The Project Gutenberg EBook of Wayside Weeds, by William Hodgson Ellis

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Wayside Weeds

Author: William Hodgson Ellis

Release Date: January 21, 2011 [EBook #35033]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAYSIDE WEEDS ***




Produced by Stephen Hutcheson, Brenda Lewis, Charlie Howard
and the Online Distributed Proofreading Canada Team at
http://www.pgdpcanada.net






WAYSIDE WEEDS

W. H. Ellis / Emery Walker Ph.sc.

W. H. Ellis
Emery Walker Ph.sc.

WAYSIDE WEEDS BY WILLIAM HODGSON ELLIS TORONTO: PUBLISHED BY J. M. DENT & SONS LTD. MCMXIV

WAYSIDE
WEEDS

BY WILLIAM
HODGSON
ELLIS

TORONTO: PUBLISHED BY
J. M. DENT & SONS LTD.
MCMXIV

NOTE

The verses in this volume have been collected by a few of Dr. Ellis’s friends, and in this form are presented to him by them as a New Year’s gift

1 January, 1914

[vii]

INTRODUCTION

BY
MAURICE HUTTON, LL.D.,
Principal of University College, Toronto

W. H. E.

There is a Heav’n: at least on earth below:

It is where scholars read and thinkers brood:

For crowns and halos volumes in a row

For angels’ wings it has its gown and hood.

In that seraphic choir see Ellis sit!

With that Elys-ian light his numbers glow:

The scholar’s seriousness, the scholar’s wit,

Twin spirits in alternate ebb and flow.[1]

[viii]

Studious and silent he has read life’s page,

Scholar and chemist he sees part and whole;

Teaching and thought let loose his noble rage

And stir the genial current of his soul.

His golden rod absorbs our meaner staves

As Aaron’s rod the rods of Phara-oh,

Or as New Brunswick’s river-name outbraves[2]

The pious Jordan of Ontario.

His May-blossoms relieve our strenuous May,

Our evening smoke curls bluer as we read,

The earliest pipe of half-awakened day

Draws a new fragrance from his choicer weed.

His artless puff-balls have a tale to tell,

His Flora opens treasures new and old,

His way-side weeds have been our asphodel[3]

His “dandy lines” become our “harmless gold.”[4]

[1]Plato (sixth letter—323 c.) speaks of Elysian or Ellis-i-an scholars “Swearing with scholarly seriousness and with that playfulness which is seriousness’ twin sister.” Thompson’s Gorgias, 41.
[2]See “Weed,” p. 37.
[3]See “Weed,” p. 43.
[4]See Lowell on “Dandelions”:—

“Fringing the dusty road with harmless gold.”

[ix]

SOME ELUCIDATIONS OF THE INTRODUCTION BY THE EDITORS

Lines
1. So also,

“. . . amidst the fairest flowers

Of the blest isles, Elysium’s blooming bowers.”

Greek inscription on a marble at Rome. Neaves, Greek Anthology, Edin., 1874, p. 62 (“blooming,” vulgarism, meaning weedy.)
2. Cf. Ezekiel, xxxvii. 1, 2.
3. Academic “crowns and halos” (cf. Seneca, Naturales Questiones, 1, 2, 1 and 3) must needs, for obvious reasons, be made of paper. Notice also the subtle suggestion that Dr. Ellis is laurea donandus Apollinari, worthy of the laurel (crown) of Apollo. (Horace, Carminum, iv. 2, 9.)
4. Why should “the gown and hood” be required “for angels’ wings”? To clothe them withal, of course. The draping of angels with wings and the attachment of wings to the structure of the back of the human figure have presented problems to artists in all ages. The best solution is undoubtedly to cover up the wings, and the gown with its hood is the only appropriate garment. (Cf. Carpenter, Edward, “Angels’ Wings,” . . . London, 1898, pp. 25-40, in which the anatomical and sartorial difficulties are fully discussed.)
[x]
8. Principal Hutton and Dr. Ellis present the phenomenon of ὁµοβλαστής sprouting (or swearing) together. Cf. Theophrastus, “On the Causes of Plants,” v, 5, 4.
10. In other words, Dr. Ellis is at once πολῠπαίπᾰλος, exceeding crafty (i.e. master of many crafts, including angling). Cf. Homer, Odyssey, 15, 419, 11. and πολῠπᾰθής, subject to many passions. Cf. Plutarch, Moralia, 171.
11-12. A subtle hint of ἐλᾰσί-βροντα, thunder hurling (cf. Pindar, Fragments, 108), or ἑλλίσσω βωµόν, to dance round about it (whatever it may be). Cf. Callimachus, Del. 321.
13. Clearly referring to “praedam calamo tremente ducit,” he draws in his prey with a rod. Martial, 4, 30, 9. Cf. infra, “Weed” p. 31.
16. “The pious Jordan” is evidently a bull, referring to the cult of the river-god. It reflects tauriformis Aufidus, the bull-formed Aufidus, the river upon which Horace was born (Horace, Carminum, iv. 14, 25). We also have our Afidus or Jordan, upon whose banks our own Horace lives.
[xi]
17-20. An ingenious reference to the University final examinations in May, when candidates write all day and the examiner reads and smokes till dawn. Having subjected his victims to freshly devised tortures (novo quaestiones genere distorsit Suetonius, Dom. 10), he broods over their miseries and their papers—ἐλεᾶς ἀνέλεος—an owl without pity.
23-24. Or, in the language of the angler, his ἐπανθρᾰκίδες have been our ἐπανθισμός; his weeds have given us the motive for the design on the back of this book.

J. M.
J. J. M.

picture of open book, pages transforming into plant leaves
[xiii]

CONTENTS

PAGE
Little White Crow 1
Consider the Lilies of the Field 18
The Skunk Cabbage 21
The Wanderer’s Song 25
The Cowdung Fly 27
The Song of the Bass 31
Maskinongewagaming 33
Magaguadavic and Digdeguash 37
Rhona Adair 40
The Duffer’s Elegy 42
When Potter Played 45
Colonial Preference 47
The Lyric League 51
Psychology 53
The Bal Poudré 55
Wisdom and Fancy 56
Persicos Odi 57
The Iceberg 58
Horace I., i 60
When You and I were Young, Adam 63
As a Watch in the Night 68
To R. R. W. 70
[xv]

Christmas 1913 Toronto

To those good friends in whose indulgent eyes
they seemed worth collecting and preserving;
And to the beloved memory of some
who once trod with me the Highways and Byways
where they were gathered;
I offer this handful of
Wayside Weeds.

[1]

Little White Crow
(A LEGEND OF ST. ANNE)

Part I.

Little White Crow was an Algonkin,

And he lived on the Isle of Chips;

His legs were long, and his flanks were thin,

He had high cheek-bones, and a strong square chin,

Jet black was his hair, dark red was his skin,

And white were his teeth, when a joyful grin

At the sound of the war-whoop’s hideous din

Parted his silent lips.

Three eagles’ feathers adorned his head,

Well greased was his snaky hair;

His face was daubed with black and with red,

No trousers he wore, but fringed leggings instead,

And moccasins ’broidered with quills for thread.

Very proud was his look, very stately his tread,

And of this he was fully aware.

[2]

Little White Crow had a sharp couteau,

A carbine, and powder and shot:

And the scalps of the braves whom he’d sent below

Hung at his girdle, a goodly row.

He’d a med’cine bag where he was wont to stow

Charms against famine and fever and foe:

And over his shoulders he used to throw

A beaver-skin robe on occasions of show:

Oh, a very fine fellow was Little White Crow!

If you’re curious to learn why they christened him so

The Indian Department might possibly know

Ask Deputy Minister Scott.

Father Le Cocq was a priest from Quebec,

Rather spindle of shank, rather scraggy of neck;

He’d a stoop in the shoulder, was yellow of skin,

With closely cut hair, and a smooth shaven chin,

He had very black eyes, and a rather red nose;

Wore shoes with steel buckles and very square toes,

A big shovel hat, a black cassock and bands,

And a rosary seldom was out of his hands.

But Loyola never, and nowhere than he

Had a loyaller or a more staunch devotee;

[3]

And none carried further the Jesuit virtue,

Viz.:—“Do as you’re bid, and don’t cry if it hurt you!”

Though gentle by nature and fond of his ease,

He would work like a slave his Superior to please;

He would shrink from no danger, pain, toil or disgrace,

Or would swear wrong was right until black in the face!

As wise as a serpent, as firm as a rock,

Yet as meek as a dove was good Father Le Cocq.

With bell, book and candle the priest had been sent

To Ottawa’s banks, with the pious intent

To find, if he could, after diligent search,

A few stray, red sheep for the fold of the church;

And there in a cabin of poles and of bark,

He sang hymns and said masses from daylight to dark.

It happened one day that good Father Le Cocq

Had been visiting some of the lambs of his flock,

And homeward returning, his pious task done,

Was paddling along at the set of the sun.

Now a man may be virtuous, learned, austere,

In religion devout, and in morals severe,

[4]

Yet,—true as it’s strange, and sad as it’s true,—

Not able to manage a birch bark canoe!

So now,—at the paddle by no means a dab,—

He caught what is vulgarly known as a “crab”:

His balance he lost, the canoe was upset,

And Father Le Cocq tumbled into the wet!

Poor Father Le Cocq! any chance looker-on

Would have fancied for certain, his usefulness gone.

And, indeed, the priest’s chance was uncommonly slim,

The current ran fast, not a stroke could he swim,

And he thought all was over in this world for him.

But, thanks to St. Francis, St. Anne, St. Ignatius,

Or some saintly personage equally gracious,

It happened that not fifty paces below,

Behind a big boulder sat Little White Crow.

He was fishing for trout, and I wish I could catch,

In these days of saw-mills another such batch!

The rock, as I’ve said, hid the priest from his view,

But he heard a great splash, and he saw a canoe

Float down bottom upwards, while close behind that

Swam jauntily after,—a big shovel hat.

No moment to ponder paused Little White Crow:

He sprang from the bank like a shaft from a bow;

[5]

He could swim like a mallard and dive like a loon,

But he reached the poor priest not a moment too soon;

Caught hold of his cassock and collared him fast,

Just while he was sinking the third time and last;

Then reaching the shore, dragged the poor Father out,

As you’d land a remarkably overgrown trout!

It’s needless to mention that Little White Crow

Did not know, and could not be expected to know,

Doctor Marshall Hall’s method, so justly renowned,

For restoring to life the apparently drowned;

But he worked in his own way with such a good will,

He rubbed and he chafed with such zeal and such skill

That the priest after heaving some very deep sighs,

First yawned, and then groaned, and then opened his eyes.

Little Crow’s simple means as completely succeeded,

As ever the treatment of any M.D. did.

(Where credit is due I’m determined to give it)

And the priest before long was as right as a trivet.

[6]

“My friend and preserver, you very well know,”

Thus the Father the red-skin addressed,

“That of gold and of silver I’ve none to bestow,

In return for the life that to you I must owe”;

(Here he drew a silk bag from his breast)—

“But one precious treasure I beg you’ll accept.”

(And here, overcome by emotion, he wept.)

Then he took a small object from out of the bag,

Which he carefully wiped with a small piece of rag.

A moment he tenderly gazed on it,—then

He kissed it with fervour again and again,

One last lingering look of affection,—and so

He handed it over to Little White Crow.

With stately politeness the Indian received

The treasure so prized, and at once he perceived,

(With some disappointment, to tell you the truth,)

A badly decayed, rather large, double tooth!

“In your estimation, I very much fear,”

Thus gravely the Father began,

“Devoid of all value my gift will appear;

But when you have heard me its worth will be clear:

’Tis a relic of Holy Saint Anne!

[7]

To tell half its virtues all night would require:

’Tis an excellent cure for the vapours;

’Twill heal any dropsy, no matter how dire,

Put out the last spark of Saint Anthony’s fire,

And stop all Saint Vitus’s capers!

The twinges of toothache, so hard to endure,

The quinsy, the gout and the spleen,

The scurvy, the jaundice, all these it will cure;

While to break up an ague you’ll find it more sure—

And a great deal more cheap,—than quinine.

“In short, there is nothing need cause you alarm

So long as this relic you wear;

You’ll find it indeed an infallible charm

Against every conceivable species of harm

To which poor humanity’s heir.”

He ceased, the red-skin gravely smiled,

And gravely shook his head,

And then the simple forest child

Addressed the priest in accents mild,

And this is what he said:

“My uncle thinks it’s easy to gull

Little White Crow, I ween;

[8]

Hollow and empty he deems his skull,

He fancies his wits are all gone dull,—

He’s wrong,—they’re Al-gon-keen!”

He grinned, and without any further delay

Put the tooth in his med’cine bag safely away,

And then with a gesture more free than polite,

Clapped the priest on the shoulder and wished him, “good night.”

Part II.

A year and a day! A year and a day!

How the days and the weeks and the months roll away!

How little we know what of joy or of sorrow lies

Before us next year—but I’ve no time to moralize.

Well, a year and a day had elapsed as I’ve stated,

Since the incidents happened I lately related.

Little White Crow and a score of his friends

To further their own individual ends

(And those of their neighbours as well, I’ve no doubt),

Deep loaded with furs for Quebec had set out.

[9]

They’d been rather more lucky than usual, I think,

In hunting the beaver, the bear and the mink;

And their spoils at Quebec they intended to trade

For the goods of the French, which long habit had made

If not indispensable still very handy,—

Knives, gunpowder, kettles, beads, bullets and brandy.

To keep to my story: our friends on this day

Down the river were calmly pursuing their way,

When Little White Crow in the foremost canoe

Was startled to hear a wild hullabaloo.

He sprang to his feet, and he shaded his eyes,

Then cried in a voice of alarm and surprise—

(We all use strong words when things happen to plague us),

“Oh bother it! here are those bless’d Onondagas!”

He said; and with yells of defiance the crews

Paddled quickly ashore and pulled up their canoes.

Oh! pleasant it is through the forest to stray

In the gladsome month of June;

To list to the scream of the merry blue jay,

And the chirp of the squirrel so blithe and gay,

And the sigh of the soft south winds that play

In the top of the pine trees tall and grey

A sweet regretful tune.

[10]

And pleasant it is o’er a forest lake

Through the cool white mists to glide,

Ere the bright warm day is half awake,

When the trout the glassy surface break,

And the doe comes down her thirst to slake,

With her dappled fawn by her side.

Where the loon’s loud laugh rings wild and clear,

Where the black duck rears her brood;

Where the tall blue heron with mien austere,

Poised on one leg at the marge of the mere,

Muses in solitude.

Yes, sweet and fair are the forest glades,

Where the world’s rude clamours cease;

Where no harsh, workaday sound invades

The Sabbath rest of the solemn shades;

A Paradise of peace!

But oh! it’s a different thing when one knows,

That each bush is an ambush concealing one’s foes;

When the sweet flowers are choked by the sulphurous breath

Of the musket whose mouth is the portal of death;

[11]

When instead of the song of the frolicsome bird,

Shots, shrieks, yells and curses alone can be heard;

Then the streamlet’s sweet tinkle seems changed to a knell,

And the forest’s deep gloom to the blackness of hell!

Little White Crow, at the close of the day,

With a handful of comrades was standing at bay;

Things had gone with them badly, they were but a score

And the enemy numbered a hundred or more.

Now flushed with success and of victory sure,

The Iroquois, thinking their triumph secure,

Were preparing to deal one last finishing blow

To annihilate utterly Little White Crow!

Poor Little White Crow! though a “fisher of men,”

He hardly looked like an apostle just then;

He’d been dodging all day behind rock, bush and tree,

A cunning old fox in a scrimmage was he.

But numbers will tell in the long run, and now,

With hate in his heart and revenge on his brow,

With his knife in his teeth and his gun in his hand,

As he urged on his comrades to make one last stand,

[12]

Though his bullets were spent and their arrows all gone—

He looked more like Old Nick, I’m afraid, than Saint John!

Little White Crow had poured into his gun

His last charge of powder, but bullets he’d none;

He searched in his shot pouch again and again,

He begged of his comrades, but begged all in vain;

Among the whole party in fact there was not

So much as one pellet of No. 6 shot.

He was just giving up the whole job in disgust

When his hand in his med’cine bag chancing to thrust,

As Fortune would have it his fingers he ran

Against the back tooth of the blessed Saint Anne!

Little White Crow gave a terrible shout,

The tooth in a trice from the bag he whipped out,

Dropped it into his musket, and yelling still louder,

He rammed it well home on the top of the powder.

But here come the foe! From rocks, bushes and trees

They start like a swarm of exasperate bees;

A capital simile that is in any case,

To describe an assault of Oneidas or Senecas:

[13]

And one, as it happens, remarkably apt in

This particular case, for the Iroquois Captain

Was a chief called Big Hornet,—a beggar to fight,

Who measured six feet and some inches in height.

’Twas he gave the signal to make the attack,

’Twas he led the rush of the bloodthirsty pack,

And ’twas he, as he charged in the front of the foe,

Attracted the notice of Little White Crow.

Little White Crow brought his gun to his shoulder,

And rested the barrel on top of a boulder,

Singled out the Big Hornet’s conspicuous figure,

Drew a bead on his forehead,—and then pulled the trigger.

“Click” went the flint lock, and the musket went “bang,”

The forest around with the loud echo rang,

The gun burst to atoms, so great was the shock,

And vanished entirely, lock, barrel and stock:

While wholly uninjured, incredible though,

It seems, I acknowledge, was Little White Crow.

But the Iroquois Chief gave a horrible yell,

He threw up his arms and then backward he fell;

[14]

He sprang to his feet and fell backward again,

He rolled, and he writhed, and he wriggled with pain.

His friends gathered round him and started aghast,

At seeing a tooth to his nose sticking fast.

“Away,” they cried, smitten with panic, “away!

Let us fly to the distant hills!

The Devil is fighting against us to-day,

Our foemen are shedding their teeth as they say

That the porcupine sheds its quills!”

And shaking with terror away they all ran,

Big Hornet, as usual, leading the van,

While astride on his nose sat the tooth of Saint Anne!

Part III.

In the Iroquois towns very deep was the grief,

When they heard of the pitiful plight of their chief;

There wasn’t a woman in all the Five Nations,

Who didn’t indulge in prolonged lamentations.

They tried to relieve him, but tried all in vain,

The tenderest touch produced exquisite pain:

[15]

The med’cine men tried incantations and sorceries,

And yet, though their magic as strong as a hawser is,

The tooth wouldn’t budge for the best of the lot;

The more they incanted the tighter it got.

A Dutchman from Albany came to their aid,

Who had once been a student of medicine at Leyden;

He practised in vain each resource of his trade,

And swore that the tooth by the foul fiend was made,

While its carious cavity was, so he said,

A hole for the Devil to hide in.

Big Hornet meanwhile grew haggard and grey,

With grief and chagrin he was wasting away;

His friends found their efforts all powerless to save

Their chief in his rapid descent to the grave;

There was nobody able to set the tooth free,

It clung like a little Old Man of the Sea!

It happened one day there was brought to the town

A captive French priest in a shabby black gown;

He had very black eyes and a rather red nose,

Wore shoes with steel buckles, and very square toes;

He’d a stoop in the shoulder, was yellow of skin,

And a week’s growth of bristles disfigured his chin.

[16]

Alas and alack! it was Father Le Cocq:

The Iroquois wolves had both harried the flock

And kidnapped the shepherd—now doomed to be fried as

Soon as it suited the heathen Oneidas!

Now, just as a drowning man grabs at a straw,

His aid was besought by the favourite squaw

Of the sick man—no doubt at some saint’s kind suggestion

To specify which is quite out of the question.

“O Frenchman, remove the excrescence that grows

So horribly tight on the bridge of his nose,

And home to your friends you shall safely return

Instead of remaining among us to burn!”

Thus urged, the good Jesuit followed the squaw;

But oh! his bewilderment, wonder and awe,

No tongue can describe, and no pencil can paint,

When lifting his hands in amazement he saw

On the nose of the red-skin the tooth of the saint.

But Father Le Cocq wasn’t long at a loss;

He made on the relic the sign of the cross,

When, wondrous to hear and amazing to tell,

[17]

The tooth from the nose incontinent fell.

And the chief, from that moment, began to get well!

My story is told. There’s no more to relate.

The Iroquois sent back the Father in state;

They feasted him daily as long as he’d tarry,

Then gave him more furs than he knew how to carry,

And safe in his bosom, thrice fortunate man,

He bore the back tooth of the blessed Saint Anne!

As for Little White Crow from that day to the end

Of his life he was known as the “Frenchman’s best friend”;

A friend of French missions he called himself, and he

Without any doubt was a friend of French brandy.

At the close of a well spent career the old man had a

Collection of scalps quite unequalled in Canada:

But never again did he venture to sneer

At the bones of the saints, looked they never so queer.

He often would say that his good luck began,

On the day he received the back tooth of Saint Anne;

And for all his successes he piously thanked it. He

Died full of years in the odour of sanctity.

1878.

[18]

Consider the Lilies of the Field[5]

O weary child of toil and care,

Trembling at every cloud that lowers,

Come and behold how passing fair

Thy God hath made the flowers.

From every hillside’s sunny slope,

From every forest’s leafy shade

The flowers, sweet messengers of hope,

Bid thee “Be not afraid.”

The windflower blooms in yonder bower

All heedless of to-morrow’s storm,

Nor trembles for the coming shower

The lily’s stately form.

No busy shuttle plied to deck

With sunset tints the blushing rose,

And little does the harebell reck

Of toil and all its woes.

[19]

The water-lily, pure and white,

Floats idle on the summer stream,

Seeming almost too fair and bright

For aught but Poet’s dream.

The gorgeous tulip, though arrayed

In gold and gems, knows naught of care,

The violet in the mossy glade

Of labour has no share.

They toil not—yet the lily’s dyes

Phœnicean fabrics far surpass,

Nor India’s rarest gem out-vies

The little blue-eyed grass.

For God’s own hand hath clothed the flowers

With fairy form and rainbow hue,

Hath nurtured them with summer showers

And watered them with dew.

To-day, a thousand blossoms fair,

From sunny slope and sheltered glade,

With grateful incense fill the air—

To-morrow they shall fade.

[20]

But thou shalt live when sinks in night

Yon glorious sun, and shall not He

Who hath the flowers so richly dight,

Much rather care for thee?

O, faithless murmurer, thou may’st read

A lesson in the lowly sod,

Heaven will supply thine utmost need,

Fear not, but trust in God.

1865.

[5]Awarded the prize for English verse in the University of Toronto in 1865.
[21]

The Skunk Cabbage

“Along the oozing margins of swampy streams, where Spring seems to detach the sluggish ice from the softening mud, the Skunk Cabbage is boldly announcing nature’s revival. Handsome, vigorous and strong, richly coloured in purple, with delicate . . . markings of yellow, it rises . . . a pointed bulb-like flower, as large as a lemon. . . . Even its devoted admirers, who seek it as the earliest of all the awakening flowers, feel constrained to apologise for the odour it exhales.”—S. T. Wood, in The Globe.

The soft south wind hath kissed the earth

That long a widowed bride hath been;

And she begins in tearful mirth,

To weave herself a robe of green.

The budding spray

On maples grey

Proclaims the quick approaching spring;

And brooks their new-found freedom sing.

Green is the moss in yonder glade

On cedars old that loves to grow;

[22]

And, underneath the pine tree’s shade,

The wintergreen peeps through the snow.

The fields no more

With frost are hoar;

But not a flower doth yet appear

In glade or wood or meadow sere.

The earth within her sheltering breast

The pale hepatica doth hide;

The bloodroot and wake-robin rest

In quiet slumber side by side;

The violet

Is sleeping yet;

And still the sweet spring-beauty lies

Beyond the reach of longing eyes.

But look! beside the silent stream,

Beneath the alders brown and bare,

What is it shines with purple gleam

’Mid withered leaves that moulder there?

I know thee well,

But may not tell

Thy name. Yet I rejoice to meet thee,

And from my heart, old friend, I greet thee!

[23]

The lily hangs her dainty head

To hear her charms so loudly sung;

The rose doth blush a deeper red

To know her praise on every tongue.

But no kind word

Is ever heard

Of thee: The poets all reject thee,

The vulgar scorn thee or neglect thee.

And yet I love thee. Thou dost bring

To me a thousand visions bright

Of joyous birds that soon will sing

Among the hawthorn blossoms white;

Of happy hours

’Mid dewy flowers;

The hum of bees; the silvery gleams

Of leaping trout in amber streams.

Soon as the snows of winter yield

To April sun and April floods,

Retiring from the open field

To strongholds in the thickest woods,

Then like a scout,

Dost thou peep out,

[24]

And cheerily lift up thy head

To tell the flowers the foe has fled.

O thou that comest our hearts to cheer,

The first of all the flowers of spring,

Brave herald of the opening year,

Accept the tribute that I bring,

When now once more,

The winter o’er,

Thy honest face has greeted us,

O Symplocarpus fœtidus![6]

1904.

[6]The fickle botanists have changed the generic name of the Skunk Cabbage to Spathyema. For reasons which will be obvious to the intelligent reader, the author prefers to retain the older designation.
[25]

The Wanderer’s Song

We have left far behind us the dwellings of men,

We have traversed the forest, the lake and the fen,

From island to island like sea birds we roam,

The waves are our path, and the world is our home.

Juvallera, Juvallera, Juvallera, lera, lera!

Juvallera, Juvallera, Juvallera, lera, lera!

On the lone rugged rocks a rich table we spread,

The balsam and hemlock afford us a bed;

While the gleam of our camp fire illumines the sky,

And the murmuring pines sing a soft lullaby.

Juvallera, etc.

When the orient hues of the dawning of day

Emblazon the clouds and smile back from the bay,

We spring from our couch like the stag from his lair,

And drink in new life with the free morning air.

Juvallera, etc.

[26]

Then we launch our light bark on the silvery lake,

That dimples and breaks into smiles in our wake;

While we sweeten our toil with a tale or a song,

Or rest while the winds waft us bravely along.

Juvallera, etc.

At night when the deer to the thicket has fled,

And the scream of the night hawk is heard overhead,

We startle with laughter the wilderness dim,

Or the forests resound with our evening hymn.

Juvallera, etc.

Then Hurrah for the north, with its woods and its hills;

Hurrah for its rocks, and its lakes and its rills!

And long may its forests be lovely as now,

Untouched by the axe, and unscathed by the plow!

Juvallera, etc.

1870.

[27]

The Cowdung Fly

Of all the flies that ever I see

The Cowdung Fly is the fly for me

In cloud or shine, in wet or dry

You can’t find the beat of the Cowdung Fly!

So early in the morning or when the sun is sinking,

So early in the morning or any time of day.

The salmon fly shines in purple and gold

Brighter than Solomon shone of old

But give me the finest that money can buy

And I’ll give it you back for the Cowdung Fly!

So early, &c.

A cute little chap is the silver trout

When the wind is still and the sun shines out!

No maiden so coy and no widow so sly

But he’ll jump like a shot at the Cowdung Fly!

So early, &c.

[28]

A tough old cuss is the big black bass

It’s a mighty hard job to bring him to grass

But it makes no odds how hard he may try

He can’t resist the Cowdung Fly!

So early, &c.

There’s many a fly of old renown

Green Drake, Red Spinner and little March Brown,

Coachman, Professor, but Oh my eye!

They ain’t a patch on the Cowdung Fly!

So early, &c.

There are Hackles black and Hackles white

Good by day and good by night

Hackles brown and Hackles red

But the Cowdung Fly is away ahead!

So early, &c.

There’s the little black gnat when the sun shines bright

And the big white moth for the cool twilight

But of all the bugs in earth and sky

I’ll bet my boots on the Cowdung Fly!

So early, &c.

[29]

Then anglers all you can’t go wrong

If you’ve plenty of Cowdung Flies along

You never will want for fish to fry

If your book’s well stocked with the Cowdung Fly!

[30]

Song of the Bass

Over the waters, merrily dancing,

Softly glides our light canoe,

While the phantom mirror glancing,

Shines alternate white and blue.

Chorus.

Never can tell when the bass is a-coming,

Never can tell when he’s going to bite;

First thing you know your reel will be humming,

Strike him quickly and hold him tight.

Past the maples, red and yellow,

Crimson oak and purple ash—

Gosh! you’ve hooked a monstrous fellow!

Golly! don’t you hear him splash?

Hold him lightly, reel him slowly

If you wish your fish to save;

Nothing’s gained by hurry—Holy

Moses! what a jump he gave.

[32]

Lower your rod; now take the slack up—

Thank your stars you’ve got him yet!

Now he sticks his thorny back up—

Now you’ve got him in the net!

In the basket, wrapped in fern, he’ll

Lie in state in scaly grace;

In the pan, when we return, he’ll

Find a warmer resting place.

Let him fry in crumbs and butter—

Hear the appetizing fizz!

No weak words that I could utter

Can describe how good he is.

Serve him with a slice of bacon,

Quickly to the banquet come,

And unless I’m much mistaken

Your remark will be “yum, yum!”

[31]

Never can tell when the Bass is a-comin’

Words: Drs. Ellis & Spencer. Music: Adapted.

Allegro piscatore: con brio.

Music: images/p47.png and images/p47.mid
[play]
[33]

Maskinongewagaming[7]

Would you slay the Maskinongé

In the fastness where he lurks?

Leave a card pour prendre congé

On the town and all its works.

Leave the tram-car’s jarring jangle

For the silent bark canoe;

For the forest’s leafy tangle,

Bid the dusty streets adieu.

As befits her slender tonnage,

In our tiny craft we stow

Cunningly our modest dunnage—

Shove her off, away we go!

[34]

Joy once more to grasp the paddle!

Farewell worry, doubt and gloom.

Care, who clings behind the saddle,

Finds in our canoe no room.

Off we go! The lake before us

Stretches far and stretches fair;

Forest scents are wafted o’er us;

Forest voices fill the air.

Paddling past the pebbly beaches

Where the ancient cedar grows;

Toiling in the open reaches

When the stiff nor’wester blows.

Winding down the silent river

Where the scarlet maples blaze,

And the pallid aspens quiver

Through the warm September days;

Past the oily eddies sweeping

Where the hidden boulder lies;

Down the rapid gaily leaping

Where the spray about us flies.

[35]

Poling through the gravelly shallows,

Floating ’neath the alder’s shade,

Where the moose at noon-tide wallows,

And the beaver plies his trade;

Shoving through the rustling sedges,

Battling with the autumn gale;

Lifting over rocky ledges,

Sweating on the portage trail—

On we go, with steadfast faces,

Till at last with gladdened eyes,

We behold the secret places

Where the Maskinongé lies.

Shall we find him in the rushes?

Where the waterlilies grow?

Where the roaring torrent gushes?

In the foam-flecked pool below?

Fierce and cunning, bold and cruel,

Is the Maskinongé grim,

Who shall dare him to a duel?

Who shall fight and conquer him?

* * * *

[36]

Proudly with his spoil returning,

We with shouts the victor greet;

By the camp-fire brightly burning,

He shall have the warmest seat.

Is he hungry? Pile the platter;

Thirsty? Join the gay carouse;

Weary with his toil? What matter?

Heap his bed with balsam boughs.

Fill his pipe with rare Virginian,

Cheer him till the echoes ring,

Monarch of his new dominion,

Maskinongewagaming.

1904.

[7]The place where the Maskinongé dwells. In the vulgar tongue “Lunge Lake.”
[37]

Magaguadavic[8] and Digdeguash

“Are not Abana and Pharpar rivers of Damascus better than all the waters of Israel?”

Let each man praise the river

That’s dearest to his heart,

The Rhine, the Guadalquivir,

The Danube or the Dart.

Let others sing the Tavy,

The Tweed, the Wye, the Lea,

Give me the Magaguadavic,

The Digdeguash for me.

Some men choose lakes for fishing—

Ceceebe or Couchiching,

Namabinagashishing,

Kenongewagaming.

I’ll take my affidavy

That what they say is bosh;

[38]

Give me the Magaguadavic,

Give me the Digdeguash!

Beneath the shady willow

Cast cunningly your flies,

His wake a widening billow;

Behold the monster rise!

No dreadnought in the navy

Could make so big a splosh;

You’d hear at Magaguadavic

The trout of Digdeguash!

Behind the purple spruces

The golden sunset dies,

As each his pipe produces

And puts away his flies.

The basket’s full, the slavey

To-morrow morn shall wash

The spoils of Magaguadavic,

The loot of Digdeguash!

And when upon the table

They come to lie in state,

Hardly shall we be able

A decent grace to wait.

[39]

They need no sauce nor gravy,

For none can beat, by gosh!

The trout of Magaguadavic,

But those of Digdeguash!

O restless Bay of Fundy,

O mist and fog and rain,

Hope whispers I may one day

Behold you yet again.

How gladly would I brave ye,

Nor ask a mackintosh,

To see the Magaguadavic,

To fish the Digdeguash.

Callirrhoe’s fair daughters

Have fled their ancient grots;

The voice of many waters

Turns shrieking into watts.

But spare, oh! spare, I crave ye,

Amid the general squash,

The falls of Magaguadavic,

The rips of Digdeguash!

1910.

[8]Pronounced Mackadavy.
[40]

Rhona Adair

How dull these links to me!

Rhona’s not there,

She whom I long to see,

Rhona Adair!

Who has a swing so true?

Who such a follow through?

Who, who can putt like you,

Rhona Adair?

Who drives her ball so far,

Far through the air

Swift as a shooting star?

Rhona Adair.

Who hits her ball so clean,

Landing, whate’er’s between

Dead on the putting green?

Rhona Adair!

[41]

Whose strokes, of all who strike

With hers compare?

Who has a waggle like

Rhona Adair?

Of all the girls I’ve seen

Playing across the green

You, Rhona, are the Queen!

Rhona Adair!

[42]

The Duffer’s Elegy

“Oh! put me on your waiting list

I’ll be a golfer if I may

And learn the joys too long I’ve missed

Before I get too old to play!”

They gave him on the list a place

And year by year they let him wait,

For golfers are a long-lived race

And very seldom emigrate.

When, after many weary years,

He reached the top his sponsor said,

“The friend (excuse these natural tears)

Whom I proposed has long been dead.”

And when at last in Charon’s wherry,

It was the sponsor’s turn to stand

His friend came down to meet the ferry

A phantom niblick in his hand.

[43]

“Welcome to Hades,” thus the shade

In hollow-sounding accents spoke

Then spied a puff-ball and essayed

To loft it, but he muffed his stroke.

“Permit me, pray, to be your guide

Until you’ve learnt your way about

Our golf course is our greatest pride

Old Colonel Bogey laid it out.

“Some people say Avernus stinks

And Acheron smells like a sewer

But Fernhill golfers like our links

They find the air so fresh and pure.

“Cocytus, Styx and Phlegethon

As hazards serve extremely well,

In this particular alone,

The Lambton links are just like Hell.

“The asphodel wants cutting sadly,

The lies are wretched, more’s the pity

But everything is managed badly

By that infernal Green Committee.

[44]

“Come, lay aside your shroud and pall

And play a friendly round with me.”

(A Dead Sea apple was the ball,

A pinch of church-yard dust, the tee.)

He took the club of cypress wood

And smote what seemed a mighty blow,

But, though the aim was true and good

The ball remained in statu quo.

“Alack and well-a-day,” he cried,

“A duffer must I ever be,

A duffer I have lived and died

A duffer through Eternity.”

1905.

[45]

When Potter Played

When Potter played in front of me

The other day upon the links,

The mist rolled landward from the sea

(The sleepy Caddie yawns and blinks),

We watched him waggle at the tee

And curl his body into kinks,

When Potter played in front of me

The other day upon the links.

We watched him make the divots flee

And dribble o’er the bunker’s brinks,

The dewdrops sparkled on the lea,

The sun shone through the fog bank’s chinks.

My partner, hopeful, said to me

“He’ll lose, and let us through methinks!”

When Potter played in front of me

The other day upon the links.

[46]

The noonday sun looks down in glee

While Potter in the bunker swinks,

He plies the niblick merrily

While Caddie unto Caddie winks.

The crow on yonder tall fir tree

Looks down and caws at such high jinks,

When Potter played in front of me

The other day upon the links.

The shadows fall on land and sea,

The sun to rest in splendour sinks,

And Potter crouched on hand and knee

Thinks out each putt, and thinks and thinks.

We all got home too late for tea!

My mind with grief and horror shrinks

From memory of the day when we

Played after Potter on the links.

1910.

[47]

Colonial Preference

Macgregor, always spick and span,

Was quite the military man.

He never walked about the town

Arrayed in sober cap and gown,

But blazed in scarlet, gold and steel,

And clanked a sabre at his heel.

He took no pride in his degree,

In F.C.S. and F.I.C.,

But wrote with joy akin to tears

C.D., Canadian Engineers!

Macgregor had been often sent

His country’s arms to represent,

To Chatham, Woolwich, Aldershot,

Or anywhere, it mattered not.

He always followed, never weary,

“Quo fas et gloria duxere.”

At length, because they thought him yearning

To represent his Country’s learning,

[48]

Toronto Universitee,

Knowing how ready he would be

Alike in “bello” and in “pace,”

Despatched him to the I.C.A.C.

He packed his trappings Academical,

And sailed to join the Congress Chemical,

Which met that year in London reeky,

To study “la chimie appliquée.”

Watching the vessel’s fall and rise,

’Twas thus he did soliloquise—

“I may not wear my sword and spurs,

But one glad thought my bosom stirs,

’Tis this that I shall surely be

Presented to His Majesty!

It may be when he sees my face

He will reward me with a place

With my deserts commensurate

The Secretary, say, of State

For War, or give me Chief Command

Of all his troops on sea and land!”

Arrived in town, his journey done,

He took a cab to Kensington,

Sir William Ramsay, honest man,

With kindly words to greet him ran.

[49]

“Put on,” he cried, “your cleanest shirt

And free your hands and face from dirt,

To-morrow you shall go with me

To meet His Gracious Majesty!”

When they alighted from the train

They met the Lord High Chamberlain

Who scanned each name with anxious care

Lest some who ought not should be there.

“Here’s Stinkemout from Buda Pesth,

And Sneezetoff, and all the rest,

Ezra P. Binks from Idaho,

But here’s a name I do not know

‘Dr. Macgregor from Toronto,’

That’s something that I’ve not got onto!”

Sir William cried “The College where

My friend Macgregor holds a chair

Is in Toronto, Canada.”

“Ah!” said the Chamberlain, “Ahah!

I’ve heard of Canada, of course,

But that’s another coloured horse.

Your friend, to say it gives me pain,

Will have to toddle back again!

The King, the invitation states,

Receives the Foreign Delegates.

[50]

Remove this person from the list

He’s nothing but a Colonist.”

A prophet, says the Holy Book,

Must not at home for honour look,

The greater here includes the lesser,

For “Prophet” therefore read “Professor.”

1912.

[51]

The Lyric League[9]

We be seventy Lyric Poets,

All in the Fatherland,

Our verse is delightful, although its

Not easy to understand.

We’re the flower and crown of the nation,

The crown and flower of the earth,

But we find our remuneration

Inadequate to our worth.

We sing of “Sehnsucht” and “Trauer,”

“Die Liebe,” “Das Herz” and “Die Welt,”

But leider, we haven’t the power,

To sing from the public “Das Geld.”

[52]

The plumbers have their Union,

Fast joined the joiners keep,

And sweep hold dark communion,

With sooty brother sweep.

The motormen and switchmen,

The very firemen band,

Alone against the richmen,

The Poets helpless stand.

A fig for the Philistine slander,

Let’s cut from all precedent loose,

What’s sauce for the bus-driving gander,

Is sauce for the quill-driving goose.

We’ll found (because empty our purse is)

A Lyrische Dichterverein;

And we won’t write any more verses,

Under 50 pfennig a line.[10]

[9]“Seventy lyric poets in Germany have formed a trade’s union, and agreed not to sell their verses for less than half a mark a line.”—Daily paper.
[10]The author encloses his name and address, not for publication, but in order that the editor may know where to send the three dollars and thirty-six cents—twenty-eight lines at twelve cents.
[53]

Psychology

Dr. Jaeger has propounded the theory that the Soul is an emanation emitted by animals, and is the cause of the odour characteristic of each species. Cf. in Lives of the Saints, “the odour of sanctity”; also supra, page 17.

What’s the Soul? throughout the ages

Mystery never yet unveiled

Prophets, poets, saints and sages

All have tried and all have failed.

But at last we’ve got an answer

No vague dream or fancy vaguer

From a scientific man—Sir

Herr Professor Dr. Jaeger.

Printed in his lucid pages

This is what he has to tell

Listen poets; listen sages;

That’s the Soul that makes the smell.

[54]

Whoso takes his meat to season

Onions chopped or garlic whole

Shall enjoy a feast of reason

Followed by a flow of soul.

[55]

The Bal Poudré[11]

The Reverend Canon Dumoulin

Although he don’t object

To dancing in a room along

With company select

Can’t tolerate the Bal Poudré

I am not surprised at all

For when there’s powder, cannons play

The mischief with a ball.

[11]While rector of St. James’s, Toronto, the late Canon Dumoulin protested against the holding of a bal poudré in aid of a local charity.
[56]

Wisdom and Fancy
From the German of A. G. Marius.

With weary steps as Wisdom trod

In Reason’s dusty way

Came Fancy with alluring nod

And beckoned him astray.

Laughing she snatched away his books,

And charmed him with her witching looks,

He could not say her nay.

She shook her curls with childlike grace

And all his anger fled,

He looked into her sunny face

And followed where she led.

And lo! his weariness was gone

Fresh vigour filled his soul

She led him up, she led him on

Till he had reached his goal.

[57]

Persicos odi
TO MY TOBACCONIST

I hate your imported Havannahs,

Your perfumed cheroots I decline;

His own special weakness each man has,

A pipe, I confess it, is mine.

Why take from their elegant wrappers

Your gilded cork-tipped cigarettes,

Fit only for militant flappers

Or reckless R.M.C. cadets?

What need for cigars to be pining

When smoking a briar or a clay;

In front of the fire I’m reclining,

And peacefully puffing away.

[58]

The Iceberg

We stood upon the deck and saw

Mid fog and mist the iceberg loom;

And while we gazed in wondering awe,

It vanished into mist and gloom.

With various skill each tried to draw

What printed on his brain had been

The vision that he thought he saw

Or that he thought he should have seen.

Some drew it flat, some drew it round

And some with many a tower and steeple

And when we shewed our work we found

As many bergs as there were people!

Across each other’s paths we drift

Pale shadows on a misty sea.

The clouds but for a moment lift

Then naught is left but memory.

[59]

If then at any distant day

Your thoughts should chance to turn to me

Draw me not as I am, I pray,

But as you think I ought to be.

[60]

Horace, Odes I. i.[12]

Colonel, Most worthy President,

Our Club’s chief stay and ornament,

One man who drives with dust and jar

A 40 h.p. motor car,

All other mortals counts but clods,

Himself a rival of the Gods.

The fickle crowd another woos

Him for a threefold term to choose.

A third will lie awake all night

If Manitoba wheat be light.

Not Rockefeller’s treasure chest

Could tempt the Farmer to invest

The savings of his life of toil

In shares of rubber or of oil.

The liner’s skipper when he steers,

The foghorn booming in his ears,

[61]

Through thousand dangers all unseen,

Sighs for the peaceful village green;

Yet fog nor ice nor foundered ships

Can stop him making record trips.

Some spurn not, when their throats are dry,

Long drinks of Irish or Old Rye,

Nor scorn to blow through moistened lips

Great clouds of smoke between the sips;

Others in such things find no charms,

And when the bugle calls to arms

Would banish from the tented green

(Bugbear of matrons) the Canteen.

The hunter leaves his tender spouse

For a rude bed of hemlock boughs,

Content to bag a head or two

Of bearded moose or caribou.

But give me rather, if you please,

A score-card full of 4’s and 3’s.

The bunker cleared, the putt gone done,

And, of all joys the flower and crown,

The well-hit tee-shot’s graceful flight

When everything has gone just right!

Alas! Fate holds for me in store

No chances of a bogey score.

[62]

I must send in till I am sick

Cards that defy arithmetic;

Nay, Haply, the Etobicoke

May add to every hole a stroke,

Yet, Colonel, if your grace awards

Some place among the minor bards,

Who sing the Game to me—Ah, then,

I am the happiest of men!

If me from this no fate debars

Then my swelled head shall strike the stars.

[12]Read at the Farewell Dinner at the Old Toronto Golf Club House, October 19th, 1912, Col. G. A. Sweny, the President of the Club, in the Chair.
[63]

When You and I were Young[13]

When you and I were babes, Adam,

In good Prince Albert’s time,

The word went forth that war should cease,

Commerce should link all lands, and Peace

Should dwell in every clime.

When you and I were boys, Adam,

In Queen Victoria’s days,

Those guns that now so silent stand,

Where meet the rulers of our land,

With olive decked and bays.

Roared from the Russian ramparts grim,

Their muzzles all ablaze,

While old Todleben, with his back

Against the wall, foiled each attack

In Queen Victoria’s days.

[64]

When you and I were young, Adam,

In good Victoria’s time,

We stood together side by side,

When Mewburn and Mackenzie died,

And Tempest, “ere their prime.”

But say not “they have left no peer—”

That were unwelcome praise

To those three friends of ours long dead,

Whose blood for Fatherland was shed

In good Victoria’s days.

In royal Edward’s time, Adam,

Fresh prophecies were rife.

They told us nickel-pointed shot

And flat trajectories and what not

Would rid the world of strife.

But now that we are old, Adam,

We see with startled eyes

Quick-firing guns won’t stop the Jap,

Nor Serb nor Bulgar cares a rap

Who wins the Nobel prize.

[65]

When you and I were young, Adam,

There were no telephones;

There was no ultramicroscope;

And no X-rays for those who grope

And pry among the bones.

But, though with diagnostic aids

They were but ill supplied,

There were a few who shrewdly guessed

(Old What’s-his-name among the rest)

At what went on inside.

When you and I were young, Adam,

It was damnation stark

To doubt that all that breathe the air,

Came, male and female, pair by pair,

Straight out of Noah’s ark.

“Mutantur,” Adam, “tempora

Mutamur atque nos,”

And now we’re not a bit afraid

To tell just how the world was made

In detail and in gross.

[66]

In pre-Archæan periods

Of elemental stress

The C and H and O and N

Collide, rebound, combine, and then

React with H2S.

Colloidal specks from this ensued

Which grew, and grew, and grew,

With lively motion all endued,

Till they attained a magnitude

Of 0·01μ.

Then somewhere over ·01

And under ·05

Amoeboid feelers out they sent

And took some liquid nourishment

And, lo, they were alive!

In pre-Archæan periods

Let fancy have her fling,

But, Adam, will your faith allow

Such goings on can happen now

When George the Fifth is King?

[67]

Well, times may change, and we may change,

But find him when I can,

I’ll drink a health to one who’s stood

For all that’s honest, kind and good;

So here’s to you, Old Man!

1912.

[13]Read at the Dinner given at the York Club, Toronto, November 29th, 1912, in honour of Dr. Adam H. Wright.
[68]

As a Watch in the Night[14]

The soldier called from rest or play

To take his post as sentinel,

To guard until the break of day

Some sore-beleaguered citadel,

Springs to his arms with beating heart

To take some war-worn veteran’s place,

Proud to perform a soldier’s part,

Dreading what yet he dares to face.

His comrades’ footsteps on his ears

Ring fainter and fainter. Silence falls

About him. Moments seem like years,

And loneliness his soul appals.

[69]

But when the signal rockets flare

He strains his eyes the void to scan;

When sounds of battle fill the air

In face of death he plays the man.

He stays where duty bids him stay,

The boldest when he fears the most;

And Rounds, come whensoe’er they may,

Find him alert and at his post.

Unnumbered now the moments fly

By him whose thoughts are set upon

Each moment’s task. The eastern sky

Brightens with dawn. The night is gone.

And hark, at last he grows aware

Of footsteps his release that tell.

Clear rings his challenge, “Who goes there?”

“Relief!” “Advance, Relief, all’s well!”

1913.

[14]Read at the Dinner given in May, 1913, in honour of Professor van der Smissen, Professor of German in University College, Toronto, on his retirement after forty-eight years’ service in the University and University College.
[70]

To R. R. W.[15]

From Scotland’s mists across the sea you bore

The sacred fire, (kindled by him whose name

Has made the century famous with his fame,)

And bid our lamp burn brighter than before.

Upon our Tree, a branch from Scotland’s shore

You grafted, and behold our Tree became

Wanton in leafage; with blossoms all aflame;

Deep rooted; and with boughs to heaven that soar.

We see the better issue from the strife,

And hope the best. In loathsome crawling things

We feel the fluttering of jewelled wings.

In Nature’s score, with seeming discords rife,

We seek to read, with you, the note that brings

To harmony the jarring chords of life.

[15]Read at the Dinner given in honour of Professor R. Ramsay Wright, Professor of Biology and Dean of the Faculty of Arts in the University of Toronto, on his retirement, May, 1912.

Richard Clay and Sons, Limited,
BRUNSWICK STREET, STAMFORD STREET, S.E.,
AND BUNGAY, SUFFOLK.






End of the Project Gutenberg EBook of Wayside Weeds, by William Hodgson Ellis

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAYSIDE WEEDS ***

***** This file should be named 35033-h.htm or 35033-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/3/5/0/3/35033/

Produced by Stephen Hutcheson, Brenda Lewis, Charlie Howard
and the Online Distributed Proofreading Canada Team at
http://www.pgdpcanada.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.