Project Gutenberg's Two Gentlemen of Verona, by William Shakespeare

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Two Gentlemen of Verona
       The Works of William Shakespeare [Cambridge Edition] [9 vols.]

Author: William Shakespeare

Editor: William George Clark
        John Glover

Release Date: November 4, 2007 [EBook #23043]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TWO GENTLEMEN OF VERONA ***




Produced by Louise Hope, Jonathan Ingram and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)






This text of Two Gentlemen of Verona is from Volume I of the nine-volume 1863 Cambridge edition of Shakespeare. The editors’ preface (e-text 23041) and the other plays from this volume are each available as separate e-texts.

General Notes are in their original location at the end of the play, followed by the text-critical notes originally printed at the bottom of each page. All notes are hyperlinked in both directions. In dialogue, a link from a speaker’s name generally means that the note applies to the entire line or group of lines.

Line numbers—shown in the right margin and used for all notes—are from the original text. In prose passages the exact line counts will depend on your browser settings, and will probably be different from the displayed numbers. Stage directions were not included in the line numbering.

Texts cited in the Notes are listed at the end of the e-text.

THE WORKS

OF

WILLIAM SHAKESPEARE

EDITED BY

WILLIAM GEORGE CLARK, M.A.

FELLOW AND TUTOR OF TRINITY COLLEGE, AND PUBLIC ORATOR
IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE;

and JOHN GLOVER, M.A.

LIBRARIAN OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE.
 
VOLUME I.
 
Cambridge and London:
MACMILLAN AND CO.
1863.
  Dramatis Personæ
 
Act I Scene 1 Verona. An open place.
Scene 2

The same. Garden of Julia’s house.

Scene 3 The same. Antonio’s house.
Act II Scene 1 Milan. The Duke’s Palace.
Scene 2 Verona. Julia’s house.
Scene 3 The same. A street.
Scene 4 Milan. The Duke’s palace.
Scene 5 The same. A street.
Scene 6 The same. The Duke’s palace.
Scene 7 Verona. Julia’s house.
Act III Scene 1

Milan. Ante-room in the Duke’s palace.

Scene 2 The same. The Duke’s palace.
Act IV Scene 1

The frontiers of Mantua. A forest.

Scene 2

Milan. Outside the Duke’s palace, under Silvia’s chamber.

Scene 3 The same.
Scene 4 The same.
Act V Scene 1 Milan. An abbey.
Scene 2 The same. The Duke’s palace.
Scene 3

The frontiers of Mantua. The forest.

Scene 4 Another part of the forest.
 
Endnotes

Critical Apparatus (“Linenotes”)

Texts Used (from general preface)

81
THE

TWO GENTLEMEN OF VERONA.


82

DRAMATIS PERSONÆ.1

Duke of Milan2, Father to Silvia.

Valentine, the two Gentlemen.
Proteus3,

Antonio4, Father to Proteus.

Thurio, a foolish rival to Valentine.

Eglamour, Agent for Silvia in her escape.

Host, where Julia lodges.

Outlaws, with Valentine.

Speed, a clownish Servant to Valentine.

Launce, the like to Proteus.

Panthino5, Servant to Antonio.

 

Julia, beloved of Proteus.

Silvia, beloved of Valentine.

Lucetta, waiting-woman to Julia.

 

Servants, Musicians6.

Scene, Verona; Milan; the frontiers of Mantua7.

1. Dramatis Personæ.] The names of all the Actors F1, at the end of the play.

2. of Milan] added by Pope.

3. Proteus] Steevens. Protheus Ff. See note (I).

4. Antonio] Capell. Anthonio Ff.

5. Panthino] Capell. Panthion Ff. See note (I).

6. Servants, Musicians] Theobald.

7. Scene ...] Pope and Hanmer.


83
THE

TWO GENTLEMEN OF VERONA.


ACT I.

I. 1 Scene I. Verona. An open place.

Enter Valentine and Proteus.

Val. Cease to persuade, my loving Proteus:

Home-keeping youth have ever homely wits.

Were’t not affection chains thy tender days

To the sweet glances of thy honour’d love,

5 I rather would entreat thy company

To see the wonders of the world abroad,

Than, living dully sluggardized at home,

Wear out thy youth with shapeless idleness.

But since thou lovest, love still, and thrive therein,

10

Even as I would, when I to love begin.

Pro. Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu!

Think on thy Proteus, when thou haply seest

Some rare note-worthy object in thy travel:

Wish me partaker in thy happiness,

15 When thou dost meet good hap; and in thy danger,

If ever danger do environ thee,

Commend thy grievance to my holy prayers,

For I will be thy beadsman, Valentine.

Val. And on a love-book pray for my success?

20 Pro. Upon some book I love I’ll pray for thee.

84

Val. That’s on some shallow story of deep love:

How young Leander cross’d the Hellespont.

Pro. That’s a deep story of a deeper love;

For he was more than over shoes in love.

I. 1.
25
Val. ’Tis true; for you are over boots in love,

And yet you never swum the Hellespont.

Pro. Over the boots? nay, give me not the boots.

Val. No, I will not, for it boots thee not.

Pro.

What?

Val. To be in love, where scorn is bought with groans;

30 Coy looks with heart-sore sighs; one fading moment’s mirth

With twenty watchful, weary, tedious nights:

If haply won, perhaps a hapless gain;

If lost, why then a grievous labour won;

However, but a folly bought with wit,

35 Or else a wit by folly vanquished.

Pro. So, by your circumstance, you call me fool.

Val. So, by your circumstance, I fear you’ll prove.

Pro. ’Tis love you cavil at: I am not Love.

Val. Love is your master, for he masters you:

40 And he that is so yoked by a fool,

Methinks, should not be chronicled for wise.

Pro. Yet writers say, as in the sweetest bud

The eating canker dwells, so eating love

Inhabits in the finest wits of all.

45 Val. And writers say, as the most forward bud

Is eaten by the canker ere it blow,

Even so by love the young and tender wit

Is turn’d to folly; blasting in the bud,

Losing his verdure even in the prime,

I. 1.
50
And all the fair effects of future hopes.

But wherefore waste I time to counsel thee,

That art a votary to fond desire?

Once more adieu! my father at the road

Expects my coming, there to see me shipp’d.

85

55 Pro. And thither will I bring thee, Valentine.

Val. Sweet Proteus, no; now let us take our leave.

To Milan let me hear from thee by letters

Of thy success in love, and what news else

Betideth here in absence of thy friend;

60 And I likewise will visit thee with mine.

Pro. All happiness bechance to thee in Milan!

Val. As much to you at home! and so, farewell. Exit.

Pro. He after honour hunts, I after love:

He leaves his friends to dignify them more;

65 I leave myself, my friends, and all, for love.

Thou, Julia, thou hast metamorphosed me,

Made me neglect my studies, lose my time,

War with good counsel, set the world at nought;

Made wit with musing weak, heart sick with thought.

Enter Speed.

70 Speed. Sir Proteus, save you! Saw you my master?

Pro. But now he parted hence, to embark for Milan.

Speed. Twenty to one, then, he is shipp’d already,

And I have play’d the sheep in losing him.

Pro. Indeed, a sheep doth very often stray,

I. 1.
75
An if the shepherd be awhile away.

Speed. You conclude that my master is a shepherd, then, and I a sheep?

Pro. I do.

Speed. Why then, my horns are his horns, whether I 80 wake or sleep.

Pro. A silly answer, and fitting well a sheep.

Speed. This proves me still a sheep.

Pro. True; and thy master a shepherd.

Speed. Nay, that I can deny by a circumstance.

85 Pro. It shall go hard but I’ll prove it by another.

86

Speed. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me: therefore I am no sheep.

Pro. The sheep for fodder follow the shepherd; the 90 shepherd for food follows not the sheep: thou for wages followest thy master; thy master for wages follows not thee: therefore thou art a sheep.

Speed. Such another proof will make me cry ‘baa.’

Pro. But, dost thou hear? gavest thou my letter to 95 Julia?

Speed. Ay, sir: I, a lost mutton, gave your letter to her, a laced mutton, and she, a laced mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my labour.

Pro. Here’s too small a pasture for such store of muttons.

I. 1.
100
Speed. If the ground be overcharged, you were best stick her.

Pro. Nay: in that you are astray, ’twere best pound you.

Speed. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter.

105 Pro. You mistake; I mean the pound,—a pinfold.

Speed. From a pound to a pin? fold it over and over,

’Tis threefold too little for carrying a letter to your lover.

Pro. But what said she?

Speed. [First nodding] Ay.

110 Pro. Nod—Ay—why, that’s noddy.

Speed. You mistook, sir; I say, she did nod: and you ask me if she did nod; and I say, ‘Ay.’

Pro. And that set together is noddy.

Speed. Now you have taken the pains to set it together, 115 take it for your pains.

Pro. No, no; you shall have it for bearing the letter.

87

Speed. Well, I perceive I must be fain to bear with you.

Pro. Why, sir, how do you bear with me?

Speed. Marry, sir, the letter, very orderly; having nothing 120 but the word ‘noddy’ for my pains.

Pro. Beshrew me, but you have a quick wit.

Speed. And yet it cannot overtake your slow purse.

Pro. Come, come, open the matter in brief: what said she?

I. 1.
125
Speed. Open your purse, that the money and the matter may be both at once delivered.

Pro. Well, sir, here is for your pains. What said she?

Speed. Truly, sir, I think you’ll hardly win her.

Pro. Why, couldst thou perceive so much from her?

130 Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter: and being so hard to me that brought your mind, I fear she’ll prove as hard to you in telling your mind. Give her no token but stones; for she’s as hard as steel.

135 Pro. What said she? nothing?

Speed. No, not so much as ‘Take this for thy pains.’ To testify your bounty, I thank you, you have testerned me; in requital whereof, henceforth carry your letters yourself: and so, sir, I’ll commend you to my master.

140 Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wreck,

Which cannot perish having thee aboard,

Being destined to a drier death on shore. Exit Speed.

I must go send some better messenger:

I fear my Julia would not deign my lines,

145 Receiving them from such a worthless post. Exit.

88

I. 2 Scene II. The same. Garden of Julia’s house.

Enter Julia and Lucetta.

Jul. But say, Lucetta, now we are alone,

Wouldst thou, then, counsel me to fall in love?

Luc. Ay, madam; so you stumble not unheedfully.

Jul. Of all the fair resort of gentlemen

5 That every day with parle encounter me,

In thy opinion which is worthiest love?

Luc. Please you repeat their names, I’ll show my mind

According to my shallow simple skill.

Jul. What think’st thou of the fair Sir Eglamour?

10 Luc. As of a knight well-spoken, neat and fine;

But, were I you, he never should be mine.

Jul. What think’st thou of the rich Mercatio?

Luc. Well of his wealth; but of himself, so so.

Jul. What think’st thou of the gentle Proteus?

15 Luc. Lord, Lord! to see what folly reigns in us!

Jul. How now! what means this passion at his name?

Luc. Pardon, dear madam: ’tis a passing shame

That I, unworthy body as I am,

Should censure thus on lovely gentlemen.

20 Jul. Why not on Proteus, as of all the rest?

Luc. Then thus,—of many good I think him best.

Jul. Your reason?

Luc. I have no other but a woman’s reason;

I think him so, because I think him so.

I. 2.
25
Jul. And wouldst thou have me cast my love on him?

Luc. Ay, if you thought your love not cast away.

Jul. Why, he, of all the rest, hath never moved me.

89

Luc. Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.

Jul. His little speaking shows his love but small.

30 Luc. Fire that’s closest kept burns most of all.

Jul. They do not love that do not show their love.

Luc. O, they love least that let men know their love.

Jul. I would I knew his mind.

Luc. Peruse this paper, madam.

35 Jul. ‘To Julia.’—Say, from whom?

Luc. That the contents will show.

Jul. Say, say, who gave it thee?

Luc. Sir Valentine’s page; and sent, I think, from Proteus.

He would have given it you; but I, being in the way,

40 Did in your name receive it: pardon the fault, I pray.

Jul. Now, by my modesty, a goodly broker!

Dare you presume to harbour wanton lines?

To whisper and conspire against my youth?

Now, trust me, ’tis an office of great worth,

45 And you an officer fit for the place.

There, take the paper: see it be return’d;

Or else return no more into my sight.

Luc. To plead for love deserves more fee than hate.

Jul. Will ye be gone?

Luc.

That you may ruminate. Exit.

I. 2.
50
Jul. And yet I would I had o’erlook’d the letter:

It were a shame to call her back again,

And pray her to a fault for which I chid her.

What a fool is she, that knows I am a maid,

And would not force the letter to my view!

55 Since maids, in modesty, say ’no’ to that

Which they would have the profferer construe ‘ay.’

Fie, fie, how wayward is this foolish love,

That, like a testy babe, will scratch the nurse,

And presently, all humbled, kiss the rod!

60 How churlishly I chid Lucetta hence,

90

When willingly I would have had her here!

How angerly I taught my brow to frown,

When inward joy enforced my heart to smile!

My penance is, to call Lucetta back,

65 And ask remission for my folly past.

What, ho! Lucetta!

Re-enter Lucetta.

Luc.

What would your ladyship?

Jul. Is’t near dinner-time?

Luc.

I would it were;

That you might kill your stomach on your meat,

And not upon your maid.

70 Jul. What is’t that you took up so gingerly?

Luc. Nothing.

Jul. Why didst thou stoop, then?

Luc. To take a paper up that I let fall.

Jul. And is that paper nothing?

I. 2.
75
Luc. Nothing concerning me.

Jul. Then let it lie for those that it concerns.

Luc. Madam, it will not lie where it concerns,

Unless it have a false interpreter.

Jul. Some love of yours hath writ to you in rhyme.

80 Luc. That I might sing it, madam, to a tune.

Give me a note: your ladyship can set.

Jul. —As little by such toys as may be possible.

Best sing it to the tune of ‘Light o’ love.’

Luc. It is too heavy for so light a tune.

85 Jul. Heavy! belike it hath some burden, then?

Luc. Ay; and melodious were it, would you sing it.

Jul. And why not you?

Luc.

I cannot reach so high.

Jul. Let’s see your song. How now, minion!

91

Luc. Keep tune there still, so you will sing it out:

90 And yet methinks I do not like this tune.

Jul. You do not?

Luc.

No, madam; it is too sharp.

Jul. You, minion, are too saucy.

Luc. Nay, now you are too flat,

And mar the concord with too harsh a descant:

95 There wanteth but a mean to fill your song.

Jul. The mean is drown’d with your unruly bass.

Luc. Indeed, I bid the base for Proteus.

Jul. This babble shall not henceforth trouble me.

Here is a coil with protestation! Tears the letter.

I. 2.
100
Go get you gone, and let the papers lie:

You would be fingering them, to anger me.

Luc. She makes it strange; but she would be best pleased

To be so anger’d with another letter. Exit.

Jul. Nay, would I were so anger’d with the same!

105 O hateful hands, to tear such loving words!

Injurious wasps, to feed on such sweet honey,

And kill the bees, that yield it, with your stings!

I’ll kiss each several paper for amends.

Look, here is writ ‘kind Julia.’ Unkind Julia!

110 As in revenge of thy ingratitude,

I throw thy name against the bruising stones,

Trampling contemptuously on thy disdain.

And here is writ ‘love-wounded Proteus.’

Poor wounded name! my bosom, as a bed,

115 Shall lodge thee, till thy wound be throughly heal’d;

And thus I search it with a sovereign kiss.

But twice or thrice was ‘Proteus’ written down.

Be calm, good wind, blow not a word away,

Till I have found each letter in the letter,

120 Except mine own name: that some whirlwind bear

Unto a ragged, fearful-hanging rock,

92

And throw it thence into the raging sea!

Lo, here in one line is his name twice writ,

‘Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,

I. 2.
125
To the sweet Julia’:—that I’ll tear away.—

And yet I will not, sith so prettily

He couples it to his complaining names.

Thus will I fold them one upon another:

Now kiss, embrace, contend, do what you will.

Re-enter Lucetta.

130 Luc. Madam,

Dinner is ready, and your father stays.

Jul. Well, let us go.

Luc. What, shall these papers lie like tell-tales here?

Jul. If you respect them, best to take them up.

135 Luc. Nay, I was taken up for laying them down:

Yet here they shall not lie, for catching cold.

Jul. I see you have a month’s mind to them.

Luc. Ay, madam, you may say what sights you see;

I see things too, although you judge I wink.

140 Jul. Come, come; will’t please you go? Exeunt.

I. 3 Scene III. The same. Antonio’s house.

Enter Antonio and Panthino.

Ant. Tell me, Panthino, what sad talk was that

Wherewith my brother held you in the cloister?

Pan. ’Twas of his nephew Proteus, your son.

Ant. Why, what of him?

Pan.

He wonder’d that your lordship

5 Would suffer him to spend his youth at home,

While other men, of slender reputation,

93

Put forth their sons to seek preferment out:

Some to the wars, to try their fortune there;

Some to discover islands far away;

10 Some to the studious universities.

For any, or for all these exercises,

He said that Proteus your son was meet;

And did request me to importune you

To let him spend his time no more at home,

15 Which would be great impeachment to his age,

In having known no travel in his youth.

Ant. Nor need’st thou much importune me to that

Whereon this month I have been hammering.

I have consider’d well his loss of time,

20 And how he cannot be a perfect man,

Not being tried and tutor’d in the world:

Experience is by industry achieved,

And perfected by the swift course of time.

Then, tell me, whither were I best to send him?

I. 3.
25
Pan. I think your lordship is not ignorant

How his companion, youthful Valentine,

Attends the emperor in his royal court.

Ant. I know it well.

Pan. ’Twere good, I think, your lordship sent him thither:

30 There shall he practise tilts and tournaments,

Hear sweet discourse, converse with noblemen,

And be in eye of every exercise

Worthy his youth and nobleness of birth.

Ant. I like thy counsel; well hast thou advised:

35 And that thou mayst perceive how well I like it

The execution of it shall make known.

Even with the speediest expedition

I will dispatch him to the emperor’s court.

Pan. To-morrow, may it please you, Don Alphonso,

40 With other gentlemen of good esteem,

Are journeying to salute the emperor,

And to commend their service to his will.

94

Ant. Good company; with them shall Proteus go:

And, in good time! now will we break with him.

Enter Proteus.

45 Pro. Sweet love! sweet lines! sweet life!

Here is her hand, the agent of her heart;

Here is her oath for love, her honour’s pawn.

O, that our fathers would applaud our loves,

To seal our happiness with their consents!

I. 3.
50
O heavenly Julia!

Ant. How now! what letter are you reading there?

Pro. May’t please your lordship, ’tis a word or two

Of commendations sent from Valentine,

Deliver’d by a friend that came from him.

55 Ant. Lend me the letter; let me see what news.

Pro. There is no news, my lord; but that he writes

How happily he lives, how well beloved,

And daily graced by the emperor;

Wishing me with him, partner of his fortune.

60 Ant. And how stand you affected to his wish?

Pro. As one relying on your lordship’s will,

And not depending on his friendly wish.

Ant. My will is something sorted with his wish.

Muse not that I thus suddenly proceed;

65 For what I will, I will, and there an end.

I am resolved that thou shalt spend some time

With Valentinus in the emperor’s court:

What maintenance he from his friends receives,

Like exhibition thou shalt have from me.

70 To-morrow be in readiness to go:

Excuse it not, for I am peremptory.

Pro. My lord, I cannot be so soon provided:

Please you, deliberate a day or two.

95

Ant. Look, what thou want’st shall be sent after thee:

I. 3.
75
No more of stay! to-morrow thou must go.

Come on, Panthino: you shall be employ’d

To hasten on his expedition. Exeunt Ant. and Pan.

Pro. Thus have I shunn’d the fire for fear of burning,

And drench’d me in the sea, where I am drown’d.

80 I fear’d to show my father Julia’s letter,

Lest he should take exceptions to my love;

And with the vantage of mine own excuse

Hath he excepted most against my love.

O, how this spring of love resembleth

85

The uncertain glory of an April day,

Which now shows all the beauty of the sun,

And by and by a cloud takes all away!

Re-enter Panthino.

Pan. Sir Proteus, your father calls for you:

He is in haste; therefore, I pray you, go.

90

Pro. Why, this it is: my heart accords thereto,

And yet a thousand times it answers ‘no.’ Exeunt.

ACT II.

II. 1 Scene I. Milan. The Duke’s Palace.

Enter Valentine and Speed.

Speed. Sir, your glove.

Val.

Not mine; my gloves are on.

Speed. Why, then, this may be yours, for this is but one.

Val. Ha! let me see: ay, give it me, it’s mine:

Sweet ornament that decks a thing divine!

5 Ah, Silvia, Silvia!

96

Speed. Madam Silvia! Madam Silvia!

Val. How now, sirrah?

Speed. She is not within hearing, sir.

Val. Why, sir, who bade you call her?

10 Speed. Your worship, sir; or else I mistook.

Val. Well, you’ll still be too forward.

Speed. And yet I was last chidden for being too slow.

Val. Go to, sir: tell me, do you know Madam Silvia?

Speed. She that your worship loves?

15 Val. Why, how know you that I am in love?

Speed. Marry, by these special marks: first, you have learned, like Sir Proteus, to wreathe your arms, like a malecontent; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence; to sigh, like a 20 school-boy that had lost his A B C; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like one that takes diet; to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laughed, to crow like a cock; when you walked, to walk II. 1.
25
like one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you looked sadly, it was for want of money: and now you are metamorphosed with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master.

Val. Are all these things perceived in me?

30 Speed. They are all perceived without ye.

Val. Without me? they cannot.

Speed. Without you? nay, that’s certain, for, without you were so simple, none else would: but you are so without these follies, that these follies are within you, and shine 35 through you like the water in an urinal, that not an eye that sees you but is a physician to comment on your malady.

Val. But tell me, dost thou know my lady Silvia?

Speed. She that you gaze on so as she sits at supper?

Val. Hast thou observed that? even she, I mean.

40 Speed. Why, sir, I know her not.

97

Val. Dost thou know her by my gazing on her, and yet knowest her not?

Speed. Is she not hard-favoured, sir?

Val. Not so fair, boy, as well-favoured.

45 Speed. Sir, I know that well enough.

Val. What dost thou know?

Speed. That she is not so fair as, of you, well favoured.

Val. I mean that her beauty is exquisite, but her favour infinite.

II. 1.
50
Speed. That’s because the one is painted, and the other out of all count.

Val. How painted? and how out of count?

Speed. Marry, sir, so painted, to make her fair, that no man counts of her beauty.

55 Val. How esteemest thou me? I account of her beauty.

Speed. You never saw her since she was deformed.

Val. How long hath she been deformed?

Speed. Ever since you loved her.

Val. I have loved her ever since I saw her; and still I 60 see her beautiful.

Speed. If you love her, you cannot see her.

Val. Why?

Speed. Because Love is blind. O, that you had mine eyes; or your own eyes had the lights they were wont to 65 have when you chid at Sir Proteus for going ungartered!

Val. What should I see then?

Speed. Your own present folly, and her passing deformity:for he, being in love, could not see to garter his hose; and you, being in love, cannot see to put on your hose.

70 Val. Belike, boy, then, you are in love; for last morning you could not see to wipe my shoes.

Speed. True, sir; I was in love with my bed: I thank you, you swinged me for my love, which makes me the bolder to chide you for yours.

II. 1.
75
Val. In conclusion, I stand affected to her.

Speed. I would you were set, so your affection would cease.

98

Val. Last night she enjoined me to write some lines to one she loves.

80 Speed. And have you?

Val. I have.

Speed. Are they not lamely writ?

Val. No, boy, but as well as I can do them. Peace! here she comes.

85 Speed. [Aside] O excellent motion! O exceeding puppet! Now will he interpret to her.

Enter Silvia.

Val. Madam and mistress, a thousand good-morrows.

Speed. [Aside] O, give ye good even! here’s a million of manners.

90 Sil. Sir Valentine and servant, to you two thousand.

Speed. [Aside] He should give her interest, and she gives it him.

Val. As you enjoin’d me, I have writ your letter

Unto the secret nameless friend of yours;

95 Which I was much unwilling to proceed in,

But for my duty to your ladyship.

Sil. I thank you, gentle servant: ’tis very clerkly done.

Val. Now trust me, madam, it came hardly off;

For, being ignorant to whom it goes,

II. 1.
100
I writ at random, very doubtfully.

Sil. Perchance you think too much of so much pains?

Val. No, madam; so it stead you, I will write,

Please you command, a thousand times as much;

And yet—

105 Sil. A pretty period! Well, I guess the sequel;

And yet I will not name it;—and yet I care not;—

And yet take this again:—and yet I thank you;

Meaning henceforth to trouble you no more.

Speed. [Aside] And yet you will; and yet another ‘yet.’

99

110 Val. What means your ladyship? do you not like it?

Sil. Yes, yes: the lines are very quaintly writ;

But since unwillingly, take them again.

Nay, take them.

Val. Madam, they are for you.

115 Sil. Ay, ay: you writ them, sir, at my request;

But I will none of them; they are for you;

I would have had them writ more movingly.

Val. Please you, I’ll write your ladyship another.

Sil. And when it’s writ, for my sake read it over,

120 And if it please you, so; if not, why, so.

Val. If it please me, madam, what then?

Sil. Why, if it please you, take it for your labour:

And so, good morrow, servant. Exit.

Speed. O jest unseen, inscrutable, invisible,

II. 1.
125
As a nose on a man’s face, or a weathercock on a steeple!

My master sues to her; and she hath taught her suitor,

He being her pupil, to become her tutor.

O excellent device! was there ever heard a better,

That my master, being scribe, to himself should write the letter?

130 Val. How now, sir? what are you reasoning with yourself?

Speed. Nay. I was rhyming: ’tis you that have the reason.

Val. To do what?

135 Speed. To be a spokesman for Madam Silvia.

Val. To whom?

Speed. To yourself: why, she wooes you by a figure.

Val. What figure?

Speed. By a letter, I should say.

140 Val. Why, she hath not writ to me?

Speed. What need she, when she hath made you write to yourself? Why, do you not perceive the jest?

Val. No, believe me.

100

Speed. No believing you, indeed, sir. But did you perceive 145 her earnest?

Val. She gave me none, except an angry word.

Speed. Why, she hath given you a letter.

Val. That’s the letter I writ to her friend.

Speed. And that letter hath she delivered, and there II. 1.
150
an end.

Val. I would it were no worse.

Speed. I’ll warrant you, ’tis as well:

For often have you writ to her; and she, in modesty,

Or else for want of idle time, could not again reply;

155 Or fearing else some messenger, that might her mind discover,

Herself hath taught her love himself to write unto her lover.

All this I speak in print, for in print I found it. Why muse you, sir? ’tis dinner-time.

Val. I have dined.

160 Speed. Ay, but hearken, sir; though the chameleon Love can feed on the air, I am one that am nourished by my victuals, and would fain have meat. O, be not like your mistress; be moved, be moved. Exeunt.

II. 2 Scene II. Verona. Julia’s house.

Enter Proteus and Julia.

Pro. Have patience, gentle Julia.

Jul. I must, where is no remedy.

Pro. When possibly I can, I will return.

Jul. If you turn not, you will return the sooner.

5 Keep this remembrance for thy Julia’s sake. Giving a ring.

Pro. Why, then, we’ll make exchange; here, take you this.

Jul. And seal the bargain with a holy kiss.

Pro. Here is my hand for my true constancy;

And when that hour o’erslips me in the day

101

10 Wherein I sigh not, Julia, for thy sake,

The next ensuing hour some foul mischance

Torment me for my love’s forgetfulness!

My father stays my coming; answer not;

The tide is now:—nay, not thy tide of tears;

15 That tide will stay me longer than I should.

Julia, farewell! Exit Julia.

What, gone without a word?

Ay, so true love should do: it cannot speak;

For truth hath better deeds than words to grace it.

Enter Panthino.

Pan. Sir Proteus, you are stay’d for.

20 Pro. Go; I come, I come.

Alas! this parting strikes poor lovers dumb. Exeunt.

II. 3 Scene III. The same. A street.

Enter Launce, leading a dog.

Launce. Nay, ’twill be this hour ere I have done weeping; all the kind of the Launces have this very fault. I have received my proportion, like the prodigious son, and am going with Sir Proteus to the Imperial’s court. I think Crab 5 my dog be the sourest-natured dog that lives: my mother weeping, my father wailing, my sister crying, our maid howling, our cat wringing her hands, and all our house in a great perplexity, yet did not this cruel-hearted cur shed one tear: he is a stone, a very pebble stone, and has no more 10 pity in him than a dog: a Jew would have wept to have seen our parting; why, my grandam, having no eyes, look you, wept herself blind at my parting. Nay, I’ll shew you the manner of it. This shoe is my father: no, this left shoe is my father: no, no, this left shoe is my mother: nay, that 102 15 cannot be so neither: yes, it is so, it is so, it hath the worser sole. This shoe, with the hole in it, is my mother, and this my father; a vengeance on’t! there ’tis: now, sir, this staff is my sister, for, look you, she is as white as a lily, and as small as a wand: this hat is Nan, our maid: I am the dog: 20 no, the dog is himself, and I am the dog,—Oh! the dog is me, and I am myself; ay, so, so. Now come I to my father; Father, your blessing: now should not the shoe speak a word for weeping: now should I kiss my father; well, he weeps on. Now come I to my mother: O, that II. 3.
25
she could speak now like a wood woman
! Well, I kiss her; why, there ’tis; here’s my mother’s breath up and down. Now come I to my sister; mark the moan she makes. Now the dog all this while sheds not a tear, nor speaks a word; but see how I lay the dust with my tears.

Enter Panthino.

30 Pan. Launce, away, away, aboard! thy master is shipped, and thou art to post after with oars. What’s the matter? why weepest thou, man? Away, ass! you’ll lose the tide, if you tarry any longer.

Launce. It is no matter if the tied were lost; for it is 35 the unkindest tied that ever any man tied.

Pan. What’s the unkindest tide?

Launce. Why, he that’s tied here, Crab, my dog.

Pan. Tut, man, I mean thou’lt lose the flood: and, in losing the flood, lose thy voyage, and, in losing thy voyage, 40 lose thy master, and, in losing thy master, lose thy service, and, in losing thy service,—Why dost thou stop my mouth?

Launce. For fear thou shouldst lose thy tongue.

Pan. Where should I lose my tongue?

Launce. In thy tale.

103

45 Pan. In thy tail!

Launce. Lose the tide, and the voyage, and the master, and the service, and the tied! Why, man, if the river were dry, I am able to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive the boat with my sighs.

II. 3.
50
Pan. Come, come away, man; I was sent to call thee.

Launce. Sir, call me what thou darest.

Pan. Wilt thou go?

Launce. Well, I will go. Exeunt.

II. 4 Scene IV. Milan. The Duke’s palace.

Enter Silvia, Valentine, Thurio, and Speed.

Sil. Servant!

Val. Mistress?

Speed. Master, Sir Thurio frowns on you.

Val. Ay, boy, it’s for love.

5 Speed. Not of you.

Val. Of my mistress, then.

Speed. ’Twere good you knocked him. Exit.

Sil. Servant, you are sad.

Val. Indeed, madam, I seem so.

10 Thu. Seem you that you are not?

Val. Haply I do.

Thu. So do counterfeits.

Val. So do you.

Thu. What seem I that I am not?

15 Val. Wise.

Thu. What instance of the contrary?

Val. Your folly.

Thu. And how quote you my folly?

Val. I quote it in your jerkin.

20 Thu. My jerkin is a doublet.

104

Val. Well, then, I’ll double your folly.

Thu. How?

Sil. What, angry, Sir Thurio! do you change colour?

Val. Give him leave, madam; he is a kind of chameleon.

II. 4.
25
Thu. That hath more mind to feed on your blood than live in your air.

Val. You have said, sir.

Thu. Ay, sir, and done too, for this time.

Val. I know it well, sir; you always end ere you begin.

30 Sil. A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.

Val. ’Tis indeed, madam; we thank the giver.

Sil. Who is that, servant?

Val. Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir 35 Thurio borrows his wit from your ladyship’s looks, and spends what he borrows kindly in your company.

Thu. Sir, if you spend word for word with me, I shall make your wit bankrupt.

Val. I know it well, sir; you have an exchequer of 40 words, and, I think, no other treasure to give your followers, for it appears, by their bare liveries, that they live by your bare words.

Sil. No more, gentlemen, no more:—here comes my father.

Enter Duke.

45 Duke. Now, daughter Silvia, you are hard beset.

Sir Valentine, your father’s in good health:

What say you to a letter from your friends

Of much good news?

Val.

My lord, I will be thankful

To any happy messenger from thence.

II. 4.
50
Duke. Know ye Don Antonio, your countryman?

Val. Ay, my good lord, I know the gentleman

To be of worth, and worthy estimation,

105

And not without desert so well reputed.

Duke. Hath he not a son?

55 Val. Ay, my good lord; a son that well deserves

The honour and regard of such a father.

Duke. You know him well?

Val. I know him as myself; for from our infancy

We have conversed and spent our hours together:

60 And though myself have been an idle truant,

Omitting the sweet benefit of time

To clothe mine age with angel-like perfection,

Yet hath Sir Proteus, for that’s his name,

Made use and fair advantage of his days;

65 His years but young, but his experience old;

His head unmellow’d, but his judgment ripe;

And, in a word, for far behind his worth

Comes all the praises that I now bestow,

He is complete in feature and in mind

70 With all good grace to grace a gentleman.

Duke. Beshrew me, sir, but if he make this good,

He is as worthy for an empress’ love

As meet to be an emperor’s counsellor.

Well, sir, this gentleman is come to me,

II. 4.
75
With commendation from great potentates;

And here he means to spend his time awhile:

I think ’tis no unwelcome news to you.

Val. Should I have wish’d a thing, it had been he.

Duke. Welcome him, then, according to his worth.

80 Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio,

For Valentine, I need not cite him to it:

I will send him hither to you presently. Exit.

Val. This is the gentleman I told your ladyship

Had come along with me, but that his mistress

85 Did hold his eyes lock’d in her crystal looks.

Sil. Belike that now she hath enfranchised them,

Upon some other pawn for fealty.

106

Val. Nay, sure, I think she holds them prisoners still.

Sil. Nay, then, he should be blind; and, being blind,

90 How could he see his way to seek out you?

Val. Why, lady, Love hath twenty pair of eyes.

Thu. They say that Love hath not an eye at all.

Val. To see such lovers, Thurio, as yourself:

Upon a homely object Love can wink.

95 Sil. Have done, have done; here comes the gentleman.

Enter Proteus. Exit Thurio.

Val. Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you,

Confirm his welcome with some special favour.

Sil. His worth is warrant for his welcome hither,

If this be he you oft have wish’d to hear from.

II. 4.
100
Val. Mistress, it is: sweet lady, entertain him

To be my fellow-servant to your ladyship.

Sil. Too low a mistress for so high a servant.

Pro. Not so, sweet lady: but too mean a servant

To have a look of such a worthy mistress.

105 Val. Leave off discourse of disability:

Sweet lady, entertain him for your servant.

Pro. My duty will I boast of; nothing else.

Sil. And duty never yet did want his meed:

Servant, you are welcome to a worthless mistress.

110 Pro. I’ll die on him that says so but yourself.

Sil. That you are welcome?

Pro.

That you are worthless.

Re-enter Thurio.

Thu. Madam, my lord your father would speak with you.

107

Sil. I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,

Go with me. Once more, new servant, welcome:

115 I’ll leave you to confer of home affairs;

When you have done, we look to hear from you.

Pro. We’ll both attend upon your ladyship.

Exeunt Silvia and Thurio.

Val. Now, tell me, how do all from whence you came?

Pro. Your friends are well, and have them much commended.

Val. And how do yours?

120 Pro.

I left them all in health.

Val. How does your lady? and how thrives your love?

Pro. My tales of love were wont to weary you;

I know you joy not in a love-discourse.

Val. Ay, Proteus, but that life is alter’d now:

II. 4.
125
I have done penance for contemning Love,

Whose high imperious thoughts have punish’d me

With bitter fasts, with penitential groans,

With nightly tears, and daily heart-sore sighs;

For, in revenge of my contempt of love,

130 Love hath chased sleep from my enthralled eyes,

And made them watchers of mine own heart’s sorrow.

O gentle Proteus, Love’s a mighty lord,

And hath so humbled me; as I confess

There is no woe to his correction,

135 Nor to his service no such joy on earth.

Now no discourse, except it be of love;

Now can I break my fast, dine, sup and sleep,

Upon the very naked name of love.

Pro. Enough; I read your fortune in your eye.

140 Was this the idol that you worship so?

Val. Even she; and is she not a heavenly saint?

Pro. No; but she is an earthly paragon.

Val. Call her divine.

108

Pro.

I will not flatter her.

Val. O, flatter me; for love delights in praises.

145 Pro. When I was sick, you gave me bitter pills;

And I must minister the like to you.

Val. Then speak the truth by her; if not divine,

Yet let her be a principality,

Sovereign to all the creatures on the earth.

Pro. Except my mistress.

II. 4.
150
Val.

Sweet, except not any;

Except thou wilt except against my love.

Pro. Have I not reason to prefer mine own?

Val. And I will help thee to prefer her too:

She shall be dignified with this high honour,—

155 To bear my lady’s train, lest the base earth

Should from her vesture chance to steal a kiss,

And, of so great a favour growing proud,

Disdain to root the summer-swelling flower,

And make rough winter everlastingly.

160 Pro. Why, Valentine, what braggardism is this?

Val. Pardon me, Proteus: all I can is nothing

To her, whose worth makes other worthies nothing;

She is alone.

Pro.

Then let her alone.

Val. Not for the world: why, man, she is mine own;

165 And I as rich in having such a jewel

As twenty seas, if all their sand were pearl,

The water nectar, and the rocks pure gold.

Forgive me, that I do not dream on thee,

Because thou see’st me dote upon my love.

170 My foolish rival, that her father likes

Only for his possessions are so huge,

Is gone with her along; and I must after,

For love, thou know’st, is full of jealousy.

Pro. But she loves you?

109

II. 4.
175
Val. Ay, and we are betroth’d: nay, more, our marriage-hour,

With all the cunning manner of our flight,

Determined of; how I must climb her window;

The ladder made of cords; and all the means

Plotted and ’greed on for my happiness.

180 Good Proteus, go with me to my chamber,

In these affairs to aid me with thy counsel.

Pro. Go on before; I shall inquire you forth:

I must unto the road, to disembark

Some necessaries that I needs must use;

185 And then I’ll presently attend you.

Val. Will you make haste?

Pro. I will. Exit Valentine.

Even as one heat another heat expels,

Or as one nail by strength drives out another,

190 So the remembrance of my former love

Is by a newer object quite forgotten.

Is it mine, or Valentine’s praise,

Her true perfection, or my false transgression,

That makes me reasonless to reason thus?

195 She is fair; and so is Julia, that I love.—

That I did love, for now my love is thaw’d;

Which, like a waxen image ’gainst a fire,

Bears no impression of the thing it was.

Methinks my zeal to Valentine is cold,

II. 4.
200
And that I love him not as I was wont.

O, but I love his lady too too much!

And that’s the reason I love him so little.

110

How shall I dote on her with more advice,

That thus without advice begin to love her!

205 ’Tis but her picture I have yet beheld,

And that hath dazzled my reason’s light;

But when I look on her perfections,

There is no reason but I shall be blind.

If I can check my erring love, I will;

210 If not, to compass her I’ll use my skill. Exit.

II. 5 Scene V. The same. A street.

Enter Speed and Launce severally.

Speed. Launce! by mine honesty, welcome to Padua!

Launce. Forswear not thyself, sweet youth; for I am not welcome. I reckon this always—that a man is never undone till he be hanged; nor never welcome to a place till 5 some certain shot be paid, and the hostess say ‘Welcome!’

Speed. Come on, you madcap, I’ll to the alehouse with you presently; where, for one shot of five pence, thou shalt have five thousand welcomes. But, sirrah, how did thy master part with Madam Julia?

10 Launce. Marry, after they closed in earnest, they parted very fairly in jest.

Speed. But shall she marry him?

Launce. No.

Speed. How, then? shall he marry her?

15 Launce. No, neither.

Speed. What, are they broken?

Launce. No, they are both as whole as a fish.

Speed. Why, then, how stands the matter with them?

Launce. Marry, thus; when it stands well with him, it 20 stands well with her.

111

Speed. What an ass art thou! I understand thee not.

Launce. What a block art thou, that thou canst not! My staff understands me.

Speed. What thou sayest?

II. 5.
25
Launce. Ay, and what I do too: look thee, I’ll but lean, and my staff understands me.

Speed. It stands under thee, indeed.

Launce. Why, stand-under and under-stand is all one.

Speed. But tell me true, will’t be a match?

30 Launce. Ask my dog: if he say ay, it will; if he say, no, it will; if he shake his tail and say nothing, it will.

Speed. The conclusion is, then, that it will.

Launce. Thou shalt never get such a secret from me but by a parable.

35 Speed. ’Tis well that I get it so. But, Launce, how sayest thou, that my master is become a notable lover?

Launce. I never knew him otherwise.

Speed. Than how?

Launce. A notable lubber, as thou reportest him to be.

40 Speed. Why, thou whoreson ass, thou mistakest me.

Launce. Why fool, I meant not thee; I meant thy master.

Speed. I tell thee, my master is become a hot lover.

Launce. Why, I tell thee, I care not though he burn himselfin love. If thou wilt, go with me to the alehouse; 45 if not, thou art an Hebrew, a Jew, and not worth the name of a Christian.

Speed. Why?

Launce. Because thou hast not so much charity in thee as to go to the ale with a Christian. Wilt thou go?

II. 5.
50
Speed. At thy service. Exeunt.

112

II. 6 Scene VI. The same. The Duke’s palace.

Enter Proteus.

Pro. To leave my Julia, shall I be forsworn;

To love fair Silvia, shall I be forsworn;

To wrong my friend, I shall be much forsworn;

And even that power, which gave me first my oath,

5 Provokes me to this threefold perjury;

Love bade me swear, and Love bids me forswear.

O sweet-suggesting Love, if thou hast sinn’d,

Teach me, thy tempted subject, to excuse it!

At first I did adore a twinkling star,

10 But now I worship a celestial sun.

Unheedful vows may needfully be broken;

And he wants wit that wants resolved will

To learn his wit to exchange the bad for better.

Fie, fie, unreverend tongue! to call her bad,

15 Whose sovereignty so oft thou hast preferr’d

With twenty thousand soul-confirming oaths.

I cannot leave to love, and yet I do;

But there I leave to love where I should love.

Julia I lose, and Valentine I lose:

20 If I keep them, I needs must lose myself;

If I lose them, thus find I by their loss

For Valentine, myself, for Julia, Silvia.

I to myself am dearer than a friend,

For love is still most precious in itself;

II. 6.
25
And Silvia—witness Heaven, that made her fair!—

Shows Julia but a swarthy Ethiope.

I will forget that Julia is alive,

113

Remembering that my love to her is dead;

And Valentine I’ll hold an enemy,

30 Aiming at Silvia as a sweeter friend.

I cannot now prove constant to myself,

Without some treachery used to Valentine.

This night he meaneth with a corded ladder

To climb celestial Silvia’s chamber-window;

35 Myself in counsel, his competitor.

Now presently I’ll give her father notice

Of their disguising and pretended flight;

Who, all enraged, will banish Valentine;

For Thurio, he intends, shall wed his daughter;

40 But, Valentine being gone, I’ll quickly cross

By some sly trick blunt Thurio’s dull proceeding.

Love, lend me wings to make my purpose swift,

As thou hast lent me wit to plot this drift! Exit.

II. 7 Scene VII. Verona. Julia’s house.

Enter Julia and Lucetta.

Jul. Counsel, Lucetta; gentle girl, assist me;

And, even in kind love, I do conjure thee,

Who art the table wherein all my thoughts

Are visibly character’d and engraved,

5 To lesson me; and tell me some good mean,

How, with my honour, I may undertake

A journey to my loving Proteus.

Luc. Alas, the way is wearisome and long!

Jul. A true-devoted pilgrim is not weary

10 To measure kingdoms with his feeble steps;

Much less shall she that hath Love’s wings to fly,

And when the flight is made to one so dear,

114

Of such divine perfection, as Sir Proteus.

Luc. Better forbear till Proteus make return.

15 Jul. O, know’st thou not, his looks are my soul’s food?

Pity the dearth that I have pined in,

By longing for that food so long a time.

Didst thou but know the inly touch of love,

Thou wouldst as soon go kindle fire with snow

20 As seek to quench the fire of love with words.

Luc. I do not seek to quench your love’s hot fire,

But qualify the fire’s extreme rage,

Lest it should burn above the bounds of reason.

Jul. The more thou damm’st it up, the more it burns.

II. 7.
25
The current that with gentle murmur glides,

Thou know’st, being stopp’d, impatiently doth rage;

But when his fair course is not hindered,

He makes sweet music with the enamell’d stones,

Giving a gentle kiss to every sedge

30 He overtaketh in his pilgrimage;

And so by many winding nooks he strays,

With willing sport, to the wild ocean.

Then let me go, and hinder not my course:

I’ll be as patient as a gentle stream,

35 And make a pastime of each weary step,

Till the last step have brought me to my love;

And there I’ll rest, as after much turmoil

A blessed soul doth in Elysium.

Luc. But in what habit will you go along?

40 Jul. Not like a woman; for I would prevent

The loose encounters of lascivious men:

Gentle Lucetta, fit me with such weeds

As may beseem some well-reputed page.

Luc. Why, then, your ladyship must cut your hair.

45 Jul. No, girl; I’ll knit it up in silken strings

With twenty odd-conceited true-love knots.

To be fantastic may become a youth

Of greater time than I shall show to be.

115

Luc. What fashion, madam, shall I make your breeches?

II. 7.
50
Jul. That fits as well as, ‘Tell me, good my lord,

What compass will you wear your farthingale?’

Why even what fashion thou best likest, Lucetta.

Luc. You must needs have them with a codpiece, madam.

Jul. Out, out, Lucetta! that will be ill-favour’d.

55 Luc. A round hose, madam, now’s not worth a pin,

Unless you have a codpiece to stick pins on.

Jul. Lucetta, as thou lovest me, let me have

What thou think’st meet, and is most mannerly.

But tell me, wench, how will the world repute me

60 For undertaking so unstaid a journey?

I fear me, it will make me scandalized.

Luc. If you think so, then stay at home, and go not.

Jul. Nay, that I will not.

Luc. Then never dream on infamy, but go.

65 If Proteus like your journey when you come,

No matter who’s displeased when you are gone:

I fear me, he will scarce be pleased withal.

Jul. That is the least, Lucetta, of my fear:

A thousand oaths, an ocean of his tears,

70 And instances of infinite of love,

Warrant me welcome to my Proteus.

Luc. All these are servants to deceitful men.

Jul. Base men, that use them to so base effect!

But truer stars did govern Proteus’ birth:

II. 7.
75
His words are bonds, his oaths are oracles;

His love sincere, his thoughts immaculate;

His tears pure messengers sent from his heart;

His heart as far from fraud as heaven from earth.

Luc. Pray heaven he prove so, when you come to him!

80 Jul. Now, as thou lovest me, do him not that wrong,

To bear a hard opinion of his truth:

Only deserve my love by loving him;

116

And presently go with me to my chamber,

To take a note of what I stand in need of,

85 To furnish me upon my longing journey.

All that is mine I leave at thy dispose,

My goods, my lands, my reputation;

Only, in lieu thereof, dispatch me hence.

Come, answer not, but to it presently!

90 I am impatient of my tarriance. Exeunt.

ACT III.

III. 1 Scene I. Milan. Ante-room in the Duke’s palace.

Enter Duke, Thurio, and Proteus.

Duke. Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile;

We have some secrets to confer about. Exit Thu.

Now, tell me, Proteus, what’s your will with me?

Pro. My gracious lord, that which I would discover

5 The law of friendship bids me to conceal;

But when I call to mind your gracious favours

Done to me, undeserving as I am,

My duty pricks me on to utter that

Which else no worldly good should draw from me.

10 Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,

This night intends to steal away your daughter:

Myself am one made privy to the plot.

I know you have determined to bestow her

On Thurio, whom your gentle daughter hates;

15 And should she thus be stol’n away from you,

It would be much vexation to your age.

Thus, for my duty’s sake, I rather chose

To cross my friend in his intended drift

117

Than, by concealing it, heap on your head

20 A pack of sorrows, which would press you down,

Being unprevented, to your timeless grave.

Duke. Proteus, I thank thee for thine honest care;

Which to requite, command me while I live.

This love of theirs myself have often seen,

III. 1.
25
Haply when they have judged me fast asleep;

And oftentimes have purposed to forbid

Sir Valentine her company and my court:

But, fearing lest my jealous aim might err,

And so, unworthily disgrace the man,

30 A rashness that I ever yet have shunn’d,

I gave him gentle looks; thereby to find

That which thyself hast now disclosed to me.

And, that thou mayst perceive my fear of this,

Knowing that tender youth is soon suggested,

35 I nightly lodge her in an upper tower,

The key whereof myself have ever kept;

And thence she cannot be convey’d away.

Pro. Know, noble lord, they have devised a mean

How he her chamber-window will ascend,

40 And with a corded ladder fetch her down;

For which the youthful lover now is gone,

And this way comes he with it presently;

Where, if it please you, you may intercept him.

But, good my Lord, do it so cunningly

45 That my discovery be not aimed at;

For, love of you, not hate unto my friend,

Hath made me publisher of this pretence.

Duke. Upon mine honour, he shall never know

That I had any light from thee of this.

III. 1.
50
Pro. Adieu, my Lord; Sir Valentine is coming. Exit.

118
Enter Valentine.

Duke. Sir Valentine, whither away so fast?

Val. Please it your grace, there is a messenger

That stays to bear my letters to my friends,

And I am going to deliver them.

55 Duke. Be they of much import?

Val. The tenour of them doth but signify

My health and happy being at your court.

Duke. Nay then, no matter; stay with me awhile;

I am to break with thee of some affairs

60 That touch me near, wherein thou must be secret.

’Tis not unknown to thee that I have sought

To match my friend Sir Thurio to my daughter.

Val. I know it well, my Lord; and, sure, the match

Were rich and honourable; besides, the gentleman

65 Is full of virtue, bounty, worth and qualities

Beseeming such a wife as your fair daughter:

Cannot your Grace win her to fancy him?

Duke. No, trust me; she is peevish, sullen, froward,

Proud, disobedient, stubborn, lacking duty;

70 Neither regarding that she is my child,

Nor fearing me as if I were her father:

And, may I say to thee, this pride of hers,

Upon advice, hath drawn my love from her;

And, where I thought the remnant of mine age

III. 1.
75
Should have been cherish’d by her child-like duty,

I now am full resolved to take a wife,

And turn her out to who will take her in:

Then let her beauty be her wedding-dower;

For me and my possessions she esteems not.

80 Val. What would your Grace have me to do in this?

Duke. There is a lady in Verona here

Whom I affect; but she is nice and coy,

119

And nought esteems my aged eloquence:

Now, therefore, would I have thee to my tutor,—

85 For long agone I have forgot to court;

Besides, the fashion of the time is changed,—

How and which way I may bestow myself,

To be regarded in her sun-bright eye.

Val. Win her with gifts, if she respect not words:

90 Dumb jewels often in their silent kind

More than quick words do move a woman’s mind.

Duke. But she did scorn a present that I sent her.

Val. A woman sometimes scorns what best contents her.

Send her another; never give her o’er;

95 For scorn at first makes afterlove the more.

If she do frown, ’tis not in hate of you,

But rather to beget more love in you:

If she do chide, ’tis not to have you gone;

For why, the fools are mad, if left alone.

III. 1.
100
Take no repulse, whatever she doth say;

For ‘get you gone,’ she doth not mean ‘away!’

Flatter and praise, commend, extol their graces;

Though ne’er so black, say they have angels’ faces.

That man that hath a tongue, I say, is no man,

105 If with his tongue he cannot win a woman.

Duke. But she I mean is promised by her friends

Unto a youthful gentleman of worth;

And kept severely from resort of men,

That no man hath access by day to her.

110 Val. Why, then, I would resort to her by night.

Duke. Ay, but the doors be lock’d, and keys kept safe,

That no man hath recourse to her by night.

Val. What lets but one may enter at her window?

Duke. Her chamber is aloft, far from the ground,

115 And built so shelving, that one cannot climb it

Without apparent hazard of his life.

120

Val. Why, then, a ladder, quaintly made of cords,

To cast up, with a pair of anchoring hooks,

Would serve to scale another Hero’s tower,

120 So bold Leander would adventure it.

Duke. Now, as thou art a gentleman of blood,

Advise me where I may have such a ladder.

Val. When would you use it? pray, sir, tell me that.

Duke. This very night; for Love is like a child,

III. 1.
125
That longs for every thing that he can come by.

Val. By seven o’clock I’ll get you such a ladder.

Duke. But, hark thee; I will go to her alone:

How shall I best convey the ladder thither?

Val. It will be light, my lord, that you may bear it

130 Under a cloak that is of any length.

Duke. A cloak as long as thine will serve the turn?

Val. Ay, my good lord.

Duke.

Then let me see thy cloak:

I’ll get me one of such another length.

Val. Why, any cloak will serve the turn, my lord.

135 Duke. How shall I fashion me to wear a cloak?

I pray thee, let me feel thy cloak upon me.

What letter is this same? What’s here? ‘To Silvia’!

And here an engine fit for my proceeding.

I’ll be so bold to break the seal for once. Reads.

140 ‘My thoughts do harbour with my Silvia nightly;

And slaves they are to me, that send them flying:

O, could their master come and go as lightly,

Himself would lodge where senseless they are lying!

My herald thoughts in thy pure bosom rest them;

145 While I, their king, that thither them importune,

Do curse the grace that with such grace hath bless’d them,

Because myself do want my servants’ fortune:

I curse myself, for they are sent by me,

That they should harbour where their lord would be.

III. 1.
150
What’s here?

‘Silvia, this night I will enfranchise thee.’

’Tis so; and here’s the ladder for the purpose.

121

Why, Phaethon,—for thou art Merops’ son,—

Wilt thou aspire to guide the heavenly car,

155 And with thy daring folly burn the world?

Wilt thou reach stars, because they shine on thee?

Go, base intruder! overweening slave!

Bestow thy fawning smiles on equal mates;

And think my patience, more than thy desert,

160 Is privilege for thy departure hence:

Thank me for this more than for all the favours,

Which all too much I have bestow’d on thee.

But if thou linger in my territories

Longer than swiftest expedition

165 Will give thee time to leave our royal court,

By heaven! my wrath shall far exceed the love

I ever bore my daughter or thyself.

Be gone! I will not hear thy vain excuse;

But, as thou lovest thy life, make speed from hence. Exit.

170 Val. And why not death rather than living torment?

To die is to be banish’d from myself;

And Silvia is myself: banish’d from her,

Is self from self: a deadly banishment!

What light is light, if Silvia be not seen?

III. 1.
175
What joy is joy, if Silvia be not by?

Unless it be to think that she is by,

And feed upon the shadow of perfection.

Except I be by Silvia in the night,

There is no music in the nightingale;

180 Unless I look on Silvia in the day,

There is no day for me to look upon:

She is my essence; and I leave to be,

If I be not by her fair influence

Foster’d, illumined, cherish’d, kept alive.

185 I fly not death, to fly his deadly doom:

Tarry I here, I but attend on death:

But, fly I hence, I fly away from life.

122
Enter Proteus and Launce.

Pro. Run, boy, run, run, and seek him out.

Launce. Soho, soho!

190 Pro. What seest thou?

Launce. Him we go to find: there’s not a hair on’s head but ’tis a Valentine.

Pro. Valentine?

Val. No.

195 Pro. Who then? his spirit?

Val. Neither.

Pro. What then?

Val. Nothing.

Launce. Can nothing speak? Master, shall I strike?

III. 1.
200
Pro. Who wouldst thou strike?

Launce. Nothing.

Pro. Villain, forbear.

Launce. Why, sir, I’ll strike nothing: I pray you,—

Pro. Sirrah, I say, forbear. Friend Valentine, a word.

205 Val. My ears are stopt, and cannot hear good news,

So much of bad already hath possess’d them.

Pro. Then in dumb silence will I bury mine,

For they are harsh, untuneable, and bad.

Val. Is Silvia dead?

210 Pro. No, Valentine.

Val. No Valentine, indeed, for sacred Silvia.

Hath she forsworn me?

Pro. No, Valentine.

Val. No Valentine, if Silvia have forsworn me.

215 What is your news?

Launce. Sir, there is a proclamation that you are vanished.

Pro. That thou art banished—O, that’s the news!—

123

From hence, from Silvia, and from me thy friend.

Val. O, I have fed upon this woe already,

220 And now excess of it will make me surfeit.

Doth Silvia know that I am banished?

Pro. Ay, ay; and she hath offer’d to the doom—

Which, unreversed, stands in effectual force—

A sea of melting pearl, which some call tears:

III. 1.
225
Those at her father’s churlish feet she tender’d;

With them, upon her knees, her humble self;

Wringing her hands, whose whiteness so became them

As if but now they waxed pale for woe:

But neither bended knees, pure hands held up,

230 Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears,

Could penetrate her uncompassionate sire;

But Valentine, if he be ta’en, must die.

Besides, her intercession chafed him so,

When she for thy repeal was suppliant,

235 That to close prison he commanded her,

With many bitter threats of biding there.

Val. No more; unless the next word that thou speak’st

Have some malignant power upon my life:

If so, I pray thee, breathe it in mine ear,

240 As ending anthem of my endless dolour.

Pro. Cease to lament for that thou canst not help,

And study help for that which thou lament’st.

Time is the nurse and breeder of all good.

Here if thou stay, thou canst not see thy love;

245 Besides, thy staying will abridge thy life.

Hope is a lover’s staff; walk hence with that,

And manage it against despairing thoughts.

Thy letters may be here, though thou art hence;

Which, being writ to me, shall be deliver’d

III. 1.
250
Even in the milk-white bosom of thy love.

The time now serves not to expostulate:

Come, I’ll convey thee through the city-gate;

And, ere I part with thee, confer at large

Of all that may concern thy love-affairs.

255 As thou lovest Silvia, though not for thyself,

Regard thy danger, and along with me!

124

Val. I pray thee, Launce, an if thou seest my boy,

Bid him make haste, and meet me at the North-gate.

Pro. Go, sirrah, find him out. Come, Valentine.

260 Val. O my dear Silvia! Hapless Valentine! Exeunt Val. and Pro.

Launce. I am but a fool, look you; and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave: but that’s all one, if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love; yet I am in love; but a team of horse 265 shall not pluck that from me; nor who ’tis I love; and yet ’tis a woman; but what woman, I will not tell myself; and yet ’tis a milkmaid; yet ’tis not a maid, for she hath had gossips; yet ’tis a maid, for she is her master’s maid, and serves for wages. She hath more qualities than a water-spaniel,— 270 which is much in a bare Christian. [Pulling out a paper.] Here is the cate-log of her condition. ‘Imprimis: She can fetch and carry.’ Why, a horse can do no more: nay, a horse cannot fetch, but only carry; therefore is she better than a jade. ‘Item: She can milk;’ look you, a III. 1.
275
sweet virtue in a maid with clean hands.

Enter Speed.

Speed. How now, Signior Launce! what news with your mastership?

Launce. With my master’s ship? why, it is at sea.

Speed. Well, your old vice still; mistake the word. 280 What news, then, in your paper?

Launce. The blackest news that ever thou heardest.

Speed. Why, man, how black?

Launce. Why, as black as ink.

Speed. Let me read them.

285 Launce. Fie on thee, jolt-head! thou canst not read.

125

Speed. Thou liest; I can.

Launce. I will try thee. Tell me this: who begot thee?

Speed. Marry, the son of my grandfather.

Launce. O illiterate loiterer! it was the son of thy grandmother: 290 this proves that thou canst not read.

Speed. Come, fool, come; try me in thy paper.

Launce. There; and Saint Nicholas be thy speed!

Speed [reads]. ‘Imprimis: She can milk.’

Launce. Ay, that she can.

295 Speed. ‘Item: She brews good ale.’

Launce. And thereof comes the proverb: ‘Blessing of your heart, you brew good ale.’

Speed. ‘Item: She can sew.’

Launce. That’s as much as to say, Can she so?

III. 1.
300
Speed. ‘Item: She can knit.’

Launce. What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock?

Speed. ‘Item: She can wash and scour.’

Launce. A special virtue; for then she need not be 305 washed and scoured.

Speed. ‘Item: She can spin.’

Launce. Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living.

Speed. ‘Item: She hath many nameless virtues.’

310 Launce. That’s as much as to say, bastard virtues; that, indeed, know not their fathers, and therefore have no names.

Speed. ‘Here follow her vices.’

Launce. Close at the heels of her virtues.

315 Speed. ‘Item: She is not to be kissed fasting, in respect of her breath.’

Launce. Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on.

Speed. ‘Item: She hath a sweet mouth.’

320 Launce. That makes amends for her sour breath.

126

Speed. ‘Item: She doth talk in her sleep.’

Launce. It’s no matter for that, so she sleep not in her talk.

Speed. ‘Item: She is slow in words.’

III. 1.
325
Launce. O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a woman’s only virtue: I pray thee, out with’t, and place it for her chief virtue.

Speed. ‘Item: She is proud.’

Launce. Out with that too; it was Eve’s legacy, and 330 cannot be ta’en from her.

Speed. ‘Item: She hath no teeth.’

Launce. I care not for that neither, because I love crusts.

Speed. ‘Item: She is curst.’

335 Launce. Well, the best is, she hath no teeth to bite.

Speed. ‘Item: She will often praise her liquor.’

Launce. If her liquor be good, she shall: if she will not, I will; for good things should be praised.

Speed. ‘Item: She is too liberal.’

340 Launce. Of her tongue she cannot, for that’s writ down she is slow of; of her purse she shall not, for that I’ll keep shut: now, of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed.

Speed. ‘Item: She hath more hair than wit, and more 345 faults than hairs, and more wealth than faults.’

Launce. Stop there; I’ll have her: she was mine, and not mine, twice or thrice in that last article. Rehearse that once more.

Speed. ‘Item: She hath more hair than wit,’—

III. 1.
350
Launce. More hair than wit? It may be; I’ll prove it. The cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. What’s next?

127

Speed. ‘And more faults than hairs,’—

355 Launce. That’s monstrous: O, that that were out!

Speed. ‘And more wealth than faults.’

Launce. Why, that word makes the faults gracious.

Well, I’ll have her: and if it be a match, as nothing is impossible,—

360 Speed. What then?

Launce. Why, then will I tell thee—that thy master stays for thee at the North-gate?

Speed. For me?

Launce. For thee! ay, who art thou? he hath stayed 365 for a better man than thee.

Speed. And must I go to him?

Launce. Thou must run to him, for thou hast stayed so long, that going will scarce serve the turn.

Speed. Why didst not tell me sooner? pox of your 370 love-letters! Exit.

Launce. Now will he be swinged for reading my letter,—an unmannerly slave, that will thrust himself into secrets!

I’ll after, to rejoice in the boy’s correction. Exit.

III. 2 Scene II. The same. The Duke’s palace.

Enter Duke and Thurio.

Duke. Sir Thurio, fear not but that she will love you,

Now Valentine is banish’d from her sight.

Thu. Since his exile she hath despised me most.

Forsworn my company, and rail’d at me,

5 That I am desperate of obtaining her.

Duke. This weak impress of love is as a figure

Trenched in ice, which with an hour’s heat

Dissolves to water, and doth lose his form.

A little time will melt her frozen thoughts,

10 And worthless Valentine shall be forgot.

128
Enter Proteus.

How now, Sir Proteus! Is your countryman,

According to our proclamation, gone?

Pro. Gone, my good lord.

Duke. My daughter takes his going grievously.

15 Pro. A little time, my lord, will kill that grief.

Duke. So I believe; but Thurio thinks not so.

Proteus, the good conceit I hold of thee—

For thou hast shown some sign of good desert—

Makes me the better to confer with thee.

20 Pro. Longer than I prove loyal to your Grace

Let me not live to look upon your Grace.

Duke. Thou know’st how willingly I would effect

The match between Sir Thurio and my daughter.

Pro. I do, my lord.

III. 2.
25
Duke. And also, I think, thou art not ignorant

How she opposes her against my will.

Pro. She did, my lord, when Valentine was here.

Duke. Ay, and perversely she persevers so.

What might we do to make the girl forget

30 The love of Valentine, and love Sir Thurio?

Pro. The best way is to slander Valentine

With falsehood, cowardice and poor descent,

Three things that women highly hold in hate.

Duke. Ay, but she’ll think that it is spoke in hate.

35 Pro. Ay, if his enemy deliver it:

Therefore it must with circumstance be spoken

By one whom she esteemeth as his friend.

Duke. Then you must undertake to slander him.

Pro. And that, my lord, I shall be loath to do:

40 ’Tis an ill office for a gentleman,

Especially against his very friend.

129

Duke. Where your good word cannot advantage him,

Your slander never can endamage him;

Therefore the office is indifferent,

45 Being entreated to it by your friend.

Pro. You have prevail’d, my lord: if I can do it

By ought that I can speak in his dispraise,

She shall not long continue love to him.

But say this weed her love from Valentine,

III. 2.
50
It follows not that she will love Sir Thurio.

Thu. Therefore, as you unwind her love from him,

Lest it should ravel and be good to none,

You must provide to bottom it on me;

Which must be done by praising me as much

55 As you in worth dispraise Sir Valentine.

Duke. And, Proteus, we dare trust you in this kind,

Because we know, on Valentine’s report,

You are already Love’s firm votary,

And cannot soon revolt and change your mind.

60 Upon this warrant shall you have access

Where you with Silvia may confer at large;

For she is lumpish, heavy, melancholy,

And, for your friend’s sake, will be glad of you;

Where you may temper her by your persuasion

65 To hate young Valentine and love my friend.

Pro. As much as I can do, I will effect:

But you, Sir Thurio, are not sharp enough;

You must lay lime to tangle her desires

By wailful sonnets, whose composed rhymes

70 Should be full-fraught with serviceable vows.

Duke. Ay,

Much is the force of heaven-bred poesy.

Pro. Say that upon the altar of her beauty

You sacrifice your tears, your sighs, your heart:

III. 2.
75
Write till your ink be dry, and with your tears

Moist it again; and frame some feeling line

130

That may discover such integrity:

For Orpheus’ lute was strung with poets’ sinews;

Whose golden touch could soften steel and stones,

80 Make tigers tame, and huge leviathans

Forsake unsounded deeps to dance on sands.

After your dire-lamenting elegies,

Visit by night your lady’s chamber-window

With some sweet concert; to their instruments

85 Tune a deploring dump: the night’s dead silence

Will well become such sweet-complaining grievance.

This, or else nothing, will inherit her.

Duke. This discipline shows thou hast been in love.

Thu. And thy advice this night I’ll put in practice.

90 Therefore, sweet Proteus, my direction-giver,

Let us into the city presently

To sort some gentlemen well skill’d in music.

I have a sonnet that will serve the turn

To give the onset to thy good advice.

95 Duke. About it, gentlemen!

Pro. We’ll wait upon your Grace till after supper,

And afterward determine our proceedings.

Duke. Even now about it! I will pardon you. Exeunt.

131

ACT IV.

IV. 1 Scene I. The frontiers of Mantua. A forest.

Enter certain Outlaws.

First Out. Fellows, stand fast; I see a passenger.

Sec. Out. If there be ten, shrink not, but down with ’em.

Enter Valentine and Speed.

Third Out. Stand, sir, and throw us that you have about ye:

If not, we’ll make you sit, and rifle you.

5 Speed. Sir, we are undone; these are the villains

That all the travellers do fear so much.

Val. My friends,—

First Out. That’s not so, sir: we are your enemies.

Sec. Out. Peace! we’ll hear him.

10 Third Out. Ay, by my beard, will we, for he’s a proper man.

Val. Then know that I have little wealth to lose:

A man I am cross’d with adversity;

My riches are these poor habiliments,

Of which if you should here disfurnish me,

15 You take the sum and substance that I have.

Sec. Out. Whither travel you?

Val. To Verona.

First Out. Whence came you?

Val. From Milan.

20 Third Out. Have you long sojourned there?

Val. Some sixteen months, and longer might have stay’d,

132

If crooked fortune had not thwarted me.

First Out. What, were you banish’d thence?

Val. I was.

IV. 1.
25
Sec. Out. For what offence?

Val. For that which now torments me to rehearse:

I kill’d a man, whose death I much repent;

But yet I slew him manfully in fight,

Without false vantage or base treachery.

30 First Out. Why, ne’er repent it, if it were done so.

But were you banish’d for so small a fault?

Val. I was, and held me glad of such a doom.

Sec. Out. Have you the tongues?

Val. My youthful travel therein made me happy,

35 Or else I often had been miserable.

Third Out. By the bare scalp of Robin Hood’s fat friar,

This fellow were a king for our wild faction!

First Out. We’ll have him. Sirs, a word.

Speed. Master, be one of them; it’s an honourable kind 40 of thievery.

Val. Peace, villain!

Sec. Out. Tell us this: have you any thing to take to?

Val. Nothing but my fortune.

Third Out. Know, then, that some of us are gentlemen,

45 Such as the fury of ungovern’d youth

Thrust from the company of awful men:

Myself was from Verona banished

For practising to steal away a lady,

An heir, and near allied unto the duke.

IV. 1.
50
Sec. Out. And I from Mantua, for a gentleman,

Who, in my mood, I stabb’d unto the heart.

First Out. And I for such like petty crimes as these.

133

But to the purpose,—for we cite our faults,

That they may hold excused our lawless lives;

55 And partly, seeing you are beautified

With goodly shape, and by your own report

A linguist, and a man of such perfection

As we do in our quality much want,—

Sec. Out. Indeed, because you are a banish’d man,

60 Therefore, above the rest, we parley to you:

Are you content to be our general?

To make a virtue of necessity,

And live, as we do, in this wilderness?

Third Out. What say’st thou? wilt thou be of our consort?

65 Say ay, and be the captain of us all:

We’ll do thee homage and be ruled by thee,

Love thee as our commander and our king.

First Out. But if thou scorn our courtesy, thou diest.

Sec. Out. Thou shalt not live to brag what we have offer’d.

70 Val. I take your offer, and will live with you,

Provided that you do no outrages

On silly women or poor passengers.

Third Out. No, we detest such vile base practices.

Come, go with us, we’ll bring thee to our crews,

IV. 1.
75
And show thee all the treasure we have got;

Which, with ourselves, all rest at thy dispose. Exeunt.

IV. 2 Scene II. Milan. Outside the Duke’s palace, under Silvia’s chamber.

Enter Proteus.

Pro. Already have I been false to Valentine,

And now I must be as unjust to Thurio.

Under the colour of commending him,

134

I have access my own love to prefer:

5 But Silvia is too fair, too true, too holy,

To be corrupted with my worthless gifts.

When I protest true loyalty to her,

She twits me with my falsehood to my friend;

When to her beauty I commend my vows,

10 She bids me think how I have been forsworn

In breaking faith with Julia whom I loved:

And notwithstanding all her sudden quips,

The least whereof would quell a lover’s hope,

Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,

15 The more it grows, and fawneth on her still.

But here comes Thurio: now must we to her window,

And give some evening music to her ear.

Enter Thurio and Musicians.

Thu. How now, Sir Proteus, are you crept before us?

Pro. Ay, gentle Thurio; for you know that love

20 Will creep in service where it cannot go.

Tim. Ay, but I hope, sir, that you love not here.

Pro. Sir, but I do; or else I would be hence.

Thu. Who? Silvia?

Pro.

Ay, Silvia; for your sake.

Thu. I thank you for your own. Now, gentlemen,

IV. 2.
25
Let’s tune, and to it lustily awhile.

Enter, at a distance, Host, and Julia in boy’s clothes.

Host. Now, my young guest, methinks you’re allycholly: I pray you, why is it?

Jul. Marry, mine host, because I cannot be merry.

Host. Come, we’ll have you merry: I’ll bring you 30 where you shall hear music, and see the gentleman that you asked for.

135

Jul. But shall I hear him speak?

Host. Ay, that you shall.

Jul. That will be music. Music plays.

35 Host. Hark, hark!

Jul. Is he among these?

Host. Ay: but, peace! let’s hear ’em.

Song.

Who is Silvia? what is she,

That all our swains commend her?

40

Holy, fair, and wise is she;

The heaven such grace did lend her,

That she might admired be.

Is she kind as she is fair?

For beauty lives with kindness.

45

Love doth to her eyes repair,

To help him of his blindness,

And, being help’d, inhabits there.

Then to Silvia let us sing,

That Silvia is excelling;

IV. 2.
50

She excels each mortal thing

Upon the dull earth dwelling:

To her let us garlands bring.

Host. How now! are you sadder than you were before? How do you, man? the music likes you not.

55 Jul. You mistake; the musician likes me not.

Host. Why, my pretty youth?

Jul. He plays false, father.

Host. How? out of tune on the strings?

Jul. Not so; but yet so false that he grieves my very 60 heart-strings.

Host. You have a quick ear.

Jul. Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.

Host. I perceive you delight not in music.

65 Jul. Not a whit, when it jars so.

136

Host. Hark, what fine change is in the music!

Jul. Ay, that change is the spite.

Host. You would have them always play but one thing?

Jul. I would always have one play but one thing.

70 But, host, doth this Sir Proteus that we talk on

Often resort unto this gentlewoman?

Host. I tell you what Launce, his man, told me,—he loved her out of all nick.

Jul. Where is Launce?

IV. 2.
75
Host. Gone to seek his dog; which to-morrow, by his master’s command, he must carry for a present to his lady.

Jul. Peace! stand aside: the company parts.

Pro. Sir Thurio, fear not you: I will so plead,

That you shall say my cunning drift excels.

Thu. Where meet we?

Pro.

At Saint Gregory’s well.

80 Thu.

Farewell.

Exeunt Thu. and Musicians.

Enter Silvia above.

Pro. Madam, good even to your ladyship.

Sil. I thank you for your music, gentlemen.

Who is that that spake?

Pro. One, lady, if you knew his pure heart’s truth,

85 You would quickly learn to know him by his voice.

Sil. Sir Proteus, as I take it.

Pro. Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

Sil. What’s your will?

Pro.

That I may compass yours.

Sil. You have your wish; my will is even this:

90 That presently you hie you home to bed.

137

Thou subtle, perjured, false, disloyal man!

Think’st thou I am so shallow, so conceitless,

To be seduced by thy flattery,

That hast deceived so many with thy vows?

95 Return, return, and make thy love amends.

For me,—by this pale queen of night I swear,

I am so far from granting thy request,

That I despise thee for thy wrongful suit;

And by and by intend to chide myself

IV. 2.
100
Even for this time I spend in talking to thee.

Pro. I grant, sweet love, that I did love a lady;

But she is dead.

Jul. [Aside] ’Twere false, if I should speak it;

For I am sure she is not buried.

Sil. Say that she be; yet Valentine thy friend

105 Survives; to whom, thyself art witness,

I am betroth’d: and art thou not ashamed

To wrong him with thy importunacy?

Pro. I likewise hear that Valentine is dead.

Sil. And so suppose am I; for in his grave

110 Assure thyself my love is buried.

Pro. Sweet lady, let me rake it from the earth.

Sil. Go to thy lady’s grave, and call hers thence;

Or, at the least, in hers sepulchre thine.

Jul. [Aside] He heard not that.

115 Pro. Madam, if your heart be so obdurate,

Vouchsafe me yet your picture for my love,

The picture that is hanging in your chamber;

To that I’ll speak, to that I’ll sigh and weep:

For since the substance of your perfect self

120 Is else devoted, I am but a shadow;

And to your shadow will I make true love.

Jul. [Aside] If ’twere a substance, you would, sure, deceive it,

138

And make it but a shadow, as I am.

Sil. I am very loath to be your idol, sir;

IV. 2.
125
But since your falsehood shall become you well

To worship shadows and adore false shapes,

Send to me in the morning, and I’ll send it:

And so, good rest.

Pro.

As wretches have o’ernight

That wait for execution in the morn.

Exeunt Pro. and Sil. severally.

130 Jul. Host, will you go?

Host. By my halidom, I was fast asleep.

Jul. Pray you, where lies Sir Proteus?

Host. Marry, at my house. Trust me, I think ’tis almost day.

135 Jul. Not so; but it hath been the longest night

That e’er I watch’d, and the most heaviest. Exeunt.

IV. 3 Scene III. The same.

Enter Eglamour.

Egl. This is the hour that Madam Silvia

Entreated me to call and know her mind:

There’s some great matter she’ld employ me in.

Madam, madam!

Enter Silvia above.

Sil.

Who calls?

Egl.

Your servant and your friend;

5 One that attends your ladyship’s command.

Sil. Sir Eglamour, a thousand times good morrow.

Egl. As many, worthy lady, to yourself:

139

According to your ladyship’s impose,

I am thus early come to know what service

10 It is your pleasure to command me in.

Sil. O Eglamour, thou art a gentleman,—

Think not I flatter, for I swear I do not,—

Valiant, wise, remorseful, well accomplish’d:

Thou art not ignorant what dear good will

15 I bear unto the banish’d Valentine;

Nor how my father would enforce me marry

Vain Thurio, whom my very soul abhors.

Thyself hast loved; and I have heard thee say

No grief did ever come so near thy heart

20 As when thy lady and thy true love died,

Upon whose grave thou vow’dst pure chastity.

Sir Eglamour, I would to Valentine,

To Mantua, where I hear he makes abode;

And, for the ways are dangerous to pass,

IV. 3.
25
I do desire thy worthy company,

Upon whose faith and honour I repose.

Urge not my father’s anger, Eglamour,

But think upon my grief, a lady’s grief,

And on the justice of my flying hence,

30 To keep me from a most unholy match,

Which heaven and fortune still rewards with plagues.

I do desire thee, even from a heart

As full of sorrows as the sea of sands,

To bear me company, and go with me:

35 If not, to hide what I have said to thee,

That I may venture to depart alone.

Egl. Madam, I pity much your grievances;

Which since I know they virtuously are placed,

I give consent to go along with you;

40 Recking as little what betideth me

140

As much I wish all good befortune you.

When will you go?

Sil.

This evening coming.

Egl. Where shall I meet you?

Sil.

At Friar Patrick’s cell,

Where I intend holy confession.

45 Egl. I will not fail your ladyship. Good morrow, gentle lady.

Sil. Good morrow, kind Sir Eglamour.

Exeunt severally.

IV. 4 Scene IV. The same.

Enter Launce, with his Dog.

Launce. When a man’s servant shall play the cur with him, look you, it goes hard: one that I brought up of a puppy; one that I saved from drowning, when three or four of his blind brothers and sisters went to it! I have 5 taught him, even as one would say precisely, ‘thus I would teach a dog.’ I was sent to deliver him as a present to Mistress Silvia from my master; and I came no sooner into the dining-chamber, but he steps me to her trencher, and steals her capon’s leg: O, ’tis a foul thing when a cur 10 cannot keep himself in all companies! I would have, as one should say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hanged for’t: sure as I 15 live, he had suffered for’t: you shall judge. He thrusts me himself into the company of three or four gentleman-like dogs, under the duke’s table: he had not been there—bless the mark!—a pissing while, but all the chamber smelt him. ‘Out with the dog!’ says one: ‘What cur is 141 20 that?’ says another: ‘Whip him out,’ says the third: ‘Hang him up,’ says the duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs: ‘Friend,’ quoth I, ‘you mean to whip the dog?’ ‘Ay, marry, do I,’ quoth he. ‘You IV. 4.
25
do him the more wrong,’ quoth I; ‘’twas I did the thing you wot of.’ He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would do this for his servant? Nay, I’ll be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwise he had been executed; 30 I have stood on the pillory for geese he hath killed, otherwise he had suffered for’t. Thou thinkest not of this now. Nay, I remember the trick you served me when I took my leave of Madam Silvia: did not I bid thee still mark me, and do as I do? when didst thou see me heave 35 up my leg, and make water against a gentlewoman’s farthingale? didst thou ever see me do such a trick?

Enter Proteus and Julia.

Pro. Sebastian is thy name? I like thee well,

And will employ thee in some service presently.

Jul. In what you please: I’ll do what I can.

40 Pro. I hope thou wilt. [To Launce] How now, you whoreson peasant!

Where have you been these two days loitering?

Launce. Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you bade me.

Pro. And what says she to my little jewel?

45 Launce. Marry, she says your dog was a cur, and tells you currish thanks is good enough for such a present.

Pro. But she received my dog?

Launce. No, indeed, did she not: here have I brought him back again.

142

IV. 4.
50
Pro. What, didst thou offer her this from me?

Launce. Ay, sir; the other squirrel was stolen from me by the hangman boys in the market-place: and then I offered her mine own, who is a dog as big as ten of yours, and therefore the gift the greater.

55 Pro. Go get thee hence, and find my dog again,

Or ne’er return again into my sight.

Away, I say! stay’st thou to vex me here? Exit Launce.

A slave, that still an end turns me to shame!

Sebastian, I have entertained thee,

60 Partly that I have need of such a youth,

That can with some discretion do my business,

For ’tis no trusting to yond foolish lout;

But chiefly for thy face and thy behaviour,

Which, if my augury deceive me not,

65 Witness good bringing up, fortune, and truth:

Therefore know thou, for this I entertain thee.

Go presently, and take this ring with thee,

Deliver it to Madam Silvia:

She loved me well deliver’d it to me.

70 Jul. It seems you loved not her, to leave her token.

She is dead, belike?

Pro.

Not so; I think she lives.

Jul. Alas!

Pro. Why dost thou cry, ‘alas’?

Jul.

I cannot choose

But pity her.

Pro.

Wherefore shouldst thou pity her?

143

IV. 4.
75
Jul. Because methinks that she loved you as well

As you do love your lady Silvia:

She dreams on him that has forgot her love;

You dote on her that cares not for your love.

’Tis pity love should be so contrary;

80 And thinking on it makes me cry, ‘alas!’

Pro. Well, give her that ring, and therewithal

This letter. That’s her chamber. Tell my lady

I claim the promise for her heavenly picture.

Your message done, hie home unto my chamber,

85 Where thou shalt find me, sad and solitary. Exit.

Jul. How many women would do such a message?

Alas, poor Proteus! thou hast entertained

A fox to be the shepherd of thy lambs.

Alas, poor fool! why do I pity him

90 That with his very heart despiseth me?

Because he loves her, he despiseth me;

Because I love him, I must pity him.

This ring I gave him when he parted from me,

To bind him to remember my good will;

95 And now am I, unhappy messenger,

To plead for that which I would not obtain,

To carry that which I would have refused,

To praise his faith which I would have dispraised.

I am my master’s true-confirmed love;

IV. 4.
100
But cannot be true servant to my master,

Unless I prove false traitor to myself.

Yet will I woo for him, but yet so coldly,

As, heaven it knows, I would not have him speed.

Enter Silvia, attended.

Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean

105 To bring me where to speak with Madam Silvia.

144

Sil. What would you with her, if that I be she?

Jul. If you be she, I do entreat your patience

To hear me speak the message I am sent on.

Sil. From whom?

110 Jul. From my master, Sir Proteus, madam.

Sil. O, he sends you for a picture.

Jul. Ay, madam.

Sil. Ursula, bring my picture there.

Go give your master this: tell him, from me,

115 One Julia, that his changing thoughts forget,

Would better fit his chamber than this shadow.

Jul. Madam, please you peruse this letter.—

Pardon me, madam; I have unadvised

Deliver’d you a paper that I should not:

120 This is the letter to your ladyship.

Sil. I pray thee, let me look on that again.

Jul. It may not be; good madam, pardon me.

Sil. There, hold!

I will not look upon your master’s lines:

IV. 4.
125
I know they are stuff’d with protestations,

And full of new-found oaths; which he will break

As easily as I do tear his paper.

Jul. Madam, he sends your ladyship this ring.

Sil. The more shame for him that he sends it me;

130 For I have heard him say a thousand times

His Julia gave it him at his departure.

Though his false finger have profaned the ring,

Mine shall not do his Julia so much wrong.

Jul. She thanks you.

135 Sil. What say’st thou?

Jul. I thank you, madam, that you tender her.

Poor gentlewoman! my master wrongs her much.

Sil. Dost thou know her?

Jul. Almost as well as I do know myself:

145

140 To think upon her woes I do protest

That I have wept a hundred several times.

Sil. Belike she thinks that Proteus hath forsook her.

Jul. I think she doth; and that’s her cause of sorrow.

Sil. Is she not passing fair?

145 Jul. She hath been fairer, madam, than she is:

When she did think my master loved her well,

She, in my judgement, was as fair as you;

But since she did neglect her looking-glass,

And threw her sun-expelling mask away,

IV. 4.
150
The air hath starved the roses in her cheeks,

And pinch’d the lily-tincture of her face,

That now she is become as black as I.

Sil. How tall was she?

Jul. About my stature: for, at Pentecost,

155 When all our pageants of delight were play’d,

Our youth got me to play the woman’s part,

And I was trimm’d in Madam Julia’s gown;

Which served me as fit, by all men’s judgements,

As if the garment had been made for me:

160 Therefore I know she is about my height.

And at that time I made her weep agood,

For I did play a lamentable part:

Madam, ’twas Ariadne passioning

For Theseus’ perjury and unjust flight;

165 Which I so lively acted with my tears,

That my poor mistress, moved therewithal,

Wept bitterly; and, would I might be dead,

If I in thought felt not her very sorrow!

Sil. She is beholding to thee, gentle youth.

170 Alas, poor lady, desolate and left!

I weep myself to think upon thy words.

Here, youth, there is my purse: I give thee this

146

For thy sweet mistress’ sake, because thou lovest her.

Farewell. Exit Silvia, with attendants.

IV. 4.
175
Jul. And she shall thank you for’t, if e’er you know her.

A virtuous gentlewoman, mild and beautiful!

I hope my master’s suit will be but cold,

Since she respects my mistress’ love so much.

Alas, how love can trifle with itself!

180 Here is her picture: let me see; I think,

If I had such a tire, this face of mine

Were full as lovely as is this of hers:

And yet the painter flatter’d her a little,

Unless I flatter with myself too much.

185 Her hair is auburn, mine is perfect yellow:

If that be all the difference in his love,

I’ll get me such a colour’d periwig.

Her eyes are grey as glass; and so are mine:

Ay, but her forehead’s low, and mine’s as high.

190 What should it be that he respects in her,

But I can make respective in myself,

If this fond Love were not a blinded god?

Come, shadow, come, and take this shadow up,

For ’tis thy rival. O thou senseless form,

193 Thou shalt be worshipp’d, kiss’d, loved, and adored!

And, were there sense in his idolatry,

My substance should be statue in thy stead.

I’ll use thee kindly for thy mistress’ sake,

That used me so; or else, by Jove I vow,

IV. 4.
200
I should have scratch’d out your unseeing eyes,

To make my master out of love with thee! Exit.

147

ACT V.

V. 1 Scene I. Milan. An abbey.

Enter Eglamour.

Egl. The sun begins to gild the western sky;

And now it is about the very hour

That Silvia, at Friar Patrick’s cell, should meet me.

She will not fail, for lovers break not hours,

5 Unless it be to come before their time;

So much they spur their expedition.

See where she comes.

Enter Silvia.

Lady, a happy evening!

Sil. Amen, amen! Go on, good Eglamour,

Out at the postern by the abbey-wall:

10 I fear I am attended by some spies.

Egl. Fear not: the forest is not three leagues off;

If we recover that, we are sure enough. Exeunt.

IV. 2 Scene II. The same. The Duke’s palace.

Enter Thurio, Proteus, and Julia.

Thu. Sir Proteus, what says Silvia to my suit?

Pro. O, sir, I find her milder than she was;

And yet she takes exceptions at your person.

Thu. What, that my leg is too long?

5 Pro. No; that it is too little.

Thu. I’ll wear a boot, to make it somewhat rounder.

Jul. [Aside] But love will not be spurr’d to what it loathes.

148

Thu. What says she to my face?

Pro. She says it is a fair one.

10 Thu. Nay then, the wanton lies; my face is black.

Pro. But pearls are fair; and the old saying is,

Black men are pearls in beauteous ladies’ eyes.

Jul. [Aside] ’Tis true, such pearls as put out ladies’ eyes;

For I had rather wink than look on them.

15 Thu. How likes she my discourse?

Pro. Ill, when you talk of war.

Thu. But well, when I discourse of love and peace?

Jul. [Aside] But better, indeed, when you hold your peace.

Thu. What says she to my valour?

20 Pro. O, sir, she makes no doubt of that.

Jul. [Aside] She needs not, when she knows it cowardice.

Thu. What says she to my birth?

Pro. That you are well derived.

Jul. [Aside] True; from a gentleman to a fool.

V. 2.
25
Thu. Considers she my possessions?

Pro. O, ay; and pities them.

Thu. Wherefore?

Jul. [Aside] That such an ass should owe them.

Pro. That they are out by lease.

30 Jul. Here comes the duke.

Enter Duke.

Duke. How now, Sir Proteus! how now, Thurio!

Which of you saw Sir Eglamour of late?

Thu. Not I.

Pro.

Nor I.

Duke.

Saw you my daughter?

Pro.

Neither.

149

Duke. Why then,

35 She’s fled unto that peasant Valentine;

And Eglamour is in her company.

’Tis true; for Friar Laurence met them both,

As he in penance wander’d through the forest;

Him he knew well, and guess’d that it was she,

40 But, being mask’d, he was not sure of it;

Besides, she did intend confession

At Patrick’s cell this even; and there she was not;

These likelihoods confirm her flight from hence.

Therefore, I pray you, stand not to discourse,

45 But mount you presently, and meet with me

Upon the rising of the mountain-foot

That leads toward Mantua, whither they are fled:

Dispatch, sweet gentlemen, and follow me. Exit.

Thu. Why, this it is to be a peevish girl,

V. 2.
50
That flies her fortune when it follows her.

I’ll after, more to be revenged on Eglamour

Than for the love of reckless Silvia. Exit.

Pro. And I will follow, more for Silvia’s love

Than hate of Eglamour, that goes with her. Exit.

55 Jul. And I will follow, more to cross that love

Than hate for Silvia, that is gone for love. Exit.

V. 3 Scene III. The frontiers of Mantua. The forest.

Enter Outlaws with Silvia.

First Out. Come, come,

Be patient; we must bring you to our captain.

Sil. A thousand more mischances than this one

Have learn’d me how to brook this patiently.

5 Sec. Out. Come, bring her away.

First Out. Where is the gentleman that was with her?

150

Third Out. Being nimble-footed, he hath outrun us,

But Moses and Valerius follow him.

Go thou with her to the west end of the wood;

10 There is our captain: we’ll follow him that’s fled;

The thicket is beset; he cannot ’scape.

First Out. Come, I must bring you to our captain’s cave:

Fear not; he bears an honourable mind,

And will not use a woman lawlessly.

15 Sil. O Valentine, this I endure for thee! Exeunt.

V. 4 Scene IV. Another part of the forest.

Enter Valentine.

Val. How use doth breed a habit in a man!

This shadowy desert, unfrequented woods,

I better brook than flourishing peopled towns:

Here can I sit alone, unseen of any,

5 And to the nightingale’s complaining notes

Tune my distresses and record my woes.

O thou that dost inhabit in my breast,

Leave not the mansion so long tenantless,

Lest, growing ruinous, the building fall,

10 And leave no memory of what it was!

Repair me with thy presence, Silvia;

Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain!

What halloing and what stir is this to-day?

These are my mates, that make their wills their law,

15 Have some unhappy passenger in chase.

They love me well; yet I have much to do

To keep them from uncivil outrages.

Withdraw thee, Valentine: who’s this comes here?

151
Enter Proteus, Silvia, and Julia.

Pro. Madam, this service I have done for you,

20 Though you respect not aught your servant doth,

To hazard life, and rescue you from him

That would have forced your honour and your love;

Vouchsafe me, for my meed, but one fair look;

A smaller boon than this I cannot beg,

V. 4.
25
And less than this, I am sure, you cannot give.

Val. [Aside] How like a dream is this I see and hear!

Love, lend me patience to forbear awhile.

Sil. O miserable, unhappy that I am!

Pro. Unhappy were you, madam, ere I came;

30 But by my coming I have made you happy.

Sil. By thy approach thou makest me most unhappy.

Jul. [Aside] And me, when he approacheth to your presence.

Sil. Had I been seized by a hungry lion,

I would have been a breakfast to the beast,

35 Rather than have false Proteus rescue me.

O, Heaven be judge how I love Valentine,

Whose life’s as tender to me as my soul!

And full as much, for more there cannot be,

I do detest false perjured Proteus.

40 Therefore be gone; solicit me no more.

Pro. What dangerous action, stood it next to death,

Would I not undergo for one calm look!

O, ’tis the curse in love, and still approved,

When women cannot love where they’re beloved!

45 Sil. When Proteus cannot love where he’s beloved.

Read over Julia’s heart, thy first, best love,

For whose dear sake thou didst then rend thy faith

Into a thousand oaths; and all those oaths

Descended into perjury, to love me.

152

V. 4.
50
Thou hast no faith left now, unless thou’dst two,

And that’s far worse than none; better have none

Than plural faith which is too much by one:

Thou counterfeit to thy true friend!

Pro.

In love

Who respects friend?

Sil.

All men but Proteus.

55 Pro. Nay, if the gentle spirit of moving words

Can no way change you to a milder form,

I’ll woo you like a soldier, at arms’ end,

And love you ’gainst the nature of love,—force ye.

Sil. O heaven!

Pro.

I’ll force thee yield to my desire.

60 Val. Ruffian, let go that rude uncivil touch,

Thou friend of an ill fashion!

Pro.

Valentine!

Val. Thou common friend, that’s without faith or love,

For such is a friend now; treacherous man!

Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye

65 Could have persuaded me: now I dare not say

I have one friend alive; thou wouldst disprove me.

Who should be trusted now, when one’s right hand

Is perjured to the bosom? Proteus,

I am sorry I must never trust thee more,

70 But count the world a stranger for thy sake.

The private wound is deepest: O time most accurst,

’Mongst all foes that a friend should be the worst!

Pro. My shame and guilt confounds me.

Forgive me, Valentine: if hearty sorrow

V. 4.
75
Be a sufficient ransom for offence,

153

I tender ’t here; I do as truly suffer

As e’er I did commit.

Val.

Then I am paid;

And once again I do receive thee honest.

Who by repentance is not satisfied

80 Is nor of heaven nor earth, for these are pleased.

By penitence the Eternal’s wrath’s appeased:

And, that my love may appear plain and free,

All that was mine in Silvia I give thee.

Jul. O me unhappy! Swoons.

85 Pro. Look to the boy.

Val. Why, boy! why, wag! how now! what’s the matter? Look up; speak.

Jul. O good sir, my master charged me to deliver a ring to Madam Silvia, which, out of my neglect, was never 90 done.

Pro. Where is that ring, boy?

Jul.

Here ’tis; this is it.

Pro. How! let me see:

Why, this is the ring I gave to Julia.

Jul. O, cry you mercy, sir, I have mistook:

95 This is the ring you sent to Silvia.

Pro. But how camest thou by this ring? At my depart

I gave this unto Julia.

Jul. And Julia herself did give it me;

And Julia herself hath brought it hither.

V. 4.
100
Pro. How! Julia!

Jul. Behold her that gave aim to all thy oaths,

And entertain’d ’em deeply in her heart.

How oft hast thou with perjury cleft the root!

154

O Proteus, let this habit make thee blush!

105 Be thou ashamed that I have took upon me

Such an immodest raiment, if shame live

In a disguise of love:

It is the lesser blot, modesty finds,

Women to change their shapes than men their minds.

110 Pro. Than men their minds! ’tis true. O heaven, were man

But constant, he were perfect! That one error

Fills him with faults; makes him run through all the sins:

Inconstancy falls off ere it begins.

What is in Silvia’s face, but I may spy

115 More fresh in Julia’s with a constant eye?

Val. Come, come, a hand from either:

Let me be blest to make this happy close;

’Twere pity two such friends should be long foes.

Pro. Bear witness, Heaven, I have my wish for ever.

120 Jul. And I mine.

Enter Outlaws, with Duke and Thurio.

Outlaws. A prize, a prize, a prize!

Val. Forbear, forbear, I say! it is my lord the duke.

Your Grace is welcome to a man disgraced,

Banished Valentine.

Duke.

Sir Valentine!

V. 4.
125
Thu. Yonder is Silvia; and Silvia’s mine.

Val. Thurio, give back, or else embrace thy death;

Come not within the measure of my wrath;

Do not name Silvia thine; if once again,

Verona shall not hold thee. Here she stands:

130 Take but possession of her with a touch:

I dare thee but to breathe upon my love.

155

Thu. Sir Valentine, I care not for her, I:

I hold him but a fool that will endanger

His body for a girl that loves him not:

135 I claim her not, and therefore she is thine.

Duke. The more degenerate and base art thou,

To make such means for her as thou hast done,

And leave her on such slight conditions.

Now, by the honour of my ancestry,

140 I do applaud thy spirit, Valentine,

And think thee worthy of an empress’ love:

Know, then, I here forget all former griefs,

Cancel all grudge, repeal thee home again,

Plead a new state in thy unrival’d merit,

145 To which I thus subscribe: Sir Valentine,

Thou art a gentleman, and well derived;

Take thou thy Silvia, for thou hast deserved her.

Val. I thank your grace; the gift hath made me happy.

I now beseech you, for your daughter’s sake,

V. 4.
150
To grant one boon that I shall ask of you.

Duke. I grant it, for thine own, whate’er it be.

Val. These banish’d men that I have kept withal

Are men endued with worthy qualities:

Forgive them what they have committed here,

155 And let them be recall’d from their exile:

They are reformed, civil, full of good,

And fit for great employment, worthy lord.

Duke. Thou hast prevail’d; I pardon them and thee:

Dispose of them as thou know’st their deserts.

160 Come, let us go: we will include all jars

With triumphs, mirth, and rare solemnity.

Val. And, as we walk along, I dare be bold

With our discourse to make your Grace to smile.

What think you of this page, my lord?

165 Duke. I think the boy hath grace in him; he blushes.

Val. I warrant you, my lord, more grace than boy.

156

Duke. What mean you by that saying?

Val. Please you, I’ll tell you as we pass along,

That you will wonder what hath fortuned.

170 Come, Proteus; ’tis your penance but to hear

The story of your loves discovered:

That done, our day of marriage shall be yours;

One feast, one house, one mutual happiness. Exeunt.


157

NOTES.

Note I.

Dramatis Personæ. We have followed Steevens and the later editors in reading ‘Proteus’ for ‘Protheus’; for though the latter form is invariably used in the Folios, and was, in all probability, what Shakespeare wrote, yet in choosing the name he doubtless meant to compare the fickle mind of the lover with the changeable form of the god. We have written ‘Panthino,’ not ‘Panthion,’ because the authority of the first Folio preponderates in favour of the former, in itself the more probable form of an Italian proper name. ‘Panthion’ occurs in F1, among ‘the names of all the actors,’ and in a stage direction at the beginning of Act II Sc. 2, but never in the text. ‘Panthino’ is found twice in the text, and once in a stage direction at the beginning of Act I. Sc. 3. The blunder ‘Panthmo,’ I. 3. 76, which is the reading of F1, shows that the original MS. had ‘Panthino,’ not ‘Panthion.’

Note II.

I. 1. 28 sqq. Mr Sidney Walker (Criticisms on Shakespeare, III. p. 9) says we ought ‘perhaps’ to read

‘No,

I will not, for it boots not.’

Doubtless he meant also to re-arrange the following lines, and so get rid of the Alexandrine at 30; thus:

Val. No,

I will not, for it boots not.

Pro.

What?

Val.

To be

In love, where scorn is bought with groans; coy looks

With heart-sore sighs; one fading moment’s mirth,’ &c.

158

Note III.

I. 2. 53. What a fool is she. The first Folio reads ‘What ’foole is she,’ doubtless to indicate an ellipsis of the indefinite article, which, for the sake of the metre, was to be slurred over in pronunciation. As we have not followed the Folio in reading th’ or th for the before a consonant, so we have thought it best to insert here the omitted letter a, especially as the use of the apostrophe is by modern custom much more restricted than it was in the Folio. For example, we find ’Save for God save (Tempest, II. 1. 162), and at ’nostrils for at’s nostrils or at the nostrils (Id. II. 2. 60).

Note IV.

II. 1. 68, 69. This passage is corrupt. The usual explanation, which satisfies Delius, is inadmissible, because Valentine would certainly not appear, like the Knight of La Mancha, without his hose. A rhyming couplet was probably what the author intended. Many conjectures might be made, as for example:

‘For he, being in love, could not see to garter his hose;

And you, being in love, cannot see to beyond your nose.’

Or, ‘to put spectacles on your nose.’ Or possibly, ‘to put on your shoes,’ the point of which remark Valentine’s disordered dress might make clear to the audience. Rosalind, when enumerating the marks of a man in love, mentions the untied shoe as well as the ungartered hose, As You Like It, Act III. Sc. 2. The same misprint, ‘hose’ for ‘shoes,’ occurs in the first edition of Greene’s Groatsworth of Wit. See Mr Dyce’s preface to his edition of Greene’s Dramatic Works, p. xxviii.

Note V.

II. 4. 7, 95, 111. As Speed after line 7 does not say a word during the whole of this long scene, we have sent him off the stage. It is not likely that the clown would be kept on as a mute bystander, especially when he had to appear in the following scene.

The Folios give line 110 to Thurio, who, if the reading be right, must have quitted the stage during the scene. The most probable time for this would be on Proteus’ entrance, line 95. Mr Dyce however argues that ‘Thurio, after what the Duke, in the presence of Silvia, had said to him about welcoming Proteus, would hardly run off the moment Proteus appeared.’ But Thurio is not held up as a model of courtesy, and he might as well be off the stage as on it, for any welcome he gives to Proteus. Besides, in line 101 Valentine ignores Thurio altogether, who, if he had been present, would not have remained silent under the slight.

159

On the whole, we think that the arrangement we have given is the best, as involving no change in the original reading. The question however is a difficult and doubtful one—indeed, far more difficult and doubtful than it is important, or instructive.

Note VI.

II. 4. 192. Theobald’s correction, ‘mine eye,’ or as Mr Spedding suggests, ‘my eye’ (’my eie’ in the original spelling), is supported by a passage in the Comedy of Errors, III. 2. 55:

‘It is a fault that springeth from your eye.’

If this were not satisfactory, another guess might be hazarded:

‘Is it mine unstaid mind or Valentine’s praise.’

The resemblance of ‘mine’ and ‘mind’ in the printer’s eye (final d and final e being perpetually mistaken for each other) might cause the omission of the two words. ‘Valentine’ is found as a dissyllable I. 2. 38. ‘Sir Valentine’s page, &c.’: perhaps also III. 1. 191:

‘There’s not a hair on ’s head but ’tis a Valentine,’

and, if Capell’s arrangement be right, V. 2. 34.

Note VII.

II. 5. 1, III. 1. 81, and V. 4. 129. We have retained ‘Padua’ in the first of these passages and ‘Verona’ in the second and third, because it is impossible that the words can be a mere printer’s, or transcriber’s, error. These inaccuracies are interesting as showing that Shakespeare had written the whole of the play before he had finally determined where the scene was to be laid.

Note VIII.

In the printed book, the remainder of the page following Note VII is empty, and the overleaf page is blank. There is no Note VIII (referenced in the notes for Scenes IV. 3 andIV. 4).

160

CRITICAL APPARATUS
(“Linenotes”).

Act I: Scene 1

8. with] in Capell.

19. my] F1. thy F2 F3 F4.

21-28. Put in the margin as spurious by Pope.

25. for] but Collier MS.

28. thee] om. S. Walker conj. See note (II).

30. fading] om. Hanmer.

48. blasting] blasted Collier MS.

57. To] F1. At F2 F3 F4. To Milan!—let me hear Malone conj.

65. leave] Pope. love Ff.

69. Made] Make Johnson conj.

70. Scene ii. Pope.

70-144. Put in the margin by Pope.

77. a] F2 F3 F4. om. F1.

89. follow] follows Pope.

102. astray] a stray Theobald (Thirlby conj.)

Nay: ... astray,] Edd. Nay, ... astray: Ff.

105. a] the Delius (Capell conj.).

108, 109. Pro. But what said she? Speed. [First nodding] Ay.] Edd.   Pro. But what said she? Sp. I. Ff.   Pro. But what said she? Speed. She nodded and said I. Pope.   Pro. But what said she? Did she nod? [Speed nods] Speed. I. Theobald.   Pro. But what said she? [Speed nods] Did she nod? Speed. I. Capell.

110. Nod—Ay—] Nod—I, Ff.

111, 112. say ... say] F1. said ... said F2 F3 F4.

126. at once] F1. om. F2 F3 F4.

130-134. Printed as verse in Ff.

130. from her] from her better Collier MS. to rhyme with letter in the next line.

132. brought] brought to her Collier MS.

133. your] F1. her F2 F3 F4. you her Collier MS.

135. What said she? nothing?] What said she, nothing? Ff. What, said she nothing? Pope.

137. as ‘Take ... I thank you] as ‘I thank you; take ... Edd. conj.

testerned] F2 F3 F4. cestern’d F1.

138. henceforth] F1 F3 F4. hencefore F2.

letters] F1. letter F2 F3 F4.

Act I: Scene 2

Scene ii.] Scene iii. Pope.

Garden &c.] Malone. Changes to Julia’s chamber. Pope.

1. now we are] F1. now are we F2 F3 F4.

5. parle] par’le Ff.

15. reigns] feigns Anon. conj.

18. am] can Collier MS.

19. censure ... gentlemen] censure on a lovely gentleman S. Verges conj. censure on this lovely gentleman Edd. conj.

thus] pass Hanmer.

on lovely gentlemen] a lovely gentleman Pope. a loving gentleman Collier MS.

20. of] on S. Verges conj.

30. Fire] Ff. The fire Pope.

that’s] that is Johnson.

39. being in the way] being by Pope.

40. pardon the fault, I pray] pardon me Pope.

53. What a fool] What ’foole F1 F2 F3. What fool F4. See note (III).

67. Is’t] Is it Capell.

near] om. Boswell.

81. F1 omits the stop after set.

83. o’ Love] Theobald. O, Love F1 F2. O Love F3 F4.

88. How now] Why, how now Hanmer. After this line Hanmer adds a stage direction [Gives her a box on the ear].

96. your] you F1.

99. [Tears the letter.] [Tears it. Pope.

102. best pleased] pleased better Collier MS.

103. [Exit] F2.

121. fearful-hanging] Delius. fearful, hanging Ff.

130, 131. Madam, Dinner is] Madam, dinner’s Capell conj.

137. to] unto Collier MS.

them.] them, minion. Hanmer.

138. say what sights you see] see what sights you think Collier MS.

Act I: Scene 3

Scene iii.] Scene iv. Pope. Antonio’s House.] Theobald.

1. Panthino] F1 F2. Panthion F3 F4.

21. and] F1. nor F2 F3 F4.

24. whither] F2 F3 F4. whether F1.

44. And, in good time!] And in good time: F1. And in good time, F2 F3 F4. And,—in good time:—Dyce.

44. Enter Proteus] F2.

45. sweet life] sweet life! sweet Julia Capell.

49. To] And Collier MS.

65. there] F1 F2. there’s F3 F4.

67. Valentinus] F1. Valentino F2 F3 F4. Valentine Warburton.

77. [Exeunt Ant. and Pan.]. Rowe.

84. resembleth] resembleth well Pope. resembleth right Johnson conj.

86. sun] light Johnson conj.

88. Re-enter Panthino.] om. F1. Enter. F2.

father] fathers F1.

91. [Exeunt.] Exeunt. Finis. Ff.

Act II: Scene 1

19. had] hath Collier MS.

21. buried] F1. lost F2 F3 F4.

27. you are] you are so Collier MS.

32. Without you?] Without you! Dyce.

33. would] would be Collier MS.

41. my] F1 F2. om. F3 F4.

68, 69. See note (IV).

76. set,] set; Malone.

85, 88, 91: [Aside] Capell.

91. Speed.] F1 F4. Sil. F2 F3.

96. for] om. F3 F4.

102. stead] steed Ff.

106. name it] name ’t Capell. and yet] yet Pope.

109. [Aside] Rowe.

114. for] writ for Anon. conj.

124, 125. Printed as prose by Pope.

129. scribe] the scribe Pope.

137. wooes] woes Ff. (IV. ii. 138. woe F1. wooe F2 F3 F4.)

149. there] F1. there’s F2 F3 F4.

Act II: Scene 2

5. [Giving a ring] Rowe.

16. [Exit Julia] Rowe.

20. I come, I come] I come Pope.

Act II: Scene 3

9. pebble] pibble Ff.

20. I am the dog] I am me Hanmer.

Oh, the dog is me] Ay, the dog is the dog Hanmer.

25. she] the shoe Hanmer.

a wood woman] Theobald. a would woman Ff. an ould woman Pope. a wild woman Collier MS.

Malone (Blackstone conj.) punctuates (O that she could speak now!)

35. tied ... tied] Tide ... tide F1. Tide ... tyde F2 F3 F4.

45. thy tail!] my tail? Hanmer.

[Kicking him. Anon. conj.

46. tide] Tide F1 F4. Tyde F2 F3. flood Pope. tied Collier.

47. and the tied] Singer. and the tide Ff. om. Capell. The tide! Steevens. indeed! S. Verges conj.

Act II: Scene 4

2. [They converse apart] Capell.

7. [Exit] Edd. See note (V).

21. I’ll] Ile Ff. ’twill Collier MS.

45. Scene v. Pope.

Enter Duke.] Enter Duke attended. Capell.

49. happy] F1. om. F2 F3 F4.

50. ye] F1. you F2 F3 F4.

52. worth] wealth Collier MS. and S. Walker conj.

58. Know] Hanmer. Knew Ff.

68. comes] Ff. come Rowe.

77. unwelcome] F1. welcome F2 F3 F4.

81. cite] ’cite Malone.

82. I will] I’ll Pope.

[Exit] Rowe.

95. Scene vi. Pope. Enter Proteus.] Enter. F2.

Exit Thurio.] Collier. See note (V).

97. his] F1. this F2 F3 F4.

104. a worthy] a worthy a F1.

111. welcome] welcome, sir Capell.

That you are worthless] No, that you are worthless Johnson.

Re-enter Thurio.] om. Ff. Enter Thurio. Collier. Enter a Servant. Theobald.

112. Thu.] Ff. Serv. Theobald.

113. [Exit servant. Theobald.

114. Go] Go you Capell.

new servant] my new servant Pope.

117. [Exeunt S. and T.] Rowe.

118. Scene vii. Pope.

126. Whose] Those Johnson conj.

133. as I confess] as, I confess, Warburton.

135. no such] any Hanmer.

144. praises] F1. praise F2 F3 F4.

158. summer-swelling] summer-smelling Steevens conj. (withdrawn).

160. braggardism] Steevens. bragadism Ff.

162. makes] make F1.

worthies] worth as Grant White.

163. Then] Why, then Hanmer.

167. rocks] F1. rocke F2. rock F3 F4.

175. Ay, and we are] Ay, And we’re Edd. conj.

nay, more] Nay, more, my Protheus Capell.

marriage-hour] marriage Pope.

185. you] upon you Hanmer. on you Capell.

187. [Exit Val.] [Exit. F1. om. F2 F3 F4. [Exeunt Valentine and Speed. Dyce. See note (V).

192. Is it ... praise,] It is mine, or Valentine’s praise? F1. Is it mine then, or Valentineans praise? F2 F3 F4. Is it mine then or Valentino’s praise, Rowe, Pope. Is it mine eye or Valentine’s praise, Theobald (Warburton). Is it mine eyne, or Valentino’s praise, Hanmer. Is it mine own, or Valentino’s praise, Capell. Is it her mien, or Valentinus’ praise, Malone (Blakeway conj.). See note (VI).

206. dazzled] dazel’d F1. dazel’d so F2 F3 F4.

210. [Exit.] F2. [Exeunt. F1.

Act II: Scene 5

Scene v.] Scena Quinta F1. Scena Quarta F2 F3 F4. Scene viii. Pope.

1. Padua] Ff. Milan Pope. See note (VII).

4. be] is Rowe.

21-28. Put in the margin as spurious by Pope.

36. that] F2 F3 F4. that that F1.

44. in love. If thou wilt, go] Knight. in love. If thou wilt go Ff. in love, if thou wilt go Collier (Malone conj.).

alehouse] F1. alehouse, so F2 F3 F4.

49. ale] ale-house Rowe.

Act II: Scene 6

Scene vi.] Scene ix. Pope.

Enter Proteus.] Enter Protheus solus. Ff.

1, 2. forsworn; ... forsworn;] Theobald. forsworn? ... forsworn? Ff.

7. sweet-suggesting] sweet suggestion, Pope.

if thou hast] if I have Warburton.

16. soul-confirming] soul-confirmed Pope.

21. thus] this Theobald.

by] F1. but F2 F3 F4.

24. most] more Steevens.

in] to Collier MS.

35. counsel] counsaile F1 F2. councel F3. council F4.

37. pretended] intended Johnson conj.

43. this] F1. his F2 F3 F4.

Act II: Scene 7

Scene vii.] Scene x. Pope.

13. perfection] F1 F2 F4. perfections F3.

18. inly] F1 F2. inchly F3 F4.

22. extreme] extremest Pope.

32. wild] wide Collier MS.

47. fantastic] fantantastique F2.

52. likest] Pope. likes Ff.

67. withal] with all F1 F4. withall F2 F3.

70. of infinite] F1. as infinite F2 F3 F4. of the infinite Malone.

85. longing] loving Collier MS.

89. to it] do it Warburton.

Act III: Scene 1

Ante-room] Capell.

2. [Exit Thu.] Rowe.

7. as] F1 F3 F4. as as F2.

21. Being] If Pope.

unprevented] F1 F2. unprepared F3 F4.

32. hast] hath Pope.

33. that] F1. om. F2 F3 F4.

50. [Exit] Rowe.

Enter Valentine.] om. F1. [Enter. F2 F3 F4.

51. Scene ii. Pope.

whither] F2. whether F1 (and elsewhere).

56. tenour] tenure Ff.

72. may I] I may Hanmer.

78. dower] dowre Ff. dowry Hanmer.

81. in Verona] Ff. sir, in Milan Pope. in Milano Collier MS. of Verona Halliwell. See note (VII).

83. nought] F2 F3 F4. naught F1.

89. respect] F1 F2 F3. respects F4.

92. that I sent her] that I sent, sir Steevens conj.

93. contents] content Mason conj.

98. ’tis] F1 F3 F4. ’its F2.

99. For why, the] For why the Dyce.

105. with] F1 F3 F4. this F2.

139. [Reads] Rowe.

149. would be] F2 F3 F4. should be F1.

151. I will] F1 F2 F3. will I F4.

154. car] cat F3 F4.

169. [Exit] F2.

170. Scene iii. Pope.

Enter Pro. and Launce] F2.

189. Soho, soho!] So-hough, Soa hough— F1.

200. Who] F1. Whom F2 F3 F4.

204. Sirrah] om. Pope.

216. vanished] vanish’d Pope.

217. banished—O that’s] banish’d: oh, that’s Ff. banish’d—O, that is Pope. banished— Val. Oh, that’s the news! Pro. From hence, ... Edd. conj.

260. [Exeunt Val. and Pro.] Exeunt. F2.

261. Scene vi. Pope, by misprint for IV.

263. one knave] one kind of knave Hanmer. one kind Warburton. one in love Staunton conj.

270. [Pulling out a paper] Rowe.

271. cate-log] cat-log Pope.

condition] F1 F2 F3. conditions F4.

274. milk;’ look you,] milk, look you;’ Capell.

276. Enter Speed] F2.

278. master’s ship] Theobald. Mastership Ff.

293, 294. om. Farmer conj.

293. Imprimis] Item Halliwell.

304. need not be] F1. need not to be F2 F3 F4.

313. follow] F1. followes F2. follows F3 F4.

315. kissed] Rowe. om. Ff.

322. sleep] slip Collier MS.

325. O ... this] O villaine, that set this F1. O villainy, that set F2 F3. Oh villain! that set F4. O villainy that set this Malone.

342. cannot I] I cannot Steevens.

344. hair] F1. hairs F2 F3 F4.

347. that last] F1. (in some copies only, according to Malone.) that F2 F3 F4.

350. It may be; I’ll prove it] Theobald. It may be I’ll prove it Ff.

369. of] F1 F2. om. F3 F4.

370. [Exit] Capell.

373. [Exit.] Capell. [Exeunt. Ff.

Act III: Scene 2

Scene ii.] Scene v. Pope.

14. grievously.] grievously? F1. (in some copies only, according to Malone). heavily? F2 F3. heavily. F4.

18. some] sure Collier MS.

19. better] bolder Capell conj.

20. loyal] F1 F3 F4. royall F2.

21. your] F1 F3 F4. you F2.

Grace] face Anon. conj.

25. I think] F1. I doe think F2 F3 F4.

28. persevers] F1 F2. perseveres F3 F4.

37. esteemeth] F1. esteemes F2. esteems F3 F4.

49. weed] Ff. wean Rowe.

55. worth] word Capell conj.

64. Where] When Collier MS.

71, 72. Ay, Much] Capell. I, much Ff. Much Pope.

76. line] lines S. Verges conj.

77. such] strict Collier MS. love’s S. Verges conj. Malone suggests that a line has been lost to this purport: ’As her obdurate heart may penetrate.’

81. to] F1. and F2 F3 F4.

84. concert] Hanmer. consort Ff.

86. sweet-complaining] Capell. sweet complaining Ff.

94. advice] F2 F3 F4. advise F1.

Act IV: Scene 1

Scene i. The frontiers ... forest.] Capell. A forest. Rowe. A forest leading towards Mantua. Warburton.

2. shrink] shrinkd F2.

4. sit] F1 F2. sir F3 F4.

5. Sir] O sir Capell.

6. do] om. Pope, who prints lines 5 and 6 as prose.

9. Peace!] Peace, peace! Capell.

11. little wealth] F1. little F2 F3 F4. little left Hanmer.

18. Whence] And whence Capell, who reads 16-20 as two lines ending came you? ... there?

35. I often had been] F2. I often had been often F1. often had been (om. I) F3 F4. I had been often Collier.

39, 40. it’s ... thievery] Printed as a verse in Ff. It is a kind of honourable thievery Steevens.

42. thing] F1. things F2 F3 F4.

46. awful] lawful Heath conj.

49. An heir, and near allied] Theobald. And heire and Neece, allide F1 F2. An heir, and Neice allide F3. An Heir, and Neece alli’d F4.

51. Who] Whom Pope.

60. Therefore] F1 F2. There F3 F4.

63. this] F1. the F2 F3 F4.

74. crews] F4. crewes F1 F2 F3. cave Collier MS. caves Singer. crew Delius conj. cruives Bullock conj.

76. all] shall Pope.

Act IV: Scene 2

Scene ii. Outside ... palace ...] An open place, ... Warburton. Court of the palace. Capell.

1. have I] I’ve Pope.

15. and] om. F3 F4.

18. Musicians.] Rowe. Musitian. Ff. at the beginning of the scene.

23. Who] F1. Whom F2 F3 F4.

25. tune] F1. turne F2. turn F3 F4.

26. at a distance] Capell.

allycholly] melancholy Pope.]

27. I pray you, why is it] F1. I pray you what is it F2 F3. I pray what is it? F4.

34. [Music plays] Capell.

40. is she] as free Collier MS.

50. excels] exceeds S. Walker conj.

53. Scene iii. Pope.

53, 54. are you ... before?] you are ... before Heath conj.

68. You would] you would, then, Malone. you would not Collier MS.

70, 71. Printed as prose by Capell.

72-74. Printed as verse in Ff. I tell ... He lov’d ...

78. fear not you] F1. fear not F2 F3 F4.

80. [Exeunt Thu. and Musicians.] Rowe.

81. Scene iv. Pope.

Enter Silvia above] Rowe. om. Ff.

85. You would] Ff. You’d Pope.

88. What’s] What is Pope.

89. even] F1. ever F2 F3 F4.

102. [Aside] Pope.

105. thyself] even thyself Hanmer.

109. his] F2 F3 F4. her F1.

112. hers] F1 F2. her F3 F4.

114. [Aside] Pope.

115. if] if that Warburton.

115, 116. obdurate, Vouchsafe] Obdurate, O, vouchsafe Hanmer.

116. for my love] om. Hanmer.

122. [Aside] Pope.

125. since your falsehood shall] since you’re false, it shall Johnson conj.

129. [Exeunt ... severally] om. F1. [Exeunt. F2.

136. heaviest] heavy one Pope.

Act IV: Scene 3

Scene iii.] Scene v. Pope. Dyce makes no new scene here. Seenote (VIII).

4. Madam, madam!] Madam! Hanmer.

13. Valiant, wise] Valiant and wise Pope. Wise, valiant Anon. conj. A monosyllable lost before valiant. S. Walker conj.

17. abhors] Hanmer. abhor’d F1 F2 F3. abhorr’d F4.

19. ever] F1. om. F2 F3 F4.

near] near unto Pope.

31. rewards] Ff. reward Pope.

37, 38. grievances; Which] grievances, And the most true affections that you bear; Which Collier MS.

40. Recking] Pope. Wreaking F1.

42. evening coming] coming evening Anon. conj.

Act IV: Scene 4

Scene iv.] Scene vi. Pope. Dyce makes no new scene here. Seenote (VIII).

The same.] The same. Silvia’s Anti-chamber. Capell.

6. I was sent] I went Theobald.

11. to be a dog indeed] to be a dog, to be a dog indeed Johnson conj.

20. the third] a third Hanmer.

23. you mean] do you mean Collier MS.

26. makes me no more] makes no more Rowe.

28. his servant] their servant Pope.

33. Silvia] Julia Warburton.

39. I’ll do] Ile do F1. Ile do sir F2 F3 F4. I will do Malone.

45. was] is Capell conj.

48. did she] F1 F2. she did F3 F4.

50. this] this cur Collier MS.

51. the other squirrel] the other, Squirrel Hanmer.

51-54. Printed as four verses ending me ... marketplace ... dog ... greater Ff. Pope made the change.

52. hangman boys] Singer. Hangmans boyes F1. hangmans boy F2 F3 F4. a hangman boy Collier MS.

57. [Exit Launce] om. F1. [Exit. F2 after line 58.

58. still an end] ev’ry day Pope.

66. know thou] F2 F3 F4. know thee F1.

entertain thee] F1 F3 F4. entertaine hee F2.

70. to leave] F2 F3 F4. not leave F1. nor love Johnson conj.

74. Wherefore] Why Hanmer.

75. that] if Hanmer.

81. give her] give to her Collier MS.

and therewithal] and give therewithal Theobald. and give her therewithal Capell.

85. [Exit] F2.

95. am I] F1 F2. I am F3 F4.

103. Enter Silvia attended] Malone. Enter Silvia. Rowe.

104. Gentlewoman] Ff. Lady Pope.

110. From my master,] My master; from Capell.

111. Capell adds does he not?

115. forget] F1 F2. forgot F3 F4.

117. please you peruse] may ’t please you to peruse Pope. wilt please you to peruse Capell. so please you to peruse Collier MS.

127. easily] F1. easie F2 F3 F4.

138. Dost thou] Dost Capell conj.

151. pinch’d] pitch’d Warburton. pincte Becket conj. pinc’d Id. conj.

158. judgements] judgment Capell.

161. agood] F2 F3 F4. a good F1. a-good Theobald.

168. felt] feel Seward conj.

169. beholding] beholden Pope.

172. my purse] F1. a purse F2 F3 F4.

174. Farewell] om. Pope.

[Exit ... attendants] Dyce, after 175. [Exit. F2. om. F1. [Exit S. Singer, after 175.

178. my mistress’] his mistress’ Hanmer.

185. auburn] Rowe. Aburne Ff.

188. grey as glass] F1. grey as grass F2 F3 F4. green as grass Collier MS.

189. mine’s as high] mine is high Pope.

197. statue] sainted Hanmer. statued Warburton. statua Reed conj.

200. your] thy Hanmer.

201. [Exit.] F2. [Exeunt. F1.

Act V: Scene 1

Scene i. An abbey.] Capell. Near the Friar’s cell. Theobald.

3. That] om. Pope.

Friar] om. Steevens (1793).

12. we are] we’re Pope.

Act V: Scene 2

Scene ii. The Duke’s palace.] Theobald.

7. Jul. [Aside] But love ...] Collier (Boswell conj.). Pro. But love ... Ff.

13. Jul. [Aside] ’Tis true ...] Rowe. Thu. ’Tis true ... Ff.

18, 21, 24, 28: [Aside] Capell.

18. hold] do hold Capell.

25. possessions] large possessions Collier MS.

28. owe] Ff. own Pope.

32. saw Sir] F4. saw F1. say saw Sir F2 F3.

34, 35. Why then, She’s] Why then, she’s Capell.

35. that] F1. the F2 F3 F4.

40. it] her Collier MS.

47. toward] towards Pope.

48. [Exit.] Rowe.

50. when] F1. where F2 F3 F4.

51. on] of Pope.

52. [Exit.] Capell.

54. [Exit.] Capell.

56. [Exit.] Capell. [Exeunt. Ff.

Act V: Scene 3

Scene iii. The ... Mantua] Capell.

The forest.] Pope.

8. Moses] Capell. Moyses Ff.

10. we’ll] om. Pope.

11. [Exeunt. Capell.

Act V: Scene 4

Scene iv. Another ... forest.] Capell. The outlaw’s cave in the forest. Theobald.

2. This shadowy desert,] These shadowy, desert, Collier MS.

8. so] too Collier MS.

14. are my] my rude Collier MS.

18. [Steps aside. Johnson.

19. I have] F1 F2 F3. have I F4. having Collier MS.

25. I am] I’m Pope.

26, 32. [Aside] Theobald.

26. is this I see and hear!] Theobald. is this? I see and hear: Ff.

43. and still approved] for ever prov’d Pope.

49. to love me] F1. to deceive me F2 F3 F4.

57. woo] wooe F1. move F2 F3 F4.

58. ye] Ff. you Warburton.

63. treacherous man] F1. Thou treacherous man F2. Though treacherous man F3. Tho treacherous man F4.

65. now] om. Pope.

67. trusted now, when one’s] F2 F3 F4. trusted, when one’s F1. trusted, when one’s own Johnson. trusted now, when the Pope.

69. I am] I’m Pope.

71. O time most accurst] O time accurst Hanmer. O time most curst Johnson. O spite accurst S. Verges conj.

72. all foes that a friend] all my foes a friend Collier MS.

73. confounds] confound Rowe.

My ... confounds me] My shame and desperate guilt at once confound me Collier MS.

82, 83. Blackstone proposes to transfer these lines to the end of Thurio’s speech, line 135.

84. [Swoons.] Pope.

86-90. Printed by Capell as four verses ending matter ... me ... Silvia ... done.

86. what’s] what is Capell.

88. to deliver] Deliver Steevens conj.

92. see] see it Steevens conj. suggesting that lines 92-97 should end at ring ... sir ... sent ... this? (om. ring) ... Julia.

93. Why, this is] This is Pope. Why, ’tis S. Verges conj.

96. But] om. Pope.

102. ’em] them Capell.

103. root] root on’t Hanmer.

112. all the sins] all th’ sins Ff. all sins Pope.

118. be long] long be Pope.

120. And I mine] And I have mine Steevens (Ritson conj.).

[embracing. Capell.

121. Scene v. Pope.

122. Forbear, forbear, I say!] Forbear, I say! Capell. Forbear, forbear! Pope.

124. Banished] The banish’d Pope.

129. Verona shall not hold] Milan shall not behold Theobald. And Milan shall not hold Hanmer. Milano shall not hold Collier MS. See note (VII).

143. again,] again. Steevens (Tyrwhitt conj.).

144. unrival’d] F1. arrival’d F2 F3 F4.

160. include] conclude Hanmer.

161. rare] F1. all F2 F3 F4.

164. page] stripling page Collier MS.

167. saying?] saying, Valentine? Collier MS.

171. loves discovered] love discovered Pope. love’s discoverer Collier MS.

172. That done, our ... yours] Our day of marriage shall be yours no less Collier MS.

Sources

The editors’ Preface (e-text 23041) discusses the 17th- and 18th-century editions in detail; the newer (19th-century) editions are simply listed by name. The following editions may appear in the Notes. All inset text is quoted from the Preface.

Folios:
F1 1623; F2 (no date given); F3 1663; F4 1685.

“The five plays contained in this volume occur in the first Folio in the same order, and ... were there printed for the first time.”

Early editions:
Rowe 1709
Pope 1715

“Pope was the first to indicate the place of each new scene; as, for instance, Tempest, I. 1. ‘On a ship at sea.’ He also subdivided the scenes as given by the Folios and Rowe, making a fresh scene whenever a new character entered—an arrangement followed by Hanmer, Warburton, and Johnson. For convenience of reference to these editions, we have always recorded the commencement of Pope’s scenes.”

Theobald 1733
Hanmer (“Oxford edition”) 1744
Warburton 1747
Johnson 1765
Capell 1768; also Capell’s annotated copy of F2
Steevens 1773
Malone 1790
Reed 1803

Later editions:
Singer, Knight, Cornwall, Collier, Phelps, Halliwell, Dyce, Staunton






End of Project Gutenberg's Two Gentlemen of Verona, by William Shakespeare

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TWO GENTLEMEN OF VERONA ***

***** This file should be named 23043-h.htm or 23043-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/3/0/4/23043/

Produced by Louise Hope, Jonathan Ingram and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.