Project Gutenberg's The Departing Soul's Address to the Body, by Anonymous

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Departing Soul's Address to the Body
       A Fragment of a Semi-Saxon Poem, Discovered Among the
              Archives of Worcester Cathedral

Author: Anonymous

Editor: Thomas Phillipps

Translator: Samuel Weller Singer

Release Date: November 27, 2006 [EBook #19937]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEPARTING SOUL ***




Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)






THE

DEPARTING SOUL'S

ADDRESS TO THE BODY

A FRAGMENT OF

A SEMI-SAXON POEM,

DISCOVERED AMONG THE ARCHIVES OF WORCESTER CATHEDRAL,

BY SIR THOMAS PHILLIPPS, BART.

WITH AN ENGLISH TRANSLATION,

BY

S. W. SINGER.


LONDON:
PRINTED BY LUKE JAMES HANSARD & CO.

M.DCCC.XLV.

The student of our early literature and language is indebted to the zeal of Sir Thomas Phillipps, for the discovery of the following interesting Fragment, which appears to have formed part of a volume that contained Ælfric's Grammar and Glossary, probably of the Twelfth Century. The fragments were discovered among the archives of Worcester Cathedral; and in 1836 Sir Thomas Phillipps printed the whole of them in folio. I know not whether the form or the typographical arrangement has been the cause of the neglect of this publication; but it has escaped both Mr. Wright and Mr. Thorpe. The former, in his interesting edition of "The Latin Poems of Walter de Mapes," where he has given the literary history of this legend with extracts, has not even referred to our fragment; nor has Mr. Thorpe adverted to it in his publication of the "Codex Exoniensis," which contains an Anglo-Saxon poem of the same kind, with which it is interesting to compare this later version of the legend. There is a portion of another semi-Saxon poem, entitled "The Grave," printed in Mr. Conybeare's "Illustrations," and by Mr. Thorpe in his "Analecta Anglo-Saxonica," which appears to be by the same hand, or at any rate of the same school and age. Indeed some of the lines and thoughts are identical with passages of the following poem. Mr. Thorpe has justly called "The Grave" a singularly impressive and almost appalling fragment; expressions equally characteristic of that with which the reader is here presented.

This impressive character, coupled with the interest which the fragment possesses, as a specimen of the moral poetry of our ancestors, and as throwing light upon the transition of our language from Saxon to English, has been the motive for producing it in a more legible form than that in which it first appeared.

In one of the smaller poems (No. V.), printed by Mr. Wright with the Owl and the Nightingale, from the Cottonian MS. Calig. A. ix. "The sorie sowle maketh hire mone," in language not dissimilar to that used in the following fragment; and the dreary imagery of the house appointed for all living, and the punishment which awaits a wicked life at its close, are painted in an equally fearful manner.

Mr. Thorpe points to an Anglo-Saxon prose Homily as the original of the poem on the same theme in the Exeter MS., which is repeated, with some variation, in the Vercelli Codex. In a rude and simple age this dramatic way of awakening the sinner to a sense of his perilous state, was perhaps the most effective that could have been chosen, and it was naturally a favorite with the moral and religious teachers for some centuries. M. Karajan, in a very pleasing little publication (Frülingsgabe für freunde Alterer Literatur, Wien 1839) has printed the "Visio Philiberti," a Latin poem in dialogue on this subject, with two old German versions; and the notes contain some interesting information relating to similar compositions; but Mr. Wright's volume, before referred to, contains ample illustrations of the legend in all languages.

The fragment here given, it will be seen, is very defective. An attempt has been made to supply words which were wanting, from the mutilation of the MS. leaves; but what is engrafted on the original is scrupulously distinguished by the Italic character. A version has also been added, the imperfections of which those who are acquainted with the difficulties of such renderings will best know how to excuse.

The language of this poem seems to have a striking resemblance to that of one of the MSS. of Laȝamon, and we may hope, when the lovers of our early lore shall be favoured with the long and anxiously expected edition of that work by Sir Frederick Madden, that much light will be thrown upon the history of the transitions of our language.

For what has been already done by Conybeare, Price, Kemble, Thorpe, Madden, Stevenson, Wright, Way and others, the present writer is most grateful; but he would wish to see the same spirit and enthusiasm, the same unwearied zeal displayed in the elucidation of the noble remains of our Anglo-Saxon ancestors, and of the interesting stores of our early literature and language, which has been so long a distinguishing feature of Germany, whose example has of late years lighted up a similar patriotic flame in France and Belgium.

Mickleham, August 20, 1844.


[Pg 1]

THE

DEPARTING SOUL'S ADDRESS TO THE BODY.

*    *    *    * en earde. *    *    *    *
and alle theo isceæfestan. *    *    *    *
the him to *    *    * *    *    *    *
and mid muchele wisdome. and with much wisdom
thonne mon he idihte. 5     then man he framed,
and him on ileide. bestowed on him
lif and soule. life and soul,
softliche he heo isomne. tenderly he united them;
ac thær bith sor idol. but there is a sad portion
that bodeth that bearn. 10     which awaits that child.
thonne hit iboren bith. When it is born;
hit woaneth and mænet theo weowe. it waileth, and bemoans the woe,
and thene seoruhfule sith. and the sorrowful time,
and that sori idol. and that sad lot,
that soule schal hire licame. 15     that shall the soul from her body
sorliche idælen. sadly separate.
Forthon hit cumeth weopinde. Therefore it cometh weeping,
and woniende iwiteth. and wailing departeth,
thonne Death mid his pricke. when Death, with his dart,
pineth thene licame. 20     pineth the body.
He walketh and wendeth. He walketh and goeth,
and woneth his sithes. and bewails his destiny;
he sæith on his bedde. he saith, on his bed,
wo me that ic libbe. Wo me! that I live;
that æffre min lif dawes. 25     that ever my life
thus longe me ilesteth. so long endureth.
for heui is his greoning. For heavy is his groaning,
and seohrful is his woaning. and sorrowful his wailing.
[Pg 2]and all reowliche his sith. and all rueful his lot,
mid seorwe biwunden. 30     with sorrow encompassed.
him deaueth tha æren. His ears deafen,
him dimmeth tha eiȝen. his eyes become dim,
him scerpeth the neose. his nose sharpens,
him scrincketh tha lippen. his lips shrink,
him scorteth the tunge. 35     his tongue shorteneth
him truketh his iwit. his sense faileth,
him teoreth his miht. his strength wasteth,
him coldeth his heorte. his heart chilleth,
him leggeth the ban stille. his bones lie still;
thonne bith that soule hus. 40     then is that soul-house
seoruhliche bereaved. wofully bereaved
of also muchele wunne. of as much delight
the ther inne wunede as therein dwelled.
thus bith thæs bearnes. Thus are these children
mid pinunge ifulled. 45     filled with torment;
theo moder greoneth. The mother groaneth,
and that bearn woaneth. and the child waileth;
so bith theo heardtid. so is that hard hap
mid balewen imenged. with torment mingled.
So bith eft the feorthsith. 50     So is oft the departure,
sorhliche to dæled miserably apportioned,
mid seoruwen al bewunden. with sorrow all surrounded,
thonne the licame and the sowle. when the body and the soul
soriliche to dæleth. sorrowfully separate.
thonne bith that wræcche lif. 55     Then is that wretched life
iended al mid sori sith. ended all with sad departure;
thonne bith the bodige. then is the body
iflut to then flore. banished to the floor;
he bith eastward istreiht. he is stretcht eastward;
he bith sone stif. 60     he is soon stiff;
he heardeth also clei. he hardens like clay;
hit is him ikunde. it is of kin to him.
mon hine met mit on ȝerde. They measure him with a yard,
and tha molde seoththen. and that dust, thenceforth,
ne mot he of thære molde. 65     may not of the earth
[Pg 3]habben namore. have any more
thonne that rihte imet. than that right measured
rihtliche tæcheth. rightly teacheth.
Thonne lith the clei clot. Then lies the clay clod
cold on then flore. 70     cold on the floor,
and him sone from fleoth. and soon from him flee
theo he ær freome dude. those he before help did;
nulleth heo mid honden. nor will they, with their hands,
his heafod riht wenden. lay his head straight;
heom thuncheth that hore honden. 75     they think that their hands
swuthe beoth ifuled. are much defiled
gif heo hondleth the dæde. if they handle the dead.
Seoththen his deaȝes beoth igon. After his days are gone,
sone cumeth that wrecche wif. soon cometh the wretched wife,
forhoweth thene earfeth sith. 80     lamenteth the woeful time,
forbindeth thæs dædan muth. binds up the mouth of the dead,
and his dimme eiȝen. and closes his dim eyes.
*    *    * ie thet riche[A] wif. *    *    * that wretched wife
forhoweth thene earueth sith. lamenteth the woeful time;
for ufel is that wrecche lufe. 85     for evil is that wretched love
thonne theo unblisse cumath. when adversity cometh.
Thonne besihth theo soule. Then saith the soul
sorliche to then lichame. sadly to the body,
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
hwi noldest bethenchen thu me. 90     why wouldst thou not think of me
theo hwule thet ic wunede inne the. while that I dwelt in thee,
for thu were leas and lutiȝ. for thou wert false and deceitful,
and unriht lufedest. and iniquity didst love;
godnesse and riht. goodness and justice
æfre thu onscunedest. 95     ever thou didst shun.
hwar is nu the modinesse. Where is now the pride
swo muchel the thu lufedæst. thou so much didst love?
hwar beoth nu theo pundes. Where are now the pounds
thurh *    *    * newes igædered. by *    *    * gathered?
heo weren monifolde. 100     they were manifold,
[Pg 4]bi markes itolde. counted by marks.
hwar beoth nu theo goldfæten. Where are now the vessels of gold
theo the guldene. that thou idolized,
comen to thine honden. as they came to thy hands?
thin blisse is nu al igon. 105     Thy bliss is now all gone;
min seoruwe is fornon. my sorrow is near.
hwar beoth nu thin wæde. Where are now thy clothes
the thu wel lufedest. that thou well didst love?
hwar beoth the. Where are they
seten sori ofer the. 110     that sate sorry over thee,
beden swuthe ȝeorne. praying right earnestly
that the come bote. that help might come to thee?
heom thuthte alto longe. They thought it all too long
that thu were on live. that thou wert alive,
for heo weren grædie. 115     for they were greedy
to gripen thin æihte. to gripe thy property.
nu heo hi dælith heom imang. Now they divide it among them,
heo doth the withuten. they do without thee,
ac nu heo beoth fuse. eke now they are prompt
to bringen the ut of huse. 120     to bring thee out of house;
bergen the ut æt thire dure. bearing thee out at the door.
Of weolen thu art bedæled. Of wealth thou art deprived.
Hwui noldest thu bethenchen me. Why wouldst thou not think of me
theo hwile ic was innen the. while I was within thee?
ac scendest me mid sunne. 125     but blemished me with sin.
forthi ic seoruhful eam. Therefore I sorrowful am;
weile that ic souhte. alas! that I sought
so seoruhfulne buc. such a miserable body.
noldest thu lokien lufe. Nor wouldst thou observe love
with ilærede men. 130     with learned men,
ȝiven ham of thine gode. give them part of thy wealth
that heo the fore beden. that they might pray for thee,
heo mihten mid salm songe. that they might with psalm sung
thine sunne acwenchen. thy sin extinguish,
mid *    *    * reinesse. 135     with *    *    *
[Pg 5]thine misdeden forebiddan. pray for thy misdeeds;
heo mihten offrian loc. that they might offer gifts
leofliche for the. acceptable for thee,
swuth deor thurthe lac. through the most dear sacrifice
licame Cristes. 140     of Christ's body;
thurh thære thu wære. by which thou were
alesed from helle wite. redeemed from pains of hell;
and mid his reade blode. and with his red blood,
that he ȝeat on rode. that he shed on the cross,
the thu weren ifreoed. 145     by which thou wert freed
to farene into heouene. to enter into heaven.
ac thu fenge to theowdome. But thou took to thraldom
thurh thæs deofles lore. through the devil's lore.
Bi the hit is iseid. Concerning thee it is said
and soth hit is on boken. 150     in books, and true it is:
Qui custodiat divitias. Qui custodiat divitias,
Servus est divitiis. Servus est divitiis.
Thu were theow. Thou wert slave
thines weolan. to thy wealth,
noldest thu nouht. 155     nor wouldst thou ought
thærof dælen. thereof distribute
for Drihtenes willæn. for God's pleasure;
ac æfre thu grædiliche, but thou ever greedily
gæderdest the more. didst gather the more.
lutherliche eart thu forloren. 160     Miserably art thou separated
from al that thu lufedest. from all that thou lovedst,
and ic scal wræcche soule. and I, wretched soul, shall
ece we nu driæn. now suffer everlasting woe.
eart thu nu loth and unwurth. Thou art now loathsome and contemptible
alle thine freonden. 165     to all thy friends.
nu ham thuncheth alto long. Now they think it all too long
that thu ham neih list. that thou liest nigh them,
ær thu beo ibrouht. ere thou be brought
thær thu begrafen scalt. where thou shalt be buried
on deope sæthe. 170     in a deep pit,
on durelease huse. in a doorless house,
thær wurmes wældeth. where worms possess
[Pg 6]alle that wurthest was. all that was most honoured
fuweles quale holde. of the foul dead carcase,
the thu icwemedest ær. 175     that thou formerly delightedst
mid alre kunde swetnesse. with all kind of sweetness,
theo thu swuthe lufedest. that thou much didst love.
theo swetnesse is nu al agon. The sweetness is now all gone,
that bittere the bith fornon. the bitter is thee near,
that bittere ilæsteth æffre. 180     that bitter lasteth ever,
that swete ne cumeth the næffre. that sweet cometh to thee never.
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
thuncheth that thu hire bileiben. thinketh that thou here remain.
ȝet sæith theo sowle. Yet saith the soul
soriliche to then licame. 185     sadly to the body:
ne thearft thu on stirope. see, thou canst not on stirrup
stonden mid fotan. stand with thy feet,
on nenne goldfohne bowe. on no gold-glittering saddle;
for thu scalt faren alto howe. for thou shalt journey all to woe,
and thu scalt nu ruglunge. 190     and thou shalt now backwards
ridæn to thære eorthe. ride to the earth;
ut sceot æt thære dure. shut out at the door,
ne thearft thu næffre onȝean. nor canst thou ever again
cumæn reowliche riden. come fiercely riding.
nu alle beræfed. 195     Now all bereaved,
ac thene eorthliche weole. eke the earthly wealth,
the thu iwold ohtest. that thou possessed power over.
nu mon mæi seggen bi the. Now they may say of thee,
thes mon is iwiten. this man is departed,
nu her weila. 200     Alas! now here,
and his weolæn beoth her belæfed. and his wealth is here left behind.
nolde he nefre thær of don. he would never do therewith
his drihtenes wille. his Lord's will.
ac æfre thu gæderest. But ever thou didst gather
gærsumen thine feonde. 205     riches of thine enemies.
nulleth heo nimen gete. Yet will they not take
hwo hit biȝete. who procured it?
nafst thu bute welawei. nor hast thou but well away!
that thu weole heuedest. that thou hadst wealth.
[Pg 7]al is reowliche thin sith. 210     All ruefull is thy lot,
efter thin wrecche lif. after thy wicked life.
theo men beoth the blithre. Those men are the blither
the arisen ær with the. that formerly jangled with thee,
that thin muth is betuned. that thy mouth is closed,
the theo teone ut lettest. 215     with which thou reproach uttered,
the he heom sore grulde. which sorely provoked them;
thet ham gros the aȝan. that they raged against thee;
th hine haveth bituned. death hath closed it,
and thene teone aleid. and the anger taken away.
Soth is iseid. 220     Truly it is said
on then salme bec. in the Psalm book,
Os tuum habundavit malitia, os tuum habundavit malitia,
was on thine muthe. wickedness ripe
luthernesse ripe. was in thy mouth.
noldest thu on thine huse. 225     Thou wouldst not in thy house
herborwen theo wrecchen. shelter the poor,
ne mihten heo under thine roue. nor might they under thy roof
none reste finden. find any rest;
noldest thu næfre helpen. nor wouldst thou ever help
tham orlease wrecchen. 230     the unhappy wretches;
ac thu sete on thine benche. but thou sate on thy bench,
underleid mid thine bolstre. underlaid with thy bolster,
thu wurpe cneow ofer cneow. thou threw knee over knee,
ne icneowe thu the sulfen. nor knew thou thyself
that thu scoldest mid wurmen. 235     that thou shouldst with worms
husien in eorthan. dwell in the earth.
nu thu hauest neowe hus. Now thou hast a new house,
inne bethrungen. a crowded dwelling;
lowe beoth the helewewes. low is the covering,
unheiȝe beoth the sidwowes. 240     unhigh the sidewalls,
thin rof liith on thin breoste ful nei. thy roof lieth on thy breast full nigh.
colde is the ibedded. Cold art thou embedded,
clothes bidcled. beclad in clothes
nulleth thine hinen. thy hinds would refuse.
clothes the sen *    *    * 245     Clothes the sen *    *    *
for heom thuncheth alto lut. for they think all too little
[Pg 8]that thu heom bilefdest. that thou didst leave them;
that thu hefdest on horde. that thou hadst in hoard
theo hit wulleth heldan. they will it keep.
thus is iwitan thin weole. 250     Thus is departed thy wealth,
wendest thet hit thin were. thou thoughtest that it thine were.
thus reowliche nu thin sith. Thus ruefull now thy lot,
efter thin wrecche lif. after thy wretched life.
the sculen nu waxen. Now wormes shall grow
wurmes besiden. 255     beside thee,
thene hungrie feond. the hungry enemy
theo the freten wulleth. that will devour thee,
heo wulleth the frecliche freten. they will thee greedily devour;
for heo thin flæsc liketh. for they like thy flesh,
heo wulleth freten thin fule hold. 260     they will devour thy foul carcase,
theo hwule heo hit findeth. as long as they find it;
thonne hit al bith agon. when it is all gone
heo wulleth gnawen thin bon. they will gnaw thy bone;
theo orlease wurmes. those vile worms,
heo windeth on thin armes. 265     they wind on thy arms,
heo breketh thine breoste. they break up thy breast,
and borieth the ofer al. and perforate thee all over;
heo reoweth in and ut. they rove in and out,
thet hord is hore open. that hoard is open to them,
and so heo wulleth waden. 270     and so they will wade
wide in thi wombe. wide in thy stomach;
todelen thine thermes. parting thy entrails
theo the deore weren. that were dear to thee.
lifre and thine lihte. Thy liver and thy lights
lodliche torenden. 275     loathfully rending,
and so scal formelten. and so shall waste away
mawe and thin milte. thy maw and thy melt,
and so scal win *    *    * and so shall win *    *    *
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
wurmes of thine flæsc. 280     worms of thy flesh,
thu scalt fostren thine feond. thou shalt nourish thine enemy
thet thu beo al ifreten until thou art all devoured;
thu scalt nu herborwen. thou shalt now harbour
[Pg 9]unhol wihte. hateful creatures,
noldest thu ær gode men. 285     (heretofore thou wouldst not, good men,
for lufe gode sellan. for love, give of thy goods;)
heo wulleth wurchen hore hord. they will work their hoard
on thine heaued ponne. in thy skull.
moton heo bileafen. Should they leave
thine lippen unfreten. 290     thy lips undevoured,
ac thu scalt grisliche grennien. eke thou shalt grin horribly,
that hwo so hit iseiȝe. that whosoever sees it
he mihte beon offered. he might be frightened;
Reowliche bith so thin sith. so rueful is thy lot,
efter thin wercche lif. 295     after thy wicked life.
nu me wule swopen thine flor. Now men will sweep thy floor,
and thet flet clensien. and cleanse the dwelling;
for hit is heom lothre. for it is the loather to them
the thu theron leiȝe. that thou liest thereon.
heo wulleth mid holiwatere. 300     They will, with holy water,
beworpen ec theo pædas. sprinkle eke the vestments,
blecsien ham ȝeorne. cleansing them carefully
to burewen ham with the. to bury them with thee;
beren ut thin bed strau. bear out thy bed-straw
brennen hit mid fure. 305     to burn it with fire.
thus thu ert nu ilufed. Thus thou art now beloved
seoththen thu me forlure. since thou lost me.
al hit is reowliche thin sith. All rueful is thy lot,
efter thin wrecche lif. after thy wicked life.
ȝet sæith the soule. 310     Yet saith the soul
soriliche to hire licame. sadly to the body,
noldest thu la erming. Alas! miserable, wouldst thou not
her o to wunienne. here for ever dwell?
nes hit the no wiht icunde. it was no whit known to thee
that thu icoren me hefdest. 315     that thou hadst chosen me;
nes hit icunde the. it was not known to thee
more then thine cunne biuoren the. more than to thy kin before thee,
ne heold is thin æiȝe opene. nor was thine eye held open
theo hwule ic the inne was. while I was within thee.
hwi noldest thu lefen. 320     Why wouldst thou not believe,
[Pg 10]tha thu hi iseiȝe. though thou saw it,
hu thin fordferen. how thy forefathers
ferden biforen the. went before thee.
nu heo wunieth on eorthe. Now they dwell in the earth,
wurmes ham habbeth todæled. 325     worms have shared them,
isceorf hore sorhfulle bones. gnawed their miserable bones
the theo sunne wrohten. with which they wrought sin.
tha ȝet seith theo soule. Again saith the soul,
soriliche to hire lichame. sorrowfully to the body,
æfre thu were luther. 330     thou wert ever wicked
theo hwile thu lif hæfdest. whilst thou hadst life,
thu were leas and luti. thou wert false and deceitful,
and unriht lufedest. and loved injustice
and luthere deden. and wicked deeds,
deredest cristene men. 335     and injured Christian men
and mid worde and mid werke. with word and with work,
so thu wurst mihte. as thou worst might.
ic was from Gode clene. I was sent to thee
to the isend. innocent from God,
ac thu hauest unc fordon. 340     but thou hast undone us,
mid thine luthere deden. with thy wicked deeds.
æfre thu were gredi. Ever thou wert greedy,
and mid gromen the onfulled. and filled thyself with fierceness,
unneathe ic on the. I hardly in thee
eni wununge hauede. 345     had any dwelling,
for hearde nithe. for hard covetousness,
and ofer mete fulle. and foul gluttony;
for thin wombe was thin god. for thy belly was thy god,
and thin wulder thu iscend. and thou spoiled thy glory.
forloren thu havest theo ece blisse. 350     Lost thou hast everlasting bliss,
binumen thu havest the paradis. thou hast deprived thee of Paradise.
binumen the is that holi lond. Taken from thee is that holy land;
then deofle thu bist isold on hond. thou art given into the devil's hand,
for noldest thu nefre habben inouh. for thou wouldst never have enough,
[Pg 11]buten thu hefdest unifouh. 355     unless thou hadst repletion.
Nu is that swete al agon. Now is the sweet all gone,
thet bittere the bith fornon. the bitter is near thee,
that bittere ilest the efre. that bitter lasteth thee ever,
thet gode ne cumeth the nefre. that good cometh to thee never.
thus ageth nu thin sith. 360     Thus goeth now thy lot,
æfter thin wrecce lif. after thy wicked life.
thu wendest that thin ende. Thou thoughtest that thine end
nefre ne cuman scolde. should never come.
to long *    *    * lede death the. Too long *    *    * death thee,
that he nolde nimen the. 365     that he would not take thee,
for efre thu arerdest sake. for thou ever raised up strife
and unseihte *    *    * and discord, *    *    *
and ic was with innen the. and I was within thee
biclused swuthe fule. most foully enclosed;
thu were wedlowe. 370     thou wert faithless
and mon sware. and perjured,
and *    *    * hund inouh. and *    *    * enough;
for thu were mid sunne. for thou wert with sin
ifulled al with inne. filled all within,
for the deofle lored the all. 375     for the devil taught thee all,
ord fulneih thine heorte. chief full nigh thy heart.
efre thu woldest fullen. Ever thou wouldst fulfil,
al that was his wille. all that was his will.
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
*    *    * thu nefre th. 380     *    *    *    *    *
drihtenes *    *    * *    *    *    *    *
*    *    * iwold ahte. *    *    *    *    *
The ȝet seith theo soule. Again, saith the soul,
soriliche to hire licame. sadly to the body,
clene bith the eorthe. 385     the earth is pure
ær thu to hire to cume. e'er thou come to it,
ac thu heo afulest. but thou defilest it
mid thin fule holde. with thy foul carcase;
thet is that fulnesse. only that foulness is
afursed from monnen. 390     removed from men;
nu thu bist bihuded. now thou art hidden
[Pg 12]on alre horde fulest. in foulest hoard,
on deope seathe. in a deep pit,
on durelease huse. in a doorless house.
thu scalt rotien. 395     Thou shalt rot
and brostnian. and corrupt;
thine bon beoth bedæled. thy bones will be separated
from thære wæde. from the clothing
the heo weren to iwunede. in which they were inhabited;
breketh lith from lithe. 400     limb breaks from limb;
liggeth the bon stil. the bones lie still,
tha ure drihten eft. until our Lord again
of deathe heo aræreth. from death raiseth them,
so he alle men deth. as he doth all men,
thonne domes daie cumeth. 405     when doomsday cometh.
thonne scalt thu erming. Then shalt thou, miserable!
up arisen. up arise,
imeten thine morth deden. thy deadly sins measured,
theo the murie weren. that were so pleasant to thee;
seoruhful and sorimod. 410     sorrowful and melancholy,
so thin lif wrouhte. the crimes of thy life.
nu beoth thine earen fordutte. Now are thine ears closed,
non dreame ihereth. no pleasant sounds they hear;
theo leorneden theo listen. they learned, they listened
tha luthere weren. 415     to those that were wicked.
[mid] wowe domes. With unjust judgments,
and gultes feole. and many trespasses,
thu othre beræfedest. thou others bereaved
rihtes istreones. of rightful wealth,
thurh thæs deofles lore, 420     through the devil's lore,
theo the likede wel. that thou liked well.
the deofle tuhte his hearpe. The devil touched his harp,
and tuhte the to him. and enticed thee to him;
thu iherdest thene dream. thou heardest the harmony;
he was drihtene fulloth. 425     it was hateful to the Lord.
he swefede the. He lulled thee
mid then sweize. with the sound;
swote thu sleptest. sweetly thou sleptest
[Pg 13]longe on thine bedde. long in thy bed;
nis the to chirche. 430     nor art thou at church,
ne mostes thu iheren. nor canst thou hear
theo holie dræmes. those holy sounds,
theo bellen rungen. the bells tolling,
that siker becnunge wæs. that a sure beckoning was;
ne holie lore. 435     nor holy lore
the unker helpe wære. that should be our help.
ac efre he tuhte the. But ever he enticed thee,
andnu beo the iwold ahte. and now thou art in his power;
ac nu beoth fordutte. eke now are closed
thine dream thurles. 440     thy doors of sound,
ne ihereth heo ne more. nor hear they more
non herunge of the. any praise of thee,
ær theo bemen blowen. until the trumpets blow
the unc becnien scullen. which shall summon us
from deathes dimnesse. 445     from death's dimness
to drihtenes dome. to the Lord's doom.
thonne thu scalt iheren. Then thou shalt hear
thene lauerde dom. the Lord doom,
the thu on thisse life. that thou in this life
lutherliche of eodest. 450     wickedly walked.
Thet et seith the sowle. Again saith the soul
soriliche to hire licame. sadly to the body,
nu thu bist afursed. now thou art separated
from alle thine freonden. from all thy friends;
nu is thin muth forscutted. 455     now is thy mouth prevented,
for death hine haueth fordutted. for death has closed it;
ne bith he ne mare undon. nor will it be ever opened
ær cume thæs heiȝe kinges dom. before the high King's doom.
thonne hit bith isene. Then it will be seen,
thet on Psalme seith. 460     as the Psalm sayeth,
Reddituri sunt de factis propriis rationem. Reddituri sunt de factis propriis rationem.
thonne sculen theo weile. Then shall those servants
seggen hore deden. tell their deeds,
wisliche thurh wisdome. truly through wisdom,
[Pg 14]for drihten hit wot. 465     for the Lord knoweth them;
thonne heo onfoth hore dom. then they receive their doom
of drihtenes muthe. from the Lord's mouth,
also hit is awriten. as it is written;
of drihtenes muthe. from the Lord's mouth:
Ite maledicti in ignem eternum. 470     Ite maledicti in ignem eternum.
thonne sculen wit sithien. Then shall we depart
to alre seoruwe mest. into uttermost sorrow,
faren mid feondes. go with fiends
in thet eche fur. in that everlasting fire,
beornen æfre. 475     to burn for ever;
ende nis ther nefre. end is there never.
Et quia bona egerunt ibunt in vitam eternam. Et quia bona egerunt ibunt in vitam eternam.
thonne gon theo goden. Then go the good,
mid Gode sithian. departing with God,
echeliche wunien. 480     to dwell everlastingly
in alre wuldre. in ever-during glory.
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
*    *    * me suke to the. *    *    *    *    *
Osmeum aperui, et attraxi ipsum. Osmeum aperui, et attraxi ipsum.
thu *    *    * et drowe me to the. 485     thou *    *    * drew me to thee,
walawa! and wa is me. well away! and woe is me!
that ic efre com to the. that I ever came to thee;
for noldest thu mid thine muthe. for thou wouldst not with thy mouth
bimænen thine neode. bewail thy infirmities;
ac æfre diȝelliche. 490     but ever darkly
thu woldest ham bidernan. thou wouldst hide them;
noldest thu ham siggen. nor wouldst thou confess them;
biforen none preosten. before any priest,
ther alle men secheth ham ore. where all men seek pardon,
bimæneth hore misdeden. 495     bewail their misdeeds,
and seoththen miltsunge foth. and afterwards obtain mercy;
thurh sothne scrift. through true shrift
sithieth to Criste. depart to Christ;
seggeth hore sunnen. confess their sins
[Pg 15]and hor soules helpith. 500     and help their souls,
thurh sothe bireousunge. through true repentance.
theo soule reste onfoth. the soul acquires rest;
ac ne the scalt nefre resten. but thou shalt never rest,
thurh thine bireousunge. through thy repentance.
ac altogædere ic am forloren. 505     Eke I am altogether lost
thurh thine luthere deden. through thy wicked deeds;
noldest thu mid muthe. thou wouldst not with thy mouth
bidden me none miltsunge. pray for mercy to me;
nu thu ert adumbed. now thou art bedumbed,
and death haueth the keiȝe. 510     and death has caught thee;
mid clutes thu ert forligden. thou art laid out with rags,
and loth alle freonden. and loath to all thy friends,
efre ma eft. for ever and ever
on to lokienne. to look on.
thus is reouliche thin sith. 515     Thus rueful is thy lot,
efter thine wrecche lif. after thy wicked life;
for thu were beset. for thou wert beset
thicke mid sunne. thick with sin,
and alle theo weren prickiende. and they all were pricking
so wiles on ile. 520     like quills on porcupine;
he bith thicke mid wiles. he is thick set with quills;
ne prikieth heom no wiht. they prick him not,
for al bith that softe. for the soft part is all
iwend to him sulfen. turned to himself,
that ne mawen his wiles. 525     that his quills cannot
prikien him sore. prick him sore,
for al bith that scearpe. for the points are all
him iwend fromward. turned him fromward.
So thu weren mid sunne. Thus thou wert with sin
iset alle with inne. 530     beset all within;
theo sunfule pikes. those sinful pikes
prikieth me fulsore. prick me full sore,
ac thu al that softe was. but thou all that was soft
iwend to the sulven. turned to thyself,
and efre thet scerpe. 535     and ever the sharp
scored me touardes. scored me towards,
[Pg 16]heo weren iwend. they were turned
so me wurst was. as was worst for me,
ich was mid thine prickunge. I was with the pricking
ipined fulsore. 540     pained ful sore:
ac nu me wulleth prikien. but now will prick me
theo pikes inne helle. those pikes in hell;
pinion me ful sore. punish me full sore
for thine sunne. for thy sin.
Ic was on heihnes isceapen. 545     On high was I created,
and soule ihoten. and named soul.
Ic was the seofothe isceaft. I was the seventh creation,
So theo bec seggeth. as the book says,
the the Almihti God. that Almighty God
mildeliche iwrouhte. 550     mercifully wrought.
wisliche mid worde. Truly by his word
so hit al iwearth. thus it all came to pass:
heouene and eorthe. heaven and earth,
luft and engles. air and angels,
wind and watere. 555     wind and water,
thæs monnes soule. the soul of man,
this beoth theo seouene. these are the seven
the ic ær foreseide. that I before mentioned.
this was makede. These were made
thæs Almihties fæder. 560     by the Almighty Father;
of thissen andweorke. of this substance
alle thing he iwrouhte. all things he wrought;
and thus hit is iwriten. and thus it is written
on holie wisdome. in holy wisdom,
Fiat et facta sunt omnia. 565     Fiat et facta sunt omnia.
He seide iwurthe. He said, let be,
and alle thing iworthen. and all things were;
thus mid one worde. thus with one word
al hit was iwurthen. was all created;
he iscop thonne thene sune. 570     he made then the sun,
alle isceafte wisliche. all truly created
thurh wisdome. by his wisdom,
and efre he hit wiseth. and he guides it ever,
[Pg 17]Imaginem et similitudinem. Imaginem et similitudinem.
and ic deorewurthe. 575     And I, in the dear
drihtenes onlicnesse. Lord's likeness.
*    *    *    *    * *    *    *    *    *
*    *    *    * of God. *    *    *    * of God,
and ic the imæne. and me between,
mid lothre lufe. 580     with pure love,
and ic thin wale iwearth. and I thy bliss decreed;
hu so thu noldest. how so thou wouldst not;
weila thine fule iwill. alas! thy foul will
wo haveth hit me idon. hath wrought my woe.
Thu fule mathe te. 585     Thou foul food for worms,
hwi hauest thu me biswiken. why hast thou deceived me?
For thine fule sunne. For thy wicked sin
ic scal nu in helle. I shall now in hell
dreiȝen ther wrecche sith. suffer there a wretched time,
all for thine fule lif. 590     all for thy wicked life;
ȝet ic wulle the ætwinne. yet I will flee thee
and thine wea sithes. and thy dreary fate.
Nu ic scal soriliche. Now I shall sorrowfully
sithien from the. depart from thee;
nu beoth thine teth atru. 595     thy teeth are now poisonous;
thin tunge is ascorted. thy tongue is shortened,
theo the facen was. which was so deceitful
and then feonde icweme. and pleasing to the fiend.
Mid wowe dreames. With unjust judgments,
and mid gultes feole. 600     and with many trespasses,
thu othre birefedest. thou bereaved others
rihtes istreones. of their rightful wealth,
gæderest to *    *    * ime. gatheredest *    *    *
ac hit is nu all igon. but it is now all gone
thurh thæs deofles lore. 605     through the devil's lore,
the the licode wel. that thou liked so well.
Nu lith thin bodige stille. Now lieth thy body still
on ful colde denne. in full cold den;
nafest thu gaersume themo. nor hast thou the treasure
the heo was spekinde. 610     of which she spake;
for heo was faken biforen. for she was deceitful before,
[Pg 18]and atterne bihinden. and envenomed after;
heo demde feole domes. she pronounced many judgments
the drihten was lothe. that were hateful to the Lord.
Iseid hit is on psalme. 615     It is said in the Psalm,
and ful sothe hit is bihire. and full true it is of her:
Lingua tua concinnabat dolos. Lingua tua concinnabat dolos.
Heo ȝeothede fakenliche. She poured out deceitfully,
and then feonde icwemde. and pleased the fiend;
heo heou mid hearde worde. 620     she hewed with hard words,
and icwemde tha wrecches. and delighted the wretches.
scearpe heo was and kene. Sharp she was and keen,
and cwemde then deofle. and pleased the devil
mid alle then sunne. with all the sin
that efre was his wille. 625     that ever was his will.
A wurthe hire wa. Wo be to her!
that heo spekinde was so. that she spake so;
heo haueth unc domned. she has damned us
to deoppere helle. to deeper hell.
Nis hit non sellic. 630     Is it not wonderful,
thauh ic segge of boken. though I read in books,
thauh ic thonne that sothe repie. though I then the truth gathered,
for ic was ilered. for I was taught
of mine leoue fæder. by my dear father
feire on frumthe. 635     beautifully in the beginning,
aer ic fordferde. before I departed,
ic was Godes douhter. I was God's daughter,
ac thu amerdest that foster. but thou didst hinder that fostering.
ic sceolde lif holden. I might life have held,
me sellethe he wolde. 640     that he would have given me.
Sone thu were lifleas. Soon thou wert lifeless,
seoththen ic the forleas. sithence I left thee.
Ic was thin imake. I was thy wife,
so so bec seggeth. as the book says:
Uxor tua sicut vitis habundans. 645     Uxor tua sicut vitis habundans.
Ic was the biwedded. I was wedded to thee
wurthliche *    *    * e. honourably,
et then fontstone. at the fount stone,
that thu haucst ifuled. that thou hast defiled
[Pg 19]mid thine fule othes. 650     with thy foul oaths.
Thu hafest thin fulluht forloren. Thou hast forfeited thy baptism
behinden and biuoren. here and hereafter.
Feire thu were imerked. Fair thou wert marked,
heie on thine heafde. high on thy head,
mid then holie ele. 655     with the holy oil
Thu hauest kine merke. Thou hadst the mark of royalty;
thu scoldest beon on heouene. thou mightst have been in heaven,
heih *    *    * under Gode. high *    *    * under God,
ȝif thu hit ne forlure. if thou hadst not forfeited it
thuruh thæs deofles lore. 660     through the devil's lore.
Thine godfæderes ihaten. Thy godfathers promised,
ær heo the forleten. before they relinquished thee,
that thu me scoldest holden. that thou shouldst keep me
thuruh holie lufe Cristes. in Christ's holy love
and drightene lawe. 665     and the law of God,
ledene me to Criste. and lead me to Christ.
Thu withsoke thene deofel. Thou renounced the devil,
efter drihtenes cwithe. (after the Lord's word,)
his modes and his wrænches. his moods, and his deceits,
and his wieles thærto. 670     and his wiles thereto.
Seoththen thu hine lufedest. Afterwards thou lovedst him,
and forwinne drihten. and rebelled against the Lord,
for thu lufedest theo lawen. for thou lovedst the traitors
the drihten weren lothe. that were hateful to God;
unker team forloren. 675     our progeny lost
the wit scolden teman. that we should bring forth;
so ic was the betæiht. as I was given to thee
that wit scolden teman. that we might propagate.
Thu hauest beon bearne fæder. Thou hast been father of children,
and ic hore moder. 680     and I their mother;
wit scolden fostrien bearn. we should foster our progeny,
and bring ham to Criste. and bring them to Christ.
Thet beoth theos bearn. These are the children
so so bec mæneth. that the book mentions:
Filii tui sicut novell *    *    * Filii tui sicut novell *    *    *
Cetera desunt.

[A] Wrecche?


LONDON:
PRINTED BY LUKE JAMES HANSARD & CO.

M.DCCC.XLV.
ONE HUNDRED COPIES.

No 5






End of the Project Gutenberg EBook of The Departing Soul's Address to the
Body, by Anonymous

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEPARTING SOUL ***

***** This file should be named 19937-h.htm or 19937-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/9/9/3/19937/

Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.