stane— No car’n’ a bit for ye! But saw ye ne’er some pingein’ bairn As weak as a pitaty-par’n’— Less üsed wi’ guidin’ horse-shoe airn Than steerin’ crowdie— Packed aff his lane, by moss an’ cairn, To ca’ the howdie. Wae’s me, for the puir callant than! He wambles like a poke o’ bran, An’ the lowse rein, as hard’s he can, Pu’s, trem’lin’ handit; Till, blaff! upon his hinderlan’ Behauld him landit. Sic-like—I awn the weary fac’— Whan on my muse the gate I tak, An’ see her gleed e’e raxin’ back To keek ahint her;— To me, the brig o’ Heev’n gangs black As blackest winter. “_Lordsake_! _we’re aff_,” thinks I, “_but whaur_? _On what abhorred an’ whinny scaur_, _Or whammled in what sea o’ glaur_, _Will she desert me_? _An’ will she just disgrace_? _or waur_— _Will she no hurt me_?” Kittle the quaere! But at least The day I’ve backed the fashious beast, While she, wi’ mony a spang an’ reist, Flang heels ower bonnet; An’ a’ triumphant—for your feast, Hae! there’s your sonnet! XI—EMBRO HIE KIRK THE Lord Himsel’ in former days Waled out the proper tünes for praise An’ named the proper kind o’ claes For folk to preach in: Preceese and in the chief o’ ways Important teachin’. He ordered a’ things late and air’; He ordered folk to stand at prayer, (Although I cannae just mind where He gave the warnin’,) An’ pit pomatum on their hair On Sabbath mornin’. The hale o’ life by His commands Was ordered to a body’s hands; But see! this _corpus juris_ stands By a’ forgotten; An’ God’s religion in a’ lands Is deid an’ rotten. While thus the lave o’ mankind’s lost, O’ Scotland still God maks His boast— Puir Scotland, on whase barren coast A score or twa Auld wives wi’ mutches an’ a hoast Still keep His law. In Scotland, a wheen canty, plain, Douce, kintry-leevin’ folk retain The Truth—or did so aince—alane Of a’ men leevin’; An’ noo just twa o’ them remain— Just Begg an’ Niven. For noo, unfaithfü’, to the Lord Auld Scotland joins the rebel horde; Her human hymn-books on the board She noo displays: An’ Embro Hie Kirk’s been restored In popish ways. O _punctum temporis_ for action To a’ o’ the reformin’ faction, If yet, by ony act or paction, Thocht, word, or sermon, This dark an’ damnable transaction Micht yet determine! For see—as Doctor Begg explains— Hoo easy ’t’s düne! a pickle weans, Wha in the Hie Street gaither stanes By his instruction, The uncovenantit, pentit panes Ding to destruction. Up, Niven, or ower late—an’ dash Laigh in the glaur that carnal hash; Let spires and pews wi’ gran’ stramash Thegether fa’; The rumlin’ kist o’ whustles smash In pieces sma’. Noo choose ye out a walie hammer; About the knottit buttress clam’er; Alang the steep roof stoyt an’ stammer, A gate mis-chancy; On the aul’ spire, the bells’ hie cha’mer, Dance your bit dancie. Ding, devel, dunt, destroy, an’ ruin, Wi’ carnal stanes the square bestrewin’, Till your loud chaps frae Kyle to Fruin, Frae Hell to Heeven, Tell the guid wark that baith are doin’— Baith Begg an’ Niven. XII—THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD In a letter from Mr. Thomson to Mr. Johnstone. IN mony a foreign pairt I’ve been, An’ mony an unco ferlie seen, Since, Mr. Johnstone, you and I Last walkit upon Cocklerye. Wi’ gleg, observant een, I pass’t By sea an’ land, through East an’ Wast, And still in ilka age an’ station Saw naething but abomination. In thir uncovenantit lands The gangrel Scot uplifts his hands At lack of a’ sectarian füsh’n, An’ cauld religious destitütion. He rins, puir man, frae place to place, Tries a’ their graceless means o’ grace, Preacher on preacher, kirk on kirk— This yin a stot an’ thon a stirk— A bletherin’ clan, no warth a preen, As bad as Smith of Aiberdeen! At last, across the weary faem, Frae far, outlandish pairts I came. On ilka side o’ me I fand Fresh tokens o’ my native land. Wi’ whatna joy I hailed them a’— The hilltaps standin’ raw by raw, The public house, the Hielan’ birks, And a’ the bonny U.P. kirks! But maistly thee, the bluid o’ Scots, Frae Maidenkirk to John o’ Grots, The king o’ drinks, as I conceive it, Talisker, Isla, or Glenlivet! For after years wi’ a pockmantie Frae Zanzibar to Alicante, In mony a fash and sair affliction I gie’t as my sincere conviction— Of a’ their foreign tricks an’ pliskies, I maist abominate their whiskies. Nae doot, themsel’s, they ken it weel, An’ wi’ a hash o’ leemon peel, And ice an’ siccan filth, they ettle The stawsome kind o’ goo to settle; Sic wersh apothecary’s broos wi’ As Scotsmen scorn to fyle their moo’s wi’. An’, man, I was a blithe hame-comer Whan first I syndit out my rummer. Ye should hae seen me then, wi’ care The less important pairts prepare; Syne, weel contentit wi’ it a’, Pour in the sperrits wi’ a jaw! I didnae drink, I didnae speak,— I only snowkit up the reek. I was sae pleased therein to paidle, I sat an’ plowtered wi’ my ladle. An’ blithe was I, the morrow’s morn, To daunder through the stookit corn, And after a’ my strange mishanters, Sit doun amang my ain dissenters. An’, man, it was a joy to me The pu’pit an’ the pews to see, The pennies dirlin’ in the plate, The elders lookin’ on in state; An’ ’mang the first, as it befell, Wha should I see, sir, but yoursel’ I was, and I will no deny it, At the first gliff a hantle tryit To see yoursel’ in sic a station— It seemed a doubtfü’ dispensation. The feelin’ was a mere digression; For shüne I understood the session, An’ mindin’ Aiken an’ M‘Neil, I wondered they had düne sae weel. I saw I had mysel’ to blame; For had I but remained at hame, Aiblins—though no ava’ deservin’ ’t— They micht hae named your humble servant. The kirk was filled, the door was steeked; Up to the pu’pit ance I keeked; I was mair pleased than I can tell— It was the minister himsel’! Proud, proud was I to see his face, After sae lang awa’ frae grace. Pleased as I was, I’m no denyin’ Some maitters were not edifyin’; For first I fand—an’ here was news!— Mere hymn-books cockin’ in the pews— A humanised abomination, Unfit for ony congregation. Syne, while I still was on the tenter, I scunnered at the new prezentor; I thocht him gesterin’ an’ cauld— A sair declension frae the auld. Syne, as though a’ the faith was wreckit, The prayer was not what I’d exspeckit. Himsel’, as it appeared to me, Was no the man he üsed to be. But just as I was growin’ vext He waled a maist judeecious text, An’, launchin’ into his prelections, Swoopt, wi’ a skirl, on a’ defections. O what a gale was on my speerit To hear the p’ints o’ doctrine clearit, And a’ the horrors o’ damnation Set furth wi’ faithfü’ ministration! Nae shauchlin’ testimony here— We were a’ damned, an’ that was clear, I owned, wi’ gratitude an’ wonder, He was a pleisure to sit under. XIII LATE in the nicht in bed I lay, The winds were at their weary play, An’ tirlin’ wa’s an’ skirlin’ wae Through Heev’n they battered;— On-ding o’ hail, on-blaff o’ spray, The tempest blattered. The masoned house it dinled through; It dung the ship, it cowped the coo’. The rankit aiks it overthrew, Had braved a’ weathers; The strang sea-gleds it took an’ blew Awa’ like feathers. The thrawes o’ fear on a’ were shed, An’ the hair rose, an’ slumber fled, An’ lichts were lit an’ prayers were said Through a’ the kintry; An’ the cauld terror clum in bed Wi’ a’ an’ sindry. To hear in the pit-mirk on hie The brangled collieshangie flie, The warl’, they thocht, wi’ land an’ sea, Itsel’ wad cowpit; An’ for auld airn, the smashed debris By God be rowpit. Meanwhile frae far Aldeboran, To folks wi’ talescopes in han’, O’ ships that cowpit, winds that ran, Nae sign was seen, But the wee warl’ in sunshine span As bricht’s a preen. I, tae, by God’s especial grace, Dwall denty in a bieldy place, Wi’ hosened feet, wi’ shaven face, Wi’ dacent mainners: A grand example to the race O’ tautit sinners! The wind may blaw, the heathen rage, The deil may start on the rampage;— The sick in bed, the thief in cage— What’s a’ to me? Cosh in my house, a sober sage, I sit an’ see. An’ whiles the bluid spangs to my bree, To lie sae saft, to live sae free, While better men maun do an’ die In unco places. “_Whaur’s God_?” I cry, an’ “_Whae is me_ _To hae sic graces_?” I mind the fecht the sailors keep, But fire or can’le, rest or sleep, In darkness an’ the muckle deep; An’ mind beside The herd that on the hills o’ sheep Has wandered wide. I mind me on the hoastin’ weans— The penny joes on causey stanes— The auld folk wi’ the crazy banes, Baith auld an’ puir, That aye maun thole the winds an’ rains An’ labour sair. An’ whiles I’m kind o’ pleased a blink, An’ kind o’ fleyed forby, to think, For a’ my rowth o’ meat an’ drink An’ waste o’ crumb, I’ll mebbe have to thole wi’ skink In Kingdom Come. For God whan jowes the Judgment bell, Wi’ His ain Hand, His Leevin’ Sel’, Sall ryve the guid (as Prophets tell) Frae them that had it; And in the reamin’ pat o’ Hell, The rich be scaddit. O Lord, if this indeed be sae, Let daw that sair an’ happy day! Again’ the warl’, grawn auld an’ gray, Up wi’ your aixe! An’ let the puir enjoy their play— I’ll thole my paiks. XIV—MY CONSCIENCE! OF a’ the ills that flesh can fear, The loss o’ frien’s, the lack o’ gear, A yowlin’ tyke, a glandered mear, A lassie’s nonsense— There’s just ae thing I cannae bear, An’ that’s my conscience. Whan day (an’ a’ excüse) has gane, An’ wark is düne, and duty’s plain, An’ to my chalmer a’ my lane I creep apairt, My conscience! hoo the yammerin’ pain Stends to my heart! A’ day wi’ various ends in view The hairsts o’ time I had to pu’, An’ made a hash wad staw a soo, Let be a man!— My conscience! whan my han’s were fu’, Whaur were ye than? An’ there were a’ the lures o’ life, There pleesure skirlin’ on the fife, There anger, wi’ the hotchin’ knife Ground shairp in Hell— My conscience!—you that’s like a wife!— Whaur was yoursel’? I ken it fine: just waitin’ here, To gar the evil waur appear, To clart the guid, confüse the clear, Mis-ca’ the great, My conscience! an’ to raise a steer Whan a’s ower late. Sic-like, some tyke grawn auld and blind, Whan thieves brok’ through the gear to p’ind, Has lain his dozened length an’ grinned At the disaster; An’ the morn’s mornin’, wud’s the wind, Yokes on his master. XV—TO DOCTOR JOHN BROWN (_Whan the dear doctor_, _dear to a’_, _Was still amang us here belaw_, _I set my pipes his praise to blaw_ _Wi’ a’ my speerit_; _But noo_, _Dear Doctor_! _he’s awa’_, _An’ ne’er can hear it_.) BY Lyne and Tyne, by Thames and Tees, By a’ the various river-Dee’s, In Mars and Manors ’yont the seas Or here at hame, Whaure’er there’s kindly folk to please, They ken your name. They ken your name, they ken your tyke, They ken the honey from your byke; But mebbe after a’ your fyke, (The trüth to tell) It’s just your honest Rab they like, An’ no yoursel’. As at the gowff, some canny play’r Should tee a common ba’ wi’ care— Should flourish and deleever fair His souple shintie— An’ the ba’ rise into the air, A leevin’ lintie: Sae in the game we writers play, There comes to some a bonny day, When a dear ferlie shall repay Their years o’ strife, An’ like your Rab, their things o’ clay, Spreid wings o’ life. Ye scarce deserved it, I’m afraid— You that had never learned the trade, But just some idle mornin’ strayed Into the schüle, An’ picked the fiddle up an’ played Like Neil himsel’. Your e’e was gleg, your fingers dink; Ye didnae fash yoursel’ to think, But wove, as fast as puss can link, Your denty wab:— Ye stapped your pen into the ink, An’ there was Rab! Sinsyne, whaure’er your fortune lay By dowie den, by canty brae, Simmer an’ winter, nicht an’ day, Rab was aye wi’ ye; An’ a’ the folk on a’ the way Were blithe to see ye. O sir, the gods are kind indeed, An’ hauld ye for an honoured heid, That for a wee bit clarkit screed Sae weel reward ye, An’ lend—puir Rabbie bein’ deid— His ghaist to guard ye. For though, whaure’er yoursel’ may be, We’ve just to turn an’ glisk a wee, An’ Rab at heel we’re shüre to see Wi’ gladsome caper:— The bogle of a bogle, he— A ghaist o’ paper! And as the auld-farrand hero sees In Hell a bogle Hercules, Pit there the lesser deid to please, While he himsel’ Dwalls wi’ the muckle gods at ease Far raised frae hell: Sae the true Rabbie far has gane On kindlier business o’ his ain Wi’ aulder frien’s; an’ his breist-bane An’ stumpie tailie, He birstles at a new hearth stane By James and Ailie. XVI IT’S an owercome sooth for age an’ youth And it brooks wi’ nae denial, That the dearest friends are the auldest friends And the young are just on trial. There’s a rival bauld wi’ young an’ auld And it’s him that has bereft me; For the sürest friends are the auldest friends And the maist o’ mines hae left me. There are kind hearts still, for friends to fill And fools to take and break them; But the nearest friends are the auldest friends And the grave’s the place to seek them. * * * * * _Printed by_ R. & R. CLARK, LIMITED, _Edinburgh_. Footnotes {27} _Life on the Lagoons_, by H. F. Brown, originally burned in the fire at Messrs. Kegan Paul, Trench. and Co.’s. {66} From _Travels with a Donkey_. {67} From _Travels with a Donkey_. ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS*** ******* This file should be named 438-0.txt or 438-0.zip ******* This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/dirs/4/3/438 Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.