Project Gutenberg's The Laws of Candy, by Francis Beaumont and John Fletcher

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Laws of Candy
       Beaumont & Fletcher's Works (3 of 10)

Author: Francis Beaumont and John Fletcher

Release Date: January 1, 2005 [EBook #14548]

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LAWS OF CANDY ***




Produced by Jonathan Ingram, Paul Murray and the Online Distributed
Proofreading Team






fs
The Laws of Candy A Tragi-Comedy
The works of Beaumont and Fletcher, edited by A.R. Walker

Persons Represented in the Play.

WOMEN


The Scene Candy


The principal Actors were,

Actus Primus

Scena Prima

Enter Gaspero, and Melitus

Melitus

Sir, you're the very friend I wish'd to meet with,
I have a large discourse invites your ear
To be an Auditor.

Gaspero

And what concerns it?

Melitus

The sadly thriving progress of the loves
Between my Lord, the Prince, and that great Lady,
Whose insolence, and never-yet-match'd Pride,
Can by no Character be well exprest,
But in her only name, the proud Erota.

Gaspero

Alas, Melitus, I should guess the best
Success your Prince could find from her, to be
As harsh as the event doth prove: but now
'Tis not a time to pity passionate griefs,
When a whole Kingdom in a manner lyes
Upon its Death-Bed bleeding.

Melitus

Who can tell
Whether or no these plagues at once
Hang over this unhappy Land for her sake
That is a Monster in it?

Gaspero

Here's the misery
Of having a Child our Prince; else I presume
The bold Venetians had not dar'd to attempt
So bloody an invasion.

Melitus

Yet I wonder
Why (Master Secretary) still the Senate
So almost superstitiously adores
Gonzalo, the Venetian Lord, considering
The outrage of his Countrymen--

Gaspero

The Senate
Is wise, and therein just, for this Gonzalo,
Upon a Massacre performed at Sea
By the Admiral of Venice, on a Merchant
Of Candy, when the cause was to be heard
Before the Senate there, in open Court
Professed, that the cruelty the Admiral
Had shewed, deserved not only fine, but death;
For Candy then, and Venice were at peace:
Since when upon a motion in the Senate,
For Conquest of our Land, 'tis known for certain,
That only this Gonzalo dar'd to oppose it,
His reason was, because it too much savour'd
Of lawless and unjust ambition.
The Wars were scarce begun, but he (in fear
Of quarrels 'gainst his life) fled from his Country,
And hither came, where (to confirm his truth)
I know, (Melitus,) he out of his own store,
Hath monied Cassilanes the General.

Melitus

What, without other pledges than Cassilanes
Bare promise of payment?

Gaspero

No, it may be
He has some [pe]tty Lordship to retire to;
But thus he hath done; now 'tis fit, Melitus,
The Senate should be thankful, otherwise
They should annihilate one of those Laws
For which this Kingdome is throughout the World
Unfollowed and admired.

Melitus

What Laws are those, Sir?
Let me so much importune you.

Gaspero

You shall,
And they be worth your knowledge: briefly thus:
Who e'r he be that can detect apparently
Another of ingratitude, for any
Received Benefit, the Plaintiff may
Require the Offenders life; unless he please
Freely and willingly to grant remission.

Melitus

By which strict Law, the Senate is in danger,
Should they neglect Gonzalo?

Gaspero

Right, the Law
Permits a like equality to Aliens,
As to a home-bred Patriot.

Melitus

Pray Sir, the other?

Gaspero

Know, Melitus,
The elder Cretans flourished many years,
In War, in Peace unparallel'd, and they
(To spur heroic Spirits on to Vertue)
Enacted that what man so ere he were,
Did noblest in the field against his enemy,
So by the general voice approv'd, and known,
Might at his home-return, make his demand
For satisfaction, and reward.

Melitus

They are
Both famous Laws indeed.

Enter a Messenger

Messenger

Master Secretary,
The Senate is about to sit, and crave
Your presence.

Gaspero

What, so suddenly?

Messenger

These Letters
Will shew the causes why.

Gaspero

Heaven, thou art great,
And worthy to be thanked!

Melitus

Your countenance, Sir,
Doth promise some good tidings.

Gaspero

O the best
And happiest for this land that e'r was told!
All the Venetian Forces are defeated.

Melitus

How, Sir?

Gaspero

And what doth add some delight more,
There is amongst the Souldiers a contention
Who shall be the triumpher, and it stands
Doubtful between a Father and his Son,
Old Cassilanes, and young Antinous.

Melitus

Why may not both demand it?

Gaspero

The Law denies it,
But where the Souldiers do not all consent,
The Parties in contention, are refer'd
To plead before the Senate; and from them
Upon an open audience to be judg'd
The Chief, and then to make demands.

Melitus

You ravish me
With wonder and delight.

Gaspero

Come; as we walk,
I shall more fully inform you.

[Exeunt.


SCENE II

Enter Cassilanes, Arcanes, Antinous, and Decius.

Cassilanes

Admit no Souldier near us till the Senate
Have took their places.

Arcanes

You are obey'd, my Lord.

Antinous

Decius, fall off.

Decius

I shall.

Cassilanes

Give leave Arcanes:
Young man, come nearer to me: who am I?

Antinous

It were a sin against the piety
Of filial duty, if I should forget
The debt I owe my Father on my knee:
Your pleasure?

Cassilanes

What, so low? canst thou find joints,
Yet be an Elephant? Antinous, rise;
Thou wilt belye opinion, and rebate
The ambition of thy gallantry, that they
Whose confidence thou hast bewitch'd, should see
Their little God of War, kneel to his Father,
Though in my hand I did grasp Thunder.

Antinous

Sir,
For proof that I acknowledge you the Author
Of giving me my Birth, I have discharg'd
A part of my Obedience. But if now
You should (as cruel fathers do) proclaim
Your right, and Tyrant-like usurp the glory
Of my peculiar honours, not deriv'd
From successary, but purchas'd with my bloud,
Then I must stand first Champion for my self
Against all interposers.

Cassilanes

Boldly urg'd,
And proudly, I could love thee, did not anger
Consult with just disdain, in open language
To call thee most ungrateful. Say freely,
Wilt thou resign the flatteries whereon
The reeling pillars of a popular breath
Have rais'd thy Giant-like conceit, to add
A suffrage to thy Fathers merit? speak.

Antinous

Sir, hear me: were there not a Chronicle
Well pen'd by all their tongues, who can report
What they have seen you do; or had you not
Best in your own performance writ your self,
And been your own text, I would undertake
Alone, without the help of Art, or Character,
But only to recount your deeds in Arms,
And you should ever then be fam'd a President
Of living victory: But as you are
Great, and well worthy to be stiled Great,
It would betray a poverty of Spirit
In me to obstruct my fortunes, or descent,
If I should coward-like surrender up
The interest which the inheritance of your vertue
And mine own thrifty fate can claim in honour:
My Lord, of all the mass of Fame, which any
That wears a Sword, and hath but seen me fight,
Gives me, I will not share, nor yield one jot,
One tittle.

Cassilanes

Not to me?

Antinous

You are my Father,
Yet not to you.

Cassilanes

Ambitious Boy, how dar'st thou
To tell me, that thou wilt contend?

Antinous

Had I
Been slothful, and not follow'd you in all
The streights of death, you might have justly then
Reputed me a Bastard: 'tis a cruelty
More than to murther Innocents, to take
The life of my yet infant-honour from me.

Cassilanes

Antinous, look upon this badge of age,
Thy Father's grey-hair'd beard: full fifty years,
(And more than half of this, ere thou wert born)
I have been known a Souldier, in which time
I found no difference 'twixt War and Peace,
For War was Peace to me, and Peace was War.
Antinous, mark me well; there hath not liv'd
These fifty years a man whom Crete prefer'd
Before thy Father; let me boldly boast,
Thy Father, both for Discipline a[n]d Action
Hath so long been the first of all his Nation;
Now, canst thou think it honest, charitable,
Nay humane, being so young, my Son, my Child,
Begot, bred, taught by me, by me thy Father,
For one days service, and that on thy first,
To rob me of a glory which I fought for
A half of hundred years?

Antinous

My case observes
Both equity and presidents; for Sir,
That very day whereon you got your Fame,
You took it from some other, who was then
Chief in repute, as you are now, and has been
Perhaps as many years deserving that
Which you gain'd in a day, as I have mine.

Cassilanes

But he was not my Father then, Antinous;
Thou leav'st out that.

Antinous

Sir, had he been your Father,
He had been then immortal; for a Father
Heightens his reputation where his Son
Inherits it, as when you give us life,
Your life is not diminish'd but renew'd
In us when you are dead, and we are still
Your living Images.

Cassilanes

So be thou curs'd
In thy posterity, as I in thee,
Dishonourable Boy; O shall that Sun,
Which not a year yet since beheld me mounted
Upon a fiery Steed, waving my Sword,
And teaching this young Man to manage Arms,
That was a raw, fresh Novice in the feats
Of Chivalrie, shall that same Sun be witness
Against this Brat of his Ingratitude?
Who, to eclipse the light of my renown,
Can no way hope to get a noble Name,
But by the treading on his Father's Greatness;
Thou wilt not yield?

Enter Arcanes

Antinous

My life, but not the prize
My Sword hath purchas'd.

Arcanes

The Senate,
My Lord, are here at hand, and all the Souldiers
Begin to throng about them.

Cassilanes

Now, Arcanes, the--

Arcanes

What, Sir?

Cassilanes

Trifles will affront us; that
Fine fighting Stripling.

Arcanes

Let him have the shame on't;
'Please you withdraw on this side.

Cassilanes

My great heart
Was never quail'd before.

Decius

My Lord, be confident,
Let not your Father daunt you.

Arcanes

Decius, whither
Must I withdraw?

Decius

On this side.--See, the Souldiers
Attend your pleasure--courage, Sir; the Senate.

Cassilanes

Way for the Senate.

Enter Porphycio, Possenne, (three Senators) Gonzalo, Gaspero, Souldiers

My good Lords I know not
What tax of arrogance I may incurr,
Should I presume, though courted by your Favours,
To take a place amongst you; I had rather
Give proof of my unfeign'd humility
By force, though mean, yet more becoming place,
Than run the hazard of a doubtful censure.

Possenne

My Lord, your wisdom is both known and try'd;
We cannot rank you in a nobler Friendship
Than your great service to the State deserves.

Porphycio

Will't please you, Sir?

Enter Fernando with Souldiers.

Gonzalo

What's here, my Lord Porphycio?
It must not be.

Porphycio

My Lord, you are too modest.

Gonzalo

It is no season to be troublesome,
Else--but I have done: your Lordships are observ'd.

Gaspero

Is the demandant ready?

Arcanes

He is ready.

Gaspero

Produce him then.

Arcanes

Before this sacred presence,
I, by a general consent, am made
The Souldiers voice, and to your gracious Wisedoms,
Present as chief in Arms, his Countries Champion,
Cassilanes.

Decius

Most reverend Lords, you hear the lesser number
Of those who have been Guardians to this Country,
Approve this Champion; I, in all their names,
Who fought for Candy, here present before you
The mightiest man in Arms, Antinous.
Speak fellow Souldiers.

Souldiers

Antinous, Antinous.

Gaspero

Stand by all, save the two Competitors.

Possenne

My Lords, how much your Countrey owes you both,
The due reward of your desertful glories
Must to Posterity remain: but yet
Since, by our Law, one only can make claim
To the proposed honours which you both
(It seems) have truly merited, take leave
Freely to plead your rights; we shall attend ye.

Porphycio

Wherein priority of voice is granted,
Lord Cassilanes to you; for that your rare
And long experience in the Course of War,
As well doth challenge it as the best priviledge
Of Order and Civility, for that
You are your brave Opponents worthy Father.
Say, Country-men, are you content?

Souldiers

I, I.

Cassilanes

Right grave, right gracious Fathers; how unfit
It is for me, that all my life time have
Been practis'd in the School of Bloud, and Slaughter
To bandy words now in my lifes last farewel,
Your Wisedomes will consider; were there pitcht
Another, and another field, like that
Which, not yet three days since, this Arm hath scatter'd,
Defeated, and made nothing, then the man
That had a heart to think he could but follow
(For equal me he should not) through the lanes
Of danger and amazement, might in that
That only of but following me, be happy,
Reputed worthy to be made my Rival;
For 'tis not, Lords, unknown to those about me,
(My fellow Souldiers) first, with what a confidence
I led them on to fight, went on still, and
As if I could have been a second Nature,
As well in heartening them by my example,
As by my exhortation, I gave life
To quicken courage, to inflame revenge,
To heighten resolution; in a word,
To out-doe action: It boots not to discover,
How that young man, who was not fledg'd nor skill'd
In Martial play, was even as ignorant
As childish: But I list not to disparage
His non-ability: The signal given
Of Battel, when our enemies came on,
(Directed more by fury, than by warrant
Of Policy and Stratagem) I met them,
I in the fore-front of the Armies met them;
And as if this old weather-beaten body
Had been compos'd of cannon-proof, I stood
The volleys of their shot. I, I my self
Was he that first dis-rankt their woods of Pikes:
But when we came to handy-stroaks, as often
As I lent blows, so often I gave wounds,
And every wound a death. I may be bold
To justifie a truth, this very sword
Of mine slew more than any twain besides:
And, which is not the least of all my glorie,
When he, this young man, hand to hand in fight,
Was by the General of the Venetians,
And such as were his retinue, unhors'd,
I stept between, and rescu'd him my self,
Or horses hoofs had trampled him to dirt;
And whilst he was re-mounting, I maintain'd
The combate with the gallant General,
Till having taken breath, he throng'd before me,
Renew'd the fight, and with a fatal blow,'
Stole both that honour from me, and his life
From him, whom I before my self alone,
Had more than full three quarters kill'd: a man
Well worthy only by this hand to have dy'd,
Not by a Boys weak push: I talk too much,
But 'tis a fault of age: If to bring home
Long peace, long victorie, even to your Capitol;
If to secure your Kingdom, wives, and children,
Your lives and liberties; if to renown
Your honours through the world, to fix your names,
Like Blazing stars admir'd, and fear'd by all
That have but heard of Candy, or a Cretan,
Be to deserve the approvement of my man-hood,
Then thus much have I done: what more, examine
The annals of my life; and then consider
What I have been, and am. Lords I have said.

Gonzalo

With reverence to the Senate, is it lawfull,
Without your Customes breach, to say a word?

Possenne

Say on my Lord Gonzalo.

Gonzalo

I have heard,
And with no little wonder, such high deeds
Of Chivalrie discours'd, that I confess,
I do not think the Worthies while they liv'd
All nine, deserv'd as much applause, or memorie,
As this one: But who can do ought to gain
The crown of honour from him, must be somewhat
More than a man; you tread a dangerous path,
Yet I shall hear you gladly: for believe me,
Thus much let me profess, in honours cause,
I would not to my Father, nor my King,
(My Countries Father) yield: if you transcend
What we have heard, I can but only say,
That Miracles are yet in use. I fear
I have offended.

Porphycio

You have spoken nobly.
Antinous use your priviledge.

Antinous

Princely Fathers,
E're I begin, one suit I have to make,
'Tis just, and honourable.

Porphycio Possenne

Speak, and have it.

Antinous

That you would please the souldiers might all stand
Together by their General.

Possenne

'Tis granted.
All fall to yonder side: Go on, Antinous.

Antinous

I shall be brief and plain: all what my Father
(This Countries Patron) hath discours'd, is true.
Fellows in Arms: speak you, is't true?

Souldiers

True, true.

Antinous

It follows, that the blaze of my performance
Took light from what I saw him do: and thus
A City (though the flame be much more dreadfull)
May from a little spark be set on fire;
Of all what I have done, I shall give instance
Only in three main proofs of my desert.
First I sought out (but through how many dangers
My Lords judge ye) the chief, the great Commander,
The head of that huge body, whose proud weight
Our Land shrunk under, him I found and fought with,
Fought with, and slew. Fellows in Arms, speak you,
Is't true or not?

Souldiers

True, true.

Antinous

When he was faln,
The hearts of all our adversaries
Began to quail, till young Fernando, son
To the last Duke of Venice gather'd head,
And soon renew'd the field, by whose example
The bold Venetians doubling strength and courage
Had got the better of the day; our men
Supposing that their adversaries grew
Like Hydra's head, recoyle, and 'gan to flye:
I follow'd them; and what I said, they know;
The summe on't is; I call'd them back, new rankt them;
Led on, they follow'd, shrunk not t[i]ll the end:
Fellows in Arms is't true, or no?

Souldiers

True, true.

Antinous

Lastly, to finish all, there was but one,
The only great exploit; which was to take
Fernando prisoner, and that hand to hand
In single fight I did: my self without
The help of any arm, save the arm of Heaven.
Speak Souldiers, is it true, or no?

Souldiers

Antinous, Antinous.

Antinous

Behold my prisoner, Fathers.

Fernando

This one man
Ruin'd our Army, and hath glorifi'd
Crete in her robes of mightiness and conquest.

Possenne

We need not use long circumstance of words,
Antinous thou art conquerer: the Senate,
The souldiers, and thy valour have pronounc'd it.

All

Antinous, Antinous.

Porphycio

Make thy demand.

Cassilanes

Please ye (my Lords) give leave
That I may part.

Possenne

No Cassilane, the Court
Should therein be dishonour'd, do not imagin
We prize your presence at so slight a rate.
Demand, Antinous.

Antinous

Thus (my Lords) to witness
How far I am from arrogance, or thinking
I am more valiant, though more favour'd
Than my most matchless father, my demand is,
That for a lasting memorie of his name,
His deeds, his real, nay his royal worth,
You set up in your Capitol in Brass
My Fathers Statue, there to stand for ever
A Monument and Trophy of his victories,
With this Inscription to succeeding ages,
Great Cassilanes, Patron of Candy's Peace,
Perpetual Triumpher.

Porphycio Possenne

It is granted. What more?

Antinous

No more.

Cassilanes

How Boy?

Gonzalo

Thou art immortal,
Both for thy Son-like pietie, and beauties
Of an unconquer'd minde.

Antinous

My Prisoner, Lords,
To your more sacred wisedoms I surrender:
Fit you his ransom; half whereof I give
For largess to the Souldiers: the other half
To the erection of this monument.

Cassilanes

Ambitious villain.

Gonzalo

Thou art all un-imitable.
My Lords, to work a certain peace for Candy
With Venice, use Fernando like a Prince;
His ransom I'le disburse what e're it be:
Yet you may stay him with you, till conditions
Of amitie shall be concluded on:
Are ye content?

Porphycio

We are, and ever rest
Both friends and debters to your nobleness.

Gonzalo

Souldiers attend me in the Market-place,
Fie thither send your largess.

Souldiers

Antinous, Antinous.

[Exeunt.

Cassilanes

I have a sute too, Lords.

Porphycio Possenne

Propose it, 'tis yours, if fit and just.

Cassilanes

Let not my services,
My being forty years a drudge, a pack-horse
To you, and to the State, be branded now
With Ignominy ne're to be forgotten:
Rear me no Monument, unless you mean
To have me fam'd a Coward, and be stamp'd so.

Possenne

We understand you not.

Cassilanes

Proud boy, thou dost,
And Tyrant-like insult'st upon my shame.

Antinous

Sir, Heaven can tell, and my integrity,
What I did, was but only to inforce
The Senates gratitude. I now acknowledge it.

Cassilanes

Observe it Fathers, how this haughty boy
Grows cunning in his envy of mine honours:
He knows no mention can of me be made,
But that it ever likewise must be told,
How I by him was master'd; and for surety
That all succeeding times may so report it,
He would have my dishonour, and his Triumphs
Ingrav'd in Brass: hence, hence proceeds the falshood
Of his insinuating piety.
Thou art no child of mine: thee and thy bloud,
Here in the Capitol, before the Senate,
I utterly renounce: So thrift and fate
Confirm me; henceforth never see my face,
Be, as thou art, a villain to thy Father.
Lords I must crave your leaves: come, come Arcanes.

[Ex.

Gonzalo

Here's a strange high-born spirit.

Possenne

'Tis but heat
Of suddain present rage; I dare assure Antinous of his favour.

Antinous

I not doubt it,
He is both a good man, and a good Father.
I shall attend your Lordships.

Possenne

Do Antinous.

Gonzalo

Yes: feast thy Triumphs
With applause and pleasures.

Porphycio Possenne

Lead on.

[Exeunt. Flor. Cornets.

Antinous

I utterly renounce--'Twas so?
Was't not, my Decius?

Decius

Pish, you know, my Lord,
Old men are cholerick.

Antinous

And lastly parted
With, never henceforth see my face: O me,
How have I lost a Father? Such a Father!
Such a one Decius! I am miserable,
Beyond expression.

Decius

Fie, how unbecoming
This shews upon your day of fame!

Antinous

O mischief!
I must no more come near him; that I know,
And am assur'd on't.

Decius

Say you do not?

Antinous

True:
Put case I do not: what is Candy then
To lost Antinous? Malta, I resolve
To end my dayes in thee.

Decius

How's that?

Antinous

I'le trie
All humble means of being reconcil'd,
Which if deny'd, then I may justly say,
This day has prov'd my worst: Decius, my worst.

[Exeunt.


Actus Secundus

Scena Prima

Enter Gonzalo, and Gaspero

Gaspero

Now to what you have heard; as no man can
Better than I, give you her Character;
For I have been both nurs'd, and train'd up to
Her petulant humours, and been glad to bear them,
Her Brother, my late Master, did no less:
Strong apprehensions of her beauty hath
Made her believe that she is more than woman:
And as there did not want those flatterers
'Bout the worlds Conquerour, to make him think,
And did perswade him that he was a god;
So there be those base flies, that will not stick
To buzze into her ears she is an Angel,
And that the food she feeds on is Ambrosia.

Gonzalo

She should not touch it then, 'tis Poets fare.

Gaspero

I may take leave to say, she may as well
Determine of her self to be a goddess,
With lesser flatterie than he a god:
For she does conquer more, although not farther.
Every one looks on her, dyes in despair,
And would be glad to do it actually,
To have the next age tell how worthily,
And what good cause he had to perish so:
Here beauty is superlative, she knows it,
And knowing it, thinks no man can deserve,
But ought to perish, and to dye for her:
Many great Princes for her love have languish'd,
And given themselves a willing sacrifice,
Proud to have ended so: And now there is
A Prince so madded in his own passions,
That he forgets the Royaltie he was born to,
And deems it happiness to be her slave.

Gonzalo

You talk as if you meant to winde me in,
And make me of the number.

Gaspero

Sir, mistake me not, the service that I owe ye
Shall plead for me: I tell you what she is,
What she expects, and what she will effect,
Unless you be the miracle of men,
That come with a purpose to behold,
And goe away your self.

Gonzalo

I thank you, I will do it: But pray resolve me,
How is she stor'd with wit?

Gaspero

As with beauty,
Infinite, and more to be admired at,
Than medled with.

Gonzalo

And walks her tongue the same gate with her feet?

Gaspero

Much beyond: what e're her heart thinks, she utters:
And so boldly, so readily, as you would judge
It penn'd and studied.

Enter Erota, Philander, Annophil, Hyparcha, Mochingo, Attendants

Gonzalo

She comes.

Gaspero

I must leave you then,
But my best wishes shall remain with you.

[Exit.

Gonzalo

Still I must thank you.
This is the most passionate,
Most pitifull Prince,
Who in the Caldron of affections,
Looks as he had been par-boy'ld.

Philander

If I offend with too much loving you,
It is a fault that I must still commit,
To make your mercy shine the more on me.

Erota

You are the self-same creature you condemn,
Or else you durst not follow me with hope
That I can pity you, who am so far
From granting any comfort in this kind,
That you and all men else shall perish first:
I will live free and single, till I find
Something above a man to equal me;
Put all your brave Heroes into one,
Your Kings and Emperours, and let him come
In person of a man, and I should scorn him:
Must, and will scorn him.
The god of love himself hath lost his eyes,
His Bow and Torch extinguish'd, and the Poets
That made him first a god, have lost their fire
Since I appear'd, and from my eyes must steal it.
This I dare speak; and let me see the man,
Now I have spoke it, that doth, dare deny;
Nay, not believe it.

Mochingo

He is mad that does not.

Erota

Have not all the nations of the Earth heard of me?
Most come to see me, and seeing me, return'd
Full of my praises? teaching their Chroniclers
To make their Stories perfect? for where the name,
Merely the word of fair Erota stands,
It is a lasting History to time,
Begetting admiration in the men,
And in my own Sex envie: which glorie's lost,
When I shall stick my beautie in a cloud,
And clearly shine through it.

Gonzalo

This woman's in the altitudes, and he must be
A good Astrologer shall know her Zodiack.

Philander

For any man to think
Himself an able purchaser of you,
But in the bargain there must be declar'd
Infinite bounty: otherwise I vow,
By all that's excellent and gracious in you,
I would untenant every hope lodg'd in me,
And yield my self up loves, or your own Martyr.

Erota

So you shall please us.

Philander

O you cannot be
So heavenly, and so absolute in all things,
And yet retain such cruel tyranny.

Erota

I can, I do, I will.

Gonzalo

She is in her
Moods, and her Tenses: I'le Grammer with you,
And make a trial how I can decline you:
By your leave (great Lady.)

Erota

What are you?

Gonzalo

A man, a good man, that's a wealthy;
A Proper man, and a proud man too; one
That understands himself, and knows, unless
It be your self, no woman on the Universe deserves him.
Nay, Lady, I must tell you too withal,
I may make doubt of that, unless you paint
With better judgement next day than on this;
For (plain I must be with you) 'tis a dull Fucus.

Erota

Knows any one here what this fellow is?

Attendants

He is of Venice (Madam) a great Magnifico,
And gracious with the Senate.

Erota

Let him keep then among them; what makes he here?
Here's state enough where I am: here's a do--
You, tell him, if he have ought with us, let him
Look lower, and give it in Petition.

Mochingo

Mighty Magnifico, my Mistris bid me tell you,
If you have ought with her, you must look lower,
And yield it in Petition.

Gonzalo

Here is for thee a Ducket.

Mochingo

You say well Sir, take your own course.

Gonzalo

I will not grace you
(Lady) so much as take you by the hand;
But when I shall vouchsafe to touch your lip,
It shall be through your Court a holy-day
Proclaimed for so high favour.

Erota

This is some
Great mans Jester: Sirrah, begon, here is
No place to fool in.

Gonzalo

Where are the fools you talk of?
I do keep two.

Erota

No question of it: for
In your self you do maintain an hundred.

Gonzalo

And besides them I keep a noble train,
Statists, and men of aclion: my purse is large and deep,
Beyond the reach of riot to draw drie:
Fortune did vie with Nature, to bestow
(When I was born) her bountie equally:
'Tis not amiss you turn your eyes from me;
For should you stand and gaze me in the face,
You perish would, like Semele by Jove:
In Venice at this instant there do lye
No less than threescore Ladies in their graves,
And in their Beds five hundred for my love.

Mochingo

You lie more than they; yet it becomes him bravel[y];
Would I could walk and talk so! I'le endeavour it.

Erota

Sir, do you know me?

Gonzalo

Yes, you were sister to the late Prince of Candy,
Aunt to this young one: and I in Venice,
Am born a Lord; equall to you in fortunes,
In shape; I'le say no more, but view.

Mochingo

There needs no more be said, were I a woman--
O he does rarely: in shape; I'le say no more,
But view: who could say more, who better?
Man is no man, nor woman woman is,
Unless they have a pride like one of these.
How poor the Prince of Cyprus shews to him!
How poor another Lady unto her!
Carriage and State makes us seem demi-gods,
Humility, like beasts, worms of the Earth.

Enter Antinous, and Decius.

Antinous

Royal Lady, I kiss your hand.

Erota

Sir, I know you not.

Annophel

O my noble Brother, welcom from the wars.

Antinous

Dear Sister.

Annophel

Where is my Father, that you come without him?
We have news of your success: he has his health I hope?

Antinous

Yes Sister, he has his health, but is not well.

Annophel

How not well? what Riddles do yo[u] utter?

Antinous

I'le tell you more in private.

Gonzalo

Noble Sir,
I cannot be unmindfull of your merit,
Since I last heard it: you are a hopefull youth,
And (indeed) the Soul of Candy.
I must speak my thoughts.

Annophel

The Prince of Cyprus Brother, good Decius.

Antinous

I am his Servant.

Philander

You are the Patron of your Countrie, Sir,
So your unimitable deeds proclaim you,
It is no language of my own, but all mens.

Gonzalo

Your Enemies must needs acknowledge it:
Then do not think it flatterie in your friends,
For if they had a heart, they could not want a tongue.

Erota

Is this your Brother Annophil?

Annophel

Yes Madam.

Erota

Your name's Antinous?

Antinous

I am (Lady) that most unfortunate man.

Erota

How unfortunate? are you not the Souldier,
The Captain of those Captains, that did bring
Conquest and Victory home along with you?

Antinous

I had some share in't; but was the least
Of the least worthy.

Gonzalo

O Sir, in your modesty you'ld make
A double Conquest: I was an ear-witness
When this young man spoke lesser than he acted,
And had the Souldiers voice to help him out:
But that the Law compell'd him for his honour,
To inforce him make a claim for his reward,
I well perceive he would have stood the man
That he does now, buried his worth in silence.

Erota

Sir, I hearken not to him, but look on you,
And find more in you than he can relate:
You shall attend on me.

Antinous

Madam, your pardon.

Erota

Deny it not Sir, for it is more honour
Than you have gotten i'th' field: for know you shall,
Upon Erota's asking, serve Erota.

Antinous

I may want answers, Lady,
But never want a will to do you service.
I came here to my Sister, to take leave,
Having enjoyn'd my self to banishment,
For some cause that hereafter you may hear,
And wish with me I had not the occasion.

Annophel

There shall be no occasion to divide us:
Dear Madam for my sake use your power,
Even for the service that he ought to owe,
Must, and does owe to you, his friends, and country.

Erota

Upon your Loyalty to the state and me,
I do command you Sir, not depart Candy:
Am I not your Princess?

Antinous

You are a great Lady.

Erota

Then shew your self a Servant and a Subject.

Antinous

I am your vassal.

Mochingo

You are a Coward; I that dare not fight,
Scorn to be vassail to any Prince in Europe:
Great is my heart with pride, which I'le encrease
When they are gone, with practise on my Vassals.

Attendants

The noble Cassilane is come to see you Madam.

Decius

There's comfort in those words, Antinous:
For here's the place, and persons that have power,
To reconcile you to his love again.

Antinous

That were a fortunate meeting.

Enter Cassilane, and Arcanes.

Cassilanes

Greatness still wait you Lady.

Erota

Good Cassilane, we do maintain our greatness,
Through your valour.

Cassilanes

My prayers pull daily blessings on thy head,
My un-offending child, my Annophel.
Good Prince, worthy Gonzalo! ha? art thou here
Before me? in every action art thou ambitious?
My duty (Lady) first offered here,
And love to thee (my child) though he out-strip me;
Thus in the wars he got the start on me,
By being forward, but performing less;
All the endeavours of my life are lost,
And thrown upon that evil of mine own
Cursed begetting, whom I shame to father.
O that the heat thou rob'dst me of, had burnt
Within my Entrails, and begot a feaver,
Or some worse sickness, for thou art a disease
Sharper than any Physick gives a name to.

Annophel

Why do you say so?

Cassilanes

O Annophil; there is good cause my girle:
He has plaid the thief with me, and filch'd away
The richest jewel of my life, my honour,
Wearing it publickly with that applause,
As if he justly did inherit it.

Antinous

Would I had in my Infancy been laid
Within my grave, covered with your blessings rather
Than grown up to a man, to meet your curses.

Cassilanes

O that thou hadst.
Then I had been the Father of a child,
Dearer than thou wert ever unto me,
When hope perswaded me I had begot
Another self in thee: Out of mine eyes,
As far as I have thrown thee from my heart,
That I may live and dye forgetting thee.

Erota

How has he deserv'd this untam'd anger,
That when he might have ask't for his reward
Some honour for himself, or mass of pelf,
He only did request to have erected
Your Statue in the Capitol, with Titles
Ingrav'd upon't, The Patron of his Countrey?

Cassilanes

That, that's the poison in the gilded cup,
The Serpent in the flowers, that stings my honour,
And leaves me dead in fame: Gods do a justice,
And rip his bosom up, that men may see,
Seeing, believe the subtle practises
Written within his heart: But I am heated,
And do forget this presence, and my self.
Your pardon, Lady.

Erota

You should not ask, 'less you knew how to give.
For my sake Cassilane, cast out of your thoughts
All ill conceptions of your worthy son,
That (questionless) has ignorantly offended,
Declared in his penitence.

Cassilanes

Bid me dye, Lady, for your sake I'le do it;
But that you'l say is nothing, for a man
That has out-liv'd his honour: But command me
In any thing save that, and Cassilane
Shall ever be your servant. Come Annophel,
(My joy in this world) thou shalt live with me,
(Retired in some solitarie nook,)
The comfort of my age; my dayes are short,
And ought to be well spent: and I desire
No other witness of them but thy self,
And good Arcanes.

Annophel

I shall obey you Sir.

Gonzalo

Noble Sir:
If you taste any want of worldly means,
Let not that discontent you: know me your friend,
That hath, and can supply you.

Cassilanes

Sir, I am too much bound to you already,
And 'tis not of my cares the least, to give you
Fair satisfaction.

Gonzalo

You may imagine I do speak to that end,
But trust me, 'tis to make you bolder with me.

Cassilanes

Sir, I thank you, and may make trial of you,
Mean time my service.

Annophel

Brother be comforted; so long as I continue
Within my Fathers love, you cannot long
Stand out an Exile: I must goe live with him,
And I will prove so good an Orator
In your behalf, that you again shall gain him,
Or I will stir in him another anger,
And be lost with you.

Antinous

Better I were neglected: for he is hasty,
And through the Choler that abounds in him,
(Which for the time divides from him his judgement)
He may cast you off, and with you his life;
For grief will straight surprize him, and that way
Must be his death: the sword has try'd too often,
And all the deadly Instruments of war
Have aim'd at his great heart, but ne're could touch it:
Yet not a limb about him wants a scar.

Cassilanes

Madam my duty--

Erota

Will you be gone?

Cassilanes

I must, Lady, but I shall be ready,
When you are pleas'd command me, for your service.
Excellent Prince--To all my heartie love,
And a good Farewel.

Mochingo

Thanks honest Cassilane.

Cassilanes

Come Annophel.

Gonzalo

Shall I not wait upon you Sir?

Cassilanes

From hence you shall not stir a foot:
Loving Gonzalo, it must be all my study
To requite you.

Gonzalo

If I may be so fortunate to deserve
The name of friend from you, I have enough.

Cassilanes

You are so, and you have made your self so.

Gonzalo

I will then preserve it.

Erota

Antinous you are my servant, are you not?

Antinous

It hath pleased you so to grace me.

Erota

Why are you then dejected? you will say,
You have lost a father; but you have found a Mistris
Doubles that loss: be master of your spirit;
You have a cause for it, which is my favour.

Gonzalo

And mine.

Erota

Will no man ease me of this fool?

Gonzalo

Your fellow.

Erota

Antinous wait upon us.

Antinous

I shall Madam.

Gonzalo

Nay but Ladie, Ladie.

Erota

Sir, you are rude: and if you be the Master
Of such means as you do talk of, you should
Learn good manners.

Gonzalo

O Lady, you can find a fault in me,
But not perceive it in your self: you must, shall hear me:
I love you for your pride, 'tis the best vertue
In you.

Erota

I could hang this fellow now: by whom
Are you supported, that you dare do this?
Have you not example here in a Prince
Transcending you in all things, yet bears himself
As doth become a man had seen my beautie?
Back to your Country, and your Curtizans,
Where you may be admired for your wealth,
Which being consum'd, may be a means to gain you
The opinion of some wit. Here's nothing
To be got but scorn, and loss of time.

Gonzalo

Which are things I delight in.

Erota

Antinous follow me.

[Exit.

Gonzalo

She is vext to the soul.

Mochingo

Let her be vext, 'tis fit she should be so:
Give me thy hand Gonzalo, thou art in our favour,
For we do love to cherish lofty spirits,
Such as percusse the Earth, and bound
With an erected countenance to the clouds.

Gonzalo

'S-foot, what thing is this?

Mochingo

I do love fire-works, because they mount:
An Exhalation I profess to adore,
Beyond a fixed star, 'tis more illustrious,
As every thing rais'd out of smoak is so:
Their vertue is in action: what do you think of me?

Gonzalo

Troth Sir,
You are beyond my ghess, I know you not.

Mochingo

Do you know your self?

Gonzalo

Yes Sir.

Mochingo

Why you and I are one: I am proud, and
Very proud too, that I must tell you; I saw
It did become you, cousin Gonzalo, prethee
Let it be so.

Gonzalo

Let it be so good cousin.

Mochingo

I am no great ones fool.

Gonzalo

I hope so, for alliance sake.

Mochingo

Yet I do serve the Mighty, Monstrous, and Magnanimous
Invincible Erota.

Gonzalo

O good cousin, now I have you: I'le meet you in your Coat.

Mochingo

Coat? I have my horse-mans coat I must confess
Lin'd through with Velvet, and a Scarlet out-side;
If you'll meet me in't, I'le send for't;
And cousin you shall see me with much comfort,
For it is both a new one, and a right one,
It did not come collateral.

Gonzalo

Adieu good cousin; at this present I have some business.

Mochingo

Farewel, excellent cousin.

Actus Tertius

Scena Prima

Enter Gonzalo, and Fernando.

Gonzalo

Candy, I say, is lost already.

Fernando

Yes,
If to be conqueror be to be lost.

Gonzalo

You have it; one days conquest hath undone them.
And sold them to their vassalage; for what
Have I else toyl'd my brains, profusely emptied
My moneys, but to make them slaves to Venice,
That so in case the sword did lose his edge,
Then art might sharpen hers?

Fernando

Gonzalo how?

Gonzalo

Fernando thus: you see how through this Land,
Both of the best and basest I am honour'd;
I only gave the State of Venice notice,
When, where, and how to land, or you had found
A better entertainment: I was he
Encourag'd young Antinous to affront
The Devil his Father: for the Devil I think
Dares not do more in battel.

Fernando

But why did ye?
I find no such great policie in that.

Gonzalo

Indeed Fernando, thou canst fight, not plot:
Had they continu'd one, they two alone
Were of sufficient courage and performance
To beat an Armie.

Fernando

Now by all my hopes,
I rather shall admire, than envy vertue.

Gonzalo

Why then by all your hopes you'l rather have
Your Brains knockt out, than learn how to be wise;
You States-man? Well Sir, I did more than this,
When Cassilane crav'd from the common treasure
Pay for his Souldiers, I strook home, and lent him
An hundred thousand Duckets.

Fernando

Marry Sir,
The policy was little, the love l[e]ss,
And honesty least of all.

Gonzalo

How say ye by that?
Go fight, I say goe fight, I'le talk no more with you,
You are insensible.

Fernando

Well, I shall observe ye.

Gonzalo

Why look you Sir, by this means have I got
The greatest part of Cassilanes estate
Into my hands, which he can ne're redeem,
But must of force sink: do you conceive me now?

Fernando

So:
But why have you importuned the Senate,
For me to sojourn with them?

Gonzalo

There's the quintessence,
The soul, and grand elixir of my wit:
For he (according to his noble nature)
Will not be known to want, though he do want,
And will be bankrupted so much the sooner,
And made the subject of our scorn and laughter.

Fernando

Here's a perfect plotted stratagem.

Gonzalo

Why? could you
Imagine, that I did not hate in heart
My Countryes enemies? yes, yes, Fernando,
And I will be the man that shall undoe them.

Fernando

Ye are in a ready way.

Gonzalo

I was never out on't.

Enter Gaspero

Gonzalo

Peace,
Here comes a wise Coxcombe, a tame Coward.
Now worthy Gaspero, what,
You come (I know) to be my Lord Fernando's
Conducter to old Cassilane?

Gaspero

To wait upon him.

Gonzalo

And my Lords the Senators sent you?

Gaspero

My noble Lord they did.

Gonzalo

My Lord Fernando,
This Gentleman, (as humble as you see him)
Is even this Kingdoms treasure; In a word,
'Tis his chief glory that he is not wiser
Than honest, nor more honest than approv'd
In truth and faith.

Gaspero

My Lord.

Gonzalo

You may be bold
To trust him with your bosom, he'l not deceive
If you relie upon him once.

[Fernando]

Your name is Gaspero?

Gaspero

Your servant.

Gonzalo

Go commend me
(Right honest Gaspero) commend me heartily
To noble Cassilane, tell him my love
Is vow'd to him.

Gaspero

I shall.

Gonzalo

I know you will.
My Lord I cannot long be absent from you.

Fernando

Sir, you are now my guide.

[Exit.

Gonzalo

Thus my designs
Run uncontroul'd; yet Venice though I be
Intelligencer to thee, in my brain
Are other large Projects: for if proud Erota
Bend to my lure, I will be Candy's King,
And Duke of Venice too. Ha? Venice too?
O 'twas prettily shov'd in: why not? Erota
May in her love seal all sure: if she swallow
The bait, I am Lord of both; if not, yet Candy
Despight of all her power shall be ruin'd.

Enter Cassilane, Arcanes, and Annophel

Cassilanes

Urge me no farther Annopbel.

Annophel

My Lord.

Cassilanes

Thy fathers poverty has made thee happy;
For though 'tis true, this solitary life
Sutes not with youth and beautie, O my child,
Yet 'tis the sweetest Guardian to protect
Chast names from Court aspersions; there a Lady
Tender and delicate in years and graces,
That doats upon the charms of ease and pleasure,
Is ship-wrackt on the shore; for 'tis much safer
To trust the Ocean in a leaking ship,
Than follow greatness in the wanton rites
Of luxurie and sloth.

Annophel

My wishes Sir,
Have never soar'd a higher flight, than truly
To find occasion wherein I might witness
My duty and obedience.

Cassilanes

'Tis well said,
Canst thou forbear to laugh Arcanes?

Arcanes

Why Sir?

Cassilanes

To look upon my beggerie, to look upon
My patience in my beggerie: Tell me,
Does it shew handsom? bravely?
Handsom? thou wilt flatter me,
And swear that I am miserable.

Arcanes

Nothing
More glorifies the noble, and the valiant,
Than to despise contempt: if you continue
But to enjoy your self, you in your self
Enjoy all store besides.

Cassilanes

An excellent change:
I that some seven Apprentice-ships commanded
A hundred Ministers, that waited on
My nod, and sometimes twenty thousand souldiers,
Am now retir'd, attended in my age
By one poor maid, follow'd by one old man.

Arcanes

Sir, you are lower in your own repute
Than you have reason for.

Cassilanes

The Roman Captains,
I mean the best, such as with their blouds
Purchas'd their Countreys peace, the Empires glorie,
Were glad at last to get them to some Farmes,
Off-from the clamours of the ingratefull great ones,
And the unsteady multitude, to live
As I do now, and 'twas their blessing too,
Let it be ours Arcanes.

Arcanes

I cannot but
Applaud your scorn of injuries.

Cassilanes

Of injuries?
Arcanes, Annophel, lend both your hands.
So, what say ye now?

Arcanes

Why now my Lord--

Cassilanes

I swear
By all my past prosperities; thus standing
Between you two, I think my self as great,
As mighty, as if in the Capitol
I stood amidst the Senators, with all
The Cretan subjects prostrate at my feet.

Annophel

Sir, you are here more safe.

Cassilanes

And more beloved:
Why look ye Sirs, I can forget the weakness
Of the traduced Souldiers, the negleft
Of the fair-spoken Senate, the impietie
Of him, the villain, whom (to my dishonour)
The World miscalls my son.
But by the--

Arcanes

Sir, remember that you promis'd no occasion
Should move your patience.

Cassilanes

Thou do'st chide me friendly,
He shall not have the honour to be thought upon
Amongst us.

Enter a Servant.

Now? the news?

Servant

The Secretarie,
With the Venetian prisoner, desire
Admittance to your Lordship.

Cassilanes

How? to me?
What mysterie is this? Arcanes can they,
Thinkst thou, mean any good?

Arcanes

My Lord, they dare not
Intend ought else but good.

Cassilanes

'Tis true, they dare not;
Arcanes welcom them: Come hither Annophel,
Stand close to me, we'l change our affability
Into a form of State: and they shall know
Our heart is still our own.

Enter Arcanes, Fernando, and Gaspero.

Arcanes

My Lord--

Cassilanes

Arcanes,
I know them both: Fernando, as you are
A man of greatness, I should under-value
The right my sword hath fought for, to observe
Low-fawning complements, but as you are
A Captive and a stranger, I can love you,
And must be kind. You are welcom.

Fernando

'Tis the all
Of my ambition.

Gaspero

And for proof how much
He truly honours your heroick vertues,
The Senate on his importunity,
Commend him to your Lordships guard.

Cassilanes

For what?

Gaspero

During the time of his abode in Candy,
To be your houshold guest.

Fernando

Wherein my Lord,
You shall more make me debtor to your nobleness,
Than if you had return'd me without ransom.

Cassilanes

Are you in earnest Sir?

Fernando

My sute to the Senate
Shall best resolve you that.

Cassilanes

Come hither Secretarie,
Look that this be no trick now put upon me:
For if it be--Sirrah--

Gaspero

As I have troth
(My Lord) it only is a favour granted
Upon Fernando's motion, from himself:
Your Lordship must conceive, I'de not partake
Ought, but what should concern your honour; Who
Has been the prop, our Countries shield, and safety,
But the renowned Cassilane?

Cassilanes

Applause?
Is Gaspero--puff--nothing--why, young Lord,
Would you so much be sequester'd from those
That are the blazing Comets of the time,
To live a solitary life with me?
A man forsaken? all my hospitality
Is now contracted to a few; these two,
The tempest-wearied Souldier, and this Virgin;
We cannot feast your eyes with Masques and Revels,
Or Courtly Anticks; the sad Sports we riot in,
Are tales of foughten fields, of Martial scars,
And things done long ago, when men of courage
Were held the best, not those well-spoken Youths,
Who only carry Conquest in their tongues:
Now stories of this nature are unseasonable
To entertain a great Duke's Son with.

Fernando

Herein
Shall my Captivity be made my happiness,
Since what I lose in freedom, I regain
(With int'rest) by conversing with a Souldier,
So matchless for experience, as great Cassilane:
'Pray Sir, admit me.

Cassilanes

If you, come to mock me,
I shall be angry.

Fernando

By the love I bear
To goodness, my intents are honourable.

Cassilanes

Then in a word, my Lord, your visitations
Shall find all due respect: but I am now
Grown old, and have forgot to be an Host;
Come when you please, you are welcome.

Fernando

Sir, I thank you.

Annophel

Good Sir, be not too urgent; for my Father
Will soon be mov'd: yet, in a noble way
Of courtesie, he is as easily conquer'd.

Fernando

Lady, your words are like your beauty, powerful;
I shall not strive more how to do him service
Than how to be your servant.

Cassilanes

She's my Daughter,
And does command this House.

Fernando

So I conceive her.

Cassilanes

Do you hear?

Gaspero

My honour'd Lord.

Cassilanes

Commend me to them:
Tell 'em I thank them.

Gaspero

Whom, my Lord?

Cassilanes

The Senate;
Why, how come you so dull? O they are gracious,
And infinitely grateful--Thou art eloquent,
Speak modestly in mentioning my services;
And if ought fall out in the By, that must
Of meer necessity touch any act
Of my deserving praises, blush when you talk on't,
Twill make them blush to hear on't.

Gaspero

Why, my Lord--

Cassilanes

Nay, nay, you are too wise now; good, observe me.
I do not rail against the hopeful Springall,
That builds up Monuments in Brass; rears Trophies
With Mottoes and Inscriptions, quaint devices
Of Poetry and Fiction; let's be quiet.

Arcanes

You must not cross him.

Gaspero

Not for Candy's Wealth.

Fernando

You shall for ever make me yours.

Annophel

'Twere pity to double your Captivity.

Arcanes

Who's here, Decius?

Enter Decius

Cassilanes

Ha! Decius? who nam'd Decius?

Decius

My duty to your Lordship, I am bold,
Presuming on your noble, and known goodness
To--

Cassilanes

What?

Decius

Present you with this--

Cassilanes

Letter?

Decius

Yes, my honour'd Lord.

Cassilanes

From whom?

Decius

'Please you peruse
The inside, and you shall find a name subscrib'd,
In such humility, in such obedience,
That you your self will judge it tyranny
Not to receive it favourably.

Cassilanes

Hey-day!
Good words my Masters: this is Court-infection,
And none but Cowards ply them: tell me, Decius,
Without more circumstance, who is the Sender?

Decius

Your most griev'd Son, Antinous.

Cassilanes

On my life
A Challenge; speak, as thou art worthy, speak;
I'll answer't.

Decius

Honour'd Sir.

Cassilanes

No honour'd Sirs--
Fool your young Idol with such pompous Attributes.
Say briefly, what contains it?

Decius

'Tis a lowly
Petition for your favour.

Cassilanes

Rash young man,
But that thou art under my own roof, and know'st
I dare not any way infringe the Laws
Of Hospitality, thou should'st repent
Thy bold and rude intrusion. But presume not
Again to shew thy Letter, for thy life;
Decius, not for thy life.

Arcanes

Nay then, (my Lord)
I can with-hold no longer; you are too rough,
And wrestle against nature with a violence
More than becomes a Father; wherein would ye
Come nearer to the likeness of God,
Than in your being entreated? Let not thirst
Of Honour, make you quite forget you are
A Man, and what makes perfect manhoods, comforts
A Father.

Annophel

If a memory remain
Of my departed Mother; if the purity
Of her unblemish'd faith deserve to live
In your remembrance, let me yet by these
Awake your love to my uncomforted Brother.

Fernando

I am a Stranger, but so much I tender
Your Sons desertful Vertues, that I vow
His Sword ne'r conquer'd me so absolutely,
As shall your courtesie, if you vouchsafe
At all our instances, to new receive him
Into your wonted favour.

Gaspero

Sir, you cannot
Require more low submission.

Annophel

Am I not
Grown vile yet in your eyes? then by the name
Of Father, let me once more sue for him,
Who is the only now remaining Branch
With me, of that most ancient root, whose Body
You are, dear Sir.

Cassilanes

'Tis well, an host of furies
Could not have baited me more torturingly,
More rudely, or more most unnaturally.
Decius, I say, let me no more hear from him;
For this time go thou hence, and know from me
Thou art beholding to me that I have not
Kill'd thee already, look to't next, look to't.
Arcanes fie, fie Annophel.

[Exit.

Arcanes

He's gone;
Chaf'd beyond sufferance; we must follow him.

Decius

Lady, this Letter is to you.

Annophel

Come with me,
For we must speak in private; 'please you, Sir,
To see what entertainment our sad house
Can yield?

[Exit.

Fernando

I shall attend you, Lady.

Gaspero

How do you like
To sojourn here, my Lord?

Fernando

More than to feast
With all the Princes of the Earth besides:
Gonzalo told me that thou wert honest.

Gaspero

Yes Sir,
And you shall find it.

Fernando

Shall I?

Gaspero

All my follies
Be else recorded to my shame.

Fernando

Enough,
My heart is here for ever lodg'd.

Gaspero

The Lady.

Fernando

The place admits no time to utter all,
But Gaspero if thou wilt prove my friend,
I'll say thou art--

Gaspero

Your Servant; I conceive ye,
We'll chuse some fitter leisure.

Fernando

Never man
Was (in a moment) or more bless'd or wretched.

[Exeunt.

Enter Hyparcha (placing two Chairs) Antinous, and Erota.

Erota

Leave us.

Hyparcha

I shall.

[Exit.

Erota

Antinous, sit down.

Antinous

Madam.

Erota

I say sit down, I do command you sit;
For look what honour thou dost gain by me,
I cannot lose it: happy Antinous,
The graces and the higher Deities
Smil'd at thy Birth, and still continue it:
Then think that I (who scorn lesser examples)
Must do the like: such as do taste my power,
And talk of it with fear and reverence,
Shall do the same unto the man I favour.
I tell thee Youth, thou hast a conquest won,
Since thou cam'st home, greater than that last,
Which dignified thy Fame, greater than if
Thou should'st go out again, and conquer farther;
For I am not ashamed to acknowledge
My self subdued by thee.

Antinous

Great Lady--

Erota

Sit still, I will not hear thee else; now speak,
And speak like my Antinous, like my Souldier,
Whom Cupid, and not Mars hath sent to Battel.

Antinous

I must (I see) be silent.

Erota

So thou maist;
There's greater action in it than in clamour,
A look (if it be gracious) will begin the War,
A word conclude it; then prove no Coward,
Since thou hast such a friendly enemy,
That teaches thee to conquer.

Antinous

You do amaze me, Madam,
I have no skill, no practice in this War,
And whether you be serious, or please
To make your sport on a dejected man,
I cannot rightly guess; but be it as it will,
It is a like unhappiness to me:
My discontents bear those conditions in them,
And lay me out so wretched, no designs
(However truly promising a good)
Can make me relish ought but a sweet-bitter
Voluntary Exile.

Erota

Why an Exile?
What comfort can there be in those Companions
Which sad thoughts bring along with?

Enter Hyparcha

Hyparcha

Madam.

[Musick.

Erota

Whence comes this well tun'd sound?

Hyparcha

I know not, Madam.

Erota

Listen Wench;
What ever friendly hands they are that send it,

[Song.

Let 'em play on; they are Masters of their faculty:
Doth it please you, Sir?

Antinous

According to the time.

Erota

Go to 'em, Wench,
And tell 'em, we shall thank 'em; for they have kept
As good time to our disposition, as to their instruments;
Unless Antinous shall say he loves,
There never can be sweeter accents utter'd.

Enter Philander.

Philander

Let then the heart that did employ those hands,
Receive some small share of your thanks with them,
'Tis happiness enough that you did like it;
A fortune unto me, that I should send it
In such a lucky minute; but to obtain
So gracious welcome did exceed my hopes.

Erota

Good Prince, I thank you for't.

Philander

O Madam, pour not (too fast) joys on me,
But sprinkle 'em so gently I may stand 'em;
It is enough at first, you have laid aside
Those cruel angry looks out of your eyes,
With which (as with your lovely) you did strike
All your Beholders in an Ecstasie.

Erota

Philander, you have long profest to love me.

Philander

Have I but profest it, Madam?

Erota

Nay, but hear me?

Philander

More attentively than to an Oracle.

Erota

And I will speak more truly, if more can be;
Nor shall my language be wrapt up in Riddles,
But plain as truth it self; I love this Gentleman,
Whose grief has made him so uncapable
Of Love, he will not hear, at least not understand it.
I, that have lookt with scornful eyes on thee,
And other Princes, mighty in their states,
And in their friends as fortunate, have now pray'd,
In a petitionary kind almost,
This man, this well-deserving man, (that I must say)
To look upon this beauty, yet you see
He casts his eyes rather upon the ground,
Than he will turn 'em this way; Philander,
You look pale; I'll talk no more.

Philander

Pray go forward; I would be your Martyr,
To dye thus, were immortally to live.

Erota

Will you go to him then, and speak for me?
You have loved longer, but not ferventer,
Know how to speak, for you have done it like
An Orator, even for your self; then how will you for me
Whom you profess to love above your self.

Philander

The Curses of Dissemblers follow me
Unto my Grave, and if I do not so.

Erota

You may (as all men do) speak boldlier, better
In their friends cause still, than in your own;
But speak your utmost, yet you cannot feign,
I will stand by, and blush to witness it.
Tell him, since I beheld him, I have lost
The happiness of this life, food, and rest;
A quiet bosome, and the state I went with.
Tell him how he has humbled the proud,
And made the living but a dead Erota.
Tell him withal, that she is better pleas'd
With thinking on him, than enjoying these.
Tell him--Philander, Prince; I talk in vain
To you, you do not mark me.

Philander

Indeed I do.

Erota

But thou dost look so pale,
As thou wilt spoil the story in relating.

Philander

Not, if I can but live to tell it.

Erota

It may be you have not the heart.

Philander

I have a will I am sure how e'r my heart
May play the Coward, but if you please, I'll try.

Erota

If a kiss will strengthen thee, I give you leave
To challenge it, nay, I will give it you.

Philander

O that a man should taste such heavenly bliss,
And be enjoyn'd to beg it for another!

Erota

Alas, it is a misery I grieve
To put you to, and I will suffer rather
In his tyranny, than thou in mine.

Philander

Nay Madam, since I cannot have your love,
I will endeavour to deserve your pity;
For I had rather have within the grave
Your love, than you should want it upon earth.
But how can I hope, with a feeble tongue
To instruct him in the rudiments of love,
When your most powerful Beauty cannot work it?

Erota

Do what thou wilt (Philander) the request
Is so unreasonable, that I quit thee of it.
I desire now no more but the true patience,
And fortitude of Lovers, with those helps
Of sighs and tears, which I think is all the Physick--

Philander

O if he did but hear you 'twere enough;
And I will 'wake him from his Apoplexie.
Antinous.

Antinous

My Lord?

Philander

Nay, 'pray,
No courtesie to me, you are my Lord,
(Indeed you are) for you command her heart
That commands mine; nor can you want to know it.
For look you, she that told it you in words,
Explains it now more passionately in tears;
Either thou hast no heart, or a marble one,
If those drops cannot melt it; prithee look up
And see how sorrow sits within her eyes,
And love the grief she goes with (if not her)
Of which thou art the Parent; and never yet
Was there (by Nature) that thing made so stony
But it would love what ever it begot.

Antinous

He that begot me did beget these cares
Which are good issues, though happily by him
Esteemed Monsters: Nay, the ill-judging World
Is likely enough to give them those Characters.

Philander

What's this to love, and to the Lady? he's old,
Wrathful, perverse, self-will'd, and full of anger,
Which are his faults; but let them not be thine;
He thrusts you from his love, she pulls thee on;
He doubts your Vertues, she doth double them;
O either use thine own eyes, or take mine,
And with them my heart, then thou wilt love her,
Nay, dote upon her more than on thy duty,
And men will praise thee equally for it,
Neglecting her, condemn thee as a man
Unworthy such a fortune: O Antinous,
'Tis not the friendship that I bear to thee,
But her command, that makes me utter this;
And when I have prevail'd, let her but say,
Philander, you must dye or this is nothing,
It shall be done together with a breath,
With the same willingness I live to serve her.

Erota

No more, Philander.

Philander

All I have done, is little yet to purpose,
But ere I leave him I will perceive him blush;
And make him feel the passions that I do,
And every true Lover will assist me in't,
And lend me their sad sighs to blow it home,
For Cupid wants a Dart to wound this bosome.

Erota

No more, no more, Philander, I can endure no more,
Pray let him go; go good Antinous, make peace
With your own mind, no matter though I perish.

[Ex.


Actus Quartus

Scena Prima

Enter Hyparcha, and Mochingo

Hyparcha

I Cannot help it.

Mochingo

Nor do I require it,
The malady needs no Physician,
Help hospital people.

Hyparcha

I am glad to hear
You are so valiant.

Mochingo

Valiant?
Can any man be proud that is not valiant?
Foolish Woman, what would'st thou say? thou--
know not what to call thee.

Hyparcha

I can you,
For I can call you Coxcomb, Ass, and Puppy.

Mochingo

You do doe it, I thank you.

Hyparcha

That you'll lose a Fortune,
Which a Cobler better deserves than thou dost.

Mochingo

Do not provoke my magnanimity,
For when I am incens'd I am insensible,
Go tell thy Lady, that hath sent me word
She will discard me, that I discard her,
And throw a scorn upon her, which I would not,
But that she does me wrong.

Enter Erota, and Antinous.

Erota

Do you not glory in your Conquest more,
To take some great man Prisoner, than to kill him?
And shall a Lady find less mercy from you,
That yields her self your Captive, and for her Ransome,
Will give the Jewel of her life, her heart,
Which she hath lockt from all men but thy self?
For shame (Antinous) throw this dulness off;
Art thou a man no where but in the field?

Hyparcha

He must hear Drums, and Trumpets ere he sleeps,
And at this instant dreams he's in his Armour;
These iron-hearted Souldiers are so cold,
Till they be beaten to a Womans Arms,
And then they love 'em better than their own;
No Fort can hold them out.

Antinous

What pity it is (Madam) that your self,
Who are all Excellence, should become so wretched,
To think on such a Wretch as Grief hath made me!
Seldome despairing men look up to Heaven,
Although it still speak to 'em in its Glories;
For when sad thoughts perplex the mind of man,
There is a Plummet in the heart that weighs,
And pulls us (living) to the dust we came from;
Did you but see the miseries you pursue,
(As I the happiness that I avoid
That doubles my afflictions) you would flye
Unto some Wilderness, or to your Grave,
And there find better Comforts than in me,
For Love and Cares can never dwell together.

Erota

They should,
If thou hadst but my Love and I thy Cares.

Antinous

What wild Beast in the Desart but would be
Taught by this Tongue to leave his Cruelty,
Though all the beauties of the face were vail'd!
But I am savager than any Beast,
And shall be so till Decius does arrive,
Whom with so much submission I have sent
Under my hand, that if he do not bring
His Benediction back, he must to me
Be much more cruel than I to you.

Erota

Is't but your Fathers pardon you desire?

Antinous

With his love, and then nothing next that, like yours.

Enter Decius

Erota

Decius is come.

Antinous

O welcome Friend; if I apprehend not
Too much of joy, there's comfort in thy looks.

Erota

There is indeed; I prithee Decius speak it.

Decius

How! prithee Decius! this Woman's strangely alter'd.

Antinous

Why dost not speak (good friend) and tell me how
The reverend Blessing of my life receiv'd
My humble lines; wept he for joy?

Decius

No, there's a Letter will inform you more;
Yet I can tell you what I think will grieve you,
The Old Man is in want and angry still,
And poverty is the Bellows to the Coal
More than distaste from you as I imagine.

Antinous

What's here? how's this? It cannot be! now sure
My griefs delude my senses.

Erota

In his looks
I read a world of Changes; Decius, mark
With what a sad amazement he surveys
The News; canst thou guess what 'tis?

Decius

None good, I fear.

Erota

I fear so too; and then--

Antinous

It is her hand.

Erota

Are you not well?

Antinous

Too well: if I were ought
But Rock, this Letter would conclude my miseries,
Peruse it (Lady) and resolve me then,
In what a case I stand.

Decius

Sir, the worst is,
Your Fathers lowness and distaste.

Antinous

No, Decius,
My Sister writes Fernando has made suit
For love to her; and to express sincerely
His constant truth, hath like a noble Gentleman,
Discovered plots of treachery; contriv'd
By false Gonzalo, not intending more
The utter ruine of our house, than generally
Candies Confusion.

Decius

'Tis a generous part
Of young Fernando.

Antinous

'Tis, and I could wish
All thrift to his affections, Decius.
You find the sum on't, Madam.

Erota

Yes, I do.

Antinous

And can you now yet think a heart opprest
With such a throng of cares, can entertain
An amorous thought? Love frees all toils but one,
Calamity and it can ill agree.

Erota

Wil't please you speak my doom?

Antinous

Alas, great Lady,
Why will you flatter thus a desperate Man
That is quite cast away? O had you not
Procur'd the Senates Warrant to enforce
My stay, I had not heard of these sad News.
What would ye have me do?

Erota

Love me, or kill me,
One word shall sentence either; for as Truth
Is just, if you refuse me, I am resolute
Not to out-live my thraldome.

Antinous

Gentle Lady.

Erota

Say, must I live, or dye?

Decius

My Lord, how can you
Be so inexorable? here's Occasion
Of succouring your Father in his wants
Securely profer'd, pray Sir, entertain it.

Erota

What is my sentence?

Antinous

What you please to have it.

Erota

As thou art gentle speak those words again.

Antinous

Madam, you have prevail'd; yet give me leave
Without offence, ere I resign the interest
Your heart hath in my heart, to prove your secresie.

Erota

Antinous, 'tis the greatest argument
Of thy affections to me.

Antinous

Madam, thus then,
My Father stands for certain sums engag'd
To treacherous Gonzalo; and has morgag'd
The greatest part of his estate to him;
If you receive this Morgage, and procure
Acquittance from Gonzalo to my Father,
I am what you would have me be.

Erota

You'll love me then?

Antinous

Provided (Madam) that my Father know not
I am an Agent for him.

Erota

If I fail
In this, I am unworthy to be lov'd.

Antinous

Then (with your favour) thus I seal my truth,
To day, and Decius witness how unchangingly
I shall still love Erota.

Erota

Thou hast quickned
A dying heart, Antinous.

Decius

This is well;
Much happiness to both.

Enter Hyparcha

Hyparcha

The Lord Gonzalo
Attends you, Madam.

Erota

Comes as we could wish,
Withdraw Antinous, here's a Closet, where
You may partake his errand; let him enter.

Enter Gonzalo

Antinous

Madam you must be wary.

[Exit

Erota

Fear it not,
I will be ready for him; to entertain him
With smiling Welcome. Noble Sir, you take
Advantage of the time; it had been fit
Some notice of your presence might have fashion'd
A more prepared state.

Gonzalo

Do you mock me, Madam?

Erota

Trust me, you wrong your judgment, to repute
My Gratitude a fault; I have examin'd
Your portly carriage, and will now confess
It hath not slightly won me.

Gonzalo

The Wind's turn'd;
I thought 'twould come to this; it pleas'd us, Madam,
At our last interview, to mention Love;
Have you consider'd on't?

Erota

With more than common
Content: but Sir, if what you spoke you meant,
(As I have cause to doubt) then--

Gonzalo

What, (sweet Lady?)

Erota

Methinks we should lay by this form of stateliness;
Loves Courtship is familiar, and for instance,
See what a change it hath begot in me,
I could talk humbly now, as Lovers use.

Gonzalo

And I, and I, we meet in one self-centre
Of blest Consent.

Erota

I hope my weakness, Sir,
Shall not deserve neglect; but if it prove so
I am not the first Lady has been ruin'd
By being too credulous; you will smart for't one day.

Gonzalo

Angel-like Lady, let me be held a Villain,
If I love not sincerely.

Erota

Would I knew it.

Gonzalo

Make proof by any fit Command.

Erota

What, do you mean to marry me?

Gonzalo

How! mean? nay more, I mean
To make you Empress of my Earthly Fortunes,
Regent of my desires, for did you covet
To be a real Queen, I could advance you.

Erota

Now I perceive you slight me, and would make me
More simple than my Sexes frailty warrants.

Gonzalo

But say your mind, and you shall be a Queen.

Erota

On those Conditions, call me yours.

Gonzalo

Enough.
But are we safe?

Erota

Assuredly.

Gonzalo

In short,
Yet, Lady, first be plain; would you not chuse
Much rather to prefer your own Sun-rising,
Than any's else though ne'r so near entituled
By Blood, or right of Birth?

Erota

'Tis a question
Needs not a resolution.

Gonzalo

Good; what if
I set the Crown of Candy on your head?

Erota

I were a Queen indeed then.

Gonzalo

Madam, know
There's but a Boy 'twixt you and it; suppose him
Transhap'd into an Angel.

Erota

Wise Gonzalo,
I cannot but admire thee.

Gonzalo

'Tis worth thinking on;
Besides, your Husband shall be Duke of Venice.

Erota

Gonzalo, Duke of Venice?

Gonzalo

You are mine you say?

Erota

Pish: you but dally with me; and would lull me
In a rich golden dream.

Gonzalo

You are too much distrustfull of my truth.

Erota

Then you must give me leave to apprehend
The means, and manner how.

Gonzalo

Why thus--

Erota

You shall not,
We may be over-heard; Affairs and counsels
Of such high nature, are not to be trusted
Not to the Air it self, you shall in writing,
Draw out the full design; which if effected,
I am as I profess.

Gonzalo

O I applaud
Your ready care, and secresie.

Erota

Gonzalo,
There is a bar yet, 'twixt our hopes and us,
And that must be remov'd.

Gonzalo

What is't?

Erota

Old Cassilane.

Gonzalo

Ha? fear not him: I build upon his ruines
Already.

Erota

I would find a smoother course
To shift him off.

Gonzalo

As how?

Erota

We'l talk in private,
I have a ready plot.

Gonzalo

I shall adore you.

[Exeunt.

Enter Fernando, a[n]d Annophel

Fernando

Madam, although I hate unnoble practices,
And therefore have perform'd no more than what
I ought, for honours safety: yet Annophel,
Thy love hath been the spur, to urge me forward
For speedier diligence.

Annophel

Sir your own fame
And memory will best reward themselves.

Fernando

All gain is loss (sweet beauty) if I miss
My comforts here: The Brother and the Sister
Have double conquer'd me, but thou maist triumph.

Annophel

Good Sir, I have a Father.

Fernando

Yes, a brave one;
Could'st thou obscure thy beauty, yet the happiness
Of being but his Daughter, were a dower
Fit for a Prince: what say ye?

Annophel

You have deserv'd
As much as I should grant.

Fernando

By this fair hand
I take possession.

Annophel

What in words I dare not,
Imagine in my silence.

Fernando

Thou art all vertue.

Enter Cassilanes, and Arcanes

Cassilanes

I'le tell thee how: Baldwin the Emperour,
Pretending title, more through tyranny,
Than right of conquest, or descent, usurp'd
The stile of Lord o're all the Grecian Islands,
And under colour of an amity
With Creet, prefer'd the Marquess Mountferato
To be our Governor; the Cretians vex'd
By the ambitious Turks, in hope of aid
From the Emperour, receiv'd for General,
This Mountferato; he (the wars appeased)
Plots with the state of Venice and takes money
Of them for Candy: they paid well, he steals
Away in secret; since which time, that right
The state of Venice claims o're Candy, is
By purchase, not inheritance or Conquest:
And hence grows all our quarrel.

Arcanes

So an Usurer
Or Lumbard-Jew, might with some bags of trash,
Buy half the Western world.

Cassilanes

Mony, Arcanes,
Is now a God on Earth: it cracks virginities,
And turns a Christian, Turk;
Bribes justice, cut-throats honour, does what not?

Arcanes

Not captives Candy.

Cassilanes

Nor makes thee dishonest,
Nor me a Coward---Now Sir, here is homely,
But friendly entertainment.

Fernando

Sir, I find it.

Arcanes

And like it, do ye not?

Fernando

My repair speaks for me.

Cassilanes

Fernando we are speaking off--how this?

Enter Gonzalo, and Gaspero, with a Casket

Gonzalo

Your friend, and servant.

Cassilanes

Creditors, my Lord,
Are Masters and no Servants: as the world goes,
Debters are very slaves to those to whom
They have been beholding to; in which respect,
I should fear you Gonzalo.

Gonzalo

Me, my Lord?
You owe me nothing.

Cassilanes

What, nor love, nor mony?

Gonzalo

Yes, love, I hope, not mony.

Cassilanes

All this braverie
Will scarcely make that good.

Gonzalo

'Tis done already:
See Sir, your Mortgage which I only took,
In case you and your son had in the wars
Miscarried: I yield it up again: 'tis yours.

Cassilanes

Are ye so conscionable?

Gonzalo

'Tis your own.

Cassilanes

Pish, pish, I'le not receive what is not mine,
That were a dangerous business.

Gonzalo

Sir, I am paid for't,
The summes you borrowed, are return'd; The bonds
Cancel'd, and your acquittance formerly seal'd:
Look here Sir, Gaspero is witness to it.

Gaspero

My honoured Lord, I am.

Gonzalo

My Lord Fernando,
Arcanes and the rest, you all shall testifie,
That I acquit Lord Cassilane for ever,
Of any debts to me.

Gaspero

'Tis plain and ample:
Fortune will once again smile on us fairly.

Cassilanes

But hark ye, hark ye, if you be in earnest,
Whence comes this bounty? or whose is't?

Gonzalo

In short,
The great Erota by this Secretary,
Return'd me my full due.

Cassilanes

Erota? why
Should she do this?

Gonzalo

You must ask her the cause,
She knows it best.

Cassilanes

So ho, Arcanes, none
But women pity us? soft-hearted women?
I am become a brave fellow now, Arcanes,
Am I not?

Arcanes

Why Sir, if the gracious Princess
Have took more special notice of your services,
And means to be more thankfull than some others,
It were an injury to gratitude,
To disesteem her favours.

Annophel

Sir she ever
For your sake most respectively lov'd me.

Cassilanes

The Senate, and the body of this Kingdom
Are herein (let me speak it without arrogance)
Beholding to her: I will thank her for it;
And if she have reserv'd a means whereby
I may repay this bounty with some service,
She shall be then my Patroness: come Sirs,
We'I taste a cup of wine together now.

Gonzalo

Fernando, I must speak with you in secret.

Fernando

You shall--Now Gaspero, all's well.

Gaspero

There's news
You must be acquainted with.
Come, there is no master-piece in Art, like Policie.

[Exeunt.


Actus Quintus

Scena Prima.

Enter Fernando, and Michael

Fernando

The Senate is inform'd at full.

Michael

Gonzalo
Dreams not of my arrival yet.

Fernando

Nor thinks
'Tis possible his plots can be discover'd:
He fats himself with hopes of Crowns, and Kingdoms,
And laughs securely, to imagine how
He means to gull all but himself: when truly,
None is so grosly gull'd as he.

Michael

There was never
A more arch villain.

Fernando

Peace, the Senate comes.

Enter Porphicio, Pos. Senators, and Gaspero, Attend

Porphycio

How closely Treason cloaks it self in forms
Of Civil honesty!

Possenne

And yet how palpably
Does heaven reveal it!

Fernando

Gracious Lords.

Gaspero

The Embassadour,
Lord Paulo Michael, Advocate
To the great Duke of Venice.

Porphycio

You are most welcome,
Your Master is a just and noble Prince.

Michael

My Lords, he bad me say, that you may know
How much he scorns, and (as good Princes ought)
Defies base indirect, and godless treacheries;
To your more Sacred wisdomes he refers
The punishment due to the false Gonzalo,
Or else to send him home to Venice.

Possenne

Herein
The Duke is royal: Gaspero, the Prince
Of Cyprus answer'd he would come.

Gaspero

My Lords,
He will not long be absent.

Enter Philander, and Melitus

Porphycio

You Fernando,
Have made the State your debter: worthy Prince,
We shall be sutors to you for your presence,
In hearing, and determining of matters
Greatly concerning Candy.

Philander

Fathers, I am
A stranger.

Possenne

Why, the cause, my Lord, concerns
A stranger: please you seat your self.

Philander

How e're
Unfit, since you will have it so, my Lords,
You shall command me.

Porphycio

You my Lord Fernando,
With the Ambassador, withdraw a while.

Fernando

My Lords, we shall.

[Ex.

Possenne

Melitus, and the Secretary,
Give notice to Gonzalo, that the Senate
Requires his presence.

[Ex. Gas. and Mel.

Enter Cassilane, and Arca

Philander

What concerns the business?

Porphycio

Thus noble Prince--

Cassilanes

Let me alone, thou troublest me,
I will be heard.

Arcanes

You know not what you do.

Possenne

Forbear: who's he that is so rude? what's he that dares
To interrupt our counsels?

Cassilanes

One that has guarded,
Those Purple robes from Cankers worse than Moths,
One that hath kept your fleeces on your backs,
That would have been snatch'd from you: but I see
'Tis better now to be a Dog, a Spaniel
In times of Peace, then boast the bruised scars,
Purchas'd with loss of bloud in noble wars,
My Lords, I speak to you.

Porphycio

Lord Cassilane,
We know not what you mean.

Cassilanes

Yes, you are set
Upon a bench of justice; and a day
Will come (hear this, and quake ye potent great ones)
When you your selves shall stand before a judge,
Who in a pair of scales will weigh your actions,
Without abatement of one grain: as then
You would be found full weight, I charge ye fathers
Let me have justice now.

Possenne

Lord Cassilane,
What strange distemperature provokes distrust
Of our impartiality? be sure
We'l flatter no mans injuries.

Cassilanes

'Tis well;
You have a Law, Lords, that without remorse
Dooms such as are belepred with the curse
Of foul ingratitude unto death.

Porphycio

We have.

Cassilanes

Then do me justice.

Enter Antinous, Decius, Erota, Hyparcha.

Decius

Mad-man, whither run'st thou?

Antinous

Peace Decius, I am deaf.

Hyparcha

Will you forget
Your greatness, and your modesty?

Erota Hyparcha

leave, I will not hear.

Antinous

Lady; great, gentle, Lady.

Erota

Prethee young man forbear to interrupt me,
Triumph not in thy fortunes; I will speak.

Possenne

More uproars yet! who are they that disturb us?

Cassilanes

The viper's come; his fears have drawn him hither,
And now, my Lords, be Ch[ro]nicled for ever,
And give me justice against this vile Monster,
This bastard of my bloud.

Erota

'Tis justice, Fathers,
I sue for too: and though I might command it,
(If you remember Lords, whose child I was)
Yet I will humbly beg it; this old wretch
Has forfeited his life to me.

Cassilanes

Tricks, tricks;
Complots, devices, 'twixt these pair of young-ones,
To blunt the edge of your well temper'd Swords,
Wherewith you strike offenders, Lords, but I
Am not a baby to be fear'd with bug-bears,
'Tis justice I require.

Erota

And I.

Antinous

You speak too tenderly; and too much like yourself
To mean a cruelty; which would make monstrous
Your Sex: yet for the loves sake, which you once
Pleas'd to pretend, give my griev'd Father leave
To urge his own revenge; you have no cause
For yours: keep peace about ye.

Cassilanes

Will you hear me?

Philander

Here's some strange novelty.

Possenne

Sure we are mock'd,
Speak one at once: say wherein hath your Son
Transgress'd the Law?

Cassilanes

O the gross mists of dulness!
Are you this Kingdomes Oracles, yet can be
So ignorant? first hear, and then consider.
That I begot him, gave him birth and life,
And education, were, I must confess,
But duties of a Father: I did more;
I taught him how to manage Arms, to dare
An Enemy; to court both death and dangers;
Yet these were but additions to compleat
A well accomplish'd Souldier: I did more yet.
I made him chief Commander in the field
Next to my self, and gave him the full prospeft
Of honour, and preferment; train'd him up
In all perfections of a Martiallist:
But he unmindful of his gratitude,
You know with what contempt of my deserts,
First kick'd against mine honour, scorned all
My services; then got the palm of glory
Unto himself: yet not content with this,
He (lastly) hath conspir'd my death, and sought
Means to engage me to this Lady's debt,
Whose bounty all my whole estate could never
Give satisfaction to: now honoured Fathers,
For this cause only, if your Law be law,
And you the Ministers of justice; then
Think of this strange ingratitude in him.

Philander

Can this be so Antinous?

Antinous

'Tis all true,
Nor hath my much wrong'd father limn'd my faults
In colours half so black, as in themselves,
My guilt hath dy'd them: were there mercy left,
Yet mine own shame would be my Executioner:
Lords, I am guilty.

Erota

Thou beliest, Antinous,
Thine innocence: alas, my Lords, he's desperate,
And talks he knows not what: you must not credit
His lunacy; I can my self disprove
This accusation: Cassilane, be yet
More mercifull; I beg it.

Cassilanes

Time, not fate,
The world, or what is in it, shall not alter
My resolution: he shall dye.

Erota

The Senats
Prayers, or weeping Lovers, shall not alter
My resolution: thou shalt dye.

Antinous

Why Madam,
Are ye all Marble?

Possenne

Leave your shifts Antinous,
What plead you to your Fathers accusation?

Antinous

Most fully guilty.

Possenne

You have doom'd your self,
We cannot quit you now.

Cassilanes

A burthen'd conscience
Will never need a hang-man: hadst thou dar'd
To have deni'd it, then this Sword of mine
Should on thy head have prov'd thy tongue a lyar.

Erota

Thy sword? wretched old man, thou hast liv'd too long
To carry peace or comfort to thy grave;
Thou art a man condemn'd: my Lords, this tyrant
Had perish'd but for me, I still suppli'd
His miserable wants; I sent his Daughter
Mony to buy him food; the bread he eat,
Was from my purse: when he (vain-gloriously)
To dive into the peoples hearts, had pawn'd
His birth-right, I redeem'd it, sent it to him,
And for requitall, only made my suite,
That he would please to new receive his son
Into his favour, for whose love I told him
I had been still so friendly: but then he
As void of gratitude, as all good nature,
Distrafted like a mad man, poasted hither
To pull this vengeance on himself, and us;
For why, my Lords, since by the Law, all means
Is blotted out of your commission,
As this hard hearted Father hath accus'd
Noble Antinous, his unblemished Son,
So I accuse this Father, and crave judgement.

Cassilanes

All this is but deceit, meer trifles forg'd
By combination to defeat the process
Of Justice, I will have Antinous life.

Arcanes

Sir, what do ye mean?

Erota

I will have Cassilane's.

Antinous

Cunning and cruel Lady, runs the stream
Of your affections this way? have you not
Conquest enough by treading on my grave?
Unless you send me thither in a shrowd
Steept in my fathers bloud? as you are woman,
As the protests of love you vow'd were honest;
Be gentler to my Father.

Erota

Cassilane,
Thou hast a heart of flint: let my intreaties,
My tears, the Sacrifice of griefs unfeigned,
Melt it: yet be a Father to thy son,
Unmask thy long besotted judgement, see
A low obedience kneeling at the feet
Of nature, I beseech you.

Cassilanes

Pish, you cozen
Your hopes: your plots are idle: I am resolute.

Erota

Antinous, urge no further.

Antinous

Hence thou Sorcery
Of a beguiling softness, I will stand,
Like the earths center, unmov'd; Lords your breath
Must finish these divisions: I confess
Civility doth teach I should not speak
Against a Lady of her birth, so high
As great Erota, but her injuries
And thankless wrongs to me, urge me to cry
Aloud for justice, Fathers.

Decius

Whither run you?

Antinous

For (honoured fathers) that you all may know
That I alone am not unmatchable
In crimes of this condition, lest perhaps
You might conceive, as yet the case appears,
That this foul stain, and guilt runs in a bloud;
Before this presence, I accuse this Lady
Of as much vile ingratitude to me.

Cassilanes

Impudent Traitor!

Philander

Her? O spare Antinous;
The world reputes thee valiant, do not soyle
All thy past nobleness with such a cowardize.
As murthering innocent Ladies will stamp on thee.

Antinous

Brave Prince, with what unwillingness I force
Her follies, and in those her sin, be witness,
All these about me: she is bloudy minded,
And turns the justice of the Law to rigor:
It is her cruelites, not I accuse her:
Shall I have Audience?

Erota

Let him speak my Lords.

Decius

Your memory will rot.

Antinous

Cast all your eyes
On this, what shall I call her? truthless woman,
When often in my discontents, the sway
Of her unruly bloud, her untam'd passion,
(Or name it as you list) had hour by hour
Solicited my love, she vow'd at last
She could not, would not live unless I granted
What she long sued for: I in tender pity,
To save a Lady of her birth from ruine,
Gave her her life, and promis'd to be hers:
Nor urg'd I ought from her, but secresie,
And then enjoyn'd her to supply such wants
As I perceiv'd my Fathers late engagements
Had made him subject to; what shall I heap up
Long repetitions? she to quit my pity,
Not only hath discover'd to my Father
What she had promis'd to conceal, but also
Hath drawn my life into this fatal forfeit;
For which since I must dye, I crave a like
Equality of justice against her;
Not that I covet bloud, but that she may not
Practise this art of falsehood on some other,
Perhaps more worthy of her love hereafter.

Porphycio

If this be true--

Erota

My Lords, be as the Law is,
Indifferent, upright, I do plead guilty:
Now Sir, what glory have you got by this?
'Las man, I meant not to outlive thy doom,
Shall we be friends in death?

Cassilanes

Hear me, the villain
Scandals her, honour'd Lords.

Erota

Leave off to doat,
And dye a wise man.

Antinous

I am over-reach'd,
And master'd in my own resolution.

Philander

Will ye be wilfull Madam? here's the curse
Of loves disdain.

Cassilanes

Why sit you like dumb Statues?
Demur no longer.

Possenne

Cassilane, Erota,
Antinous, death ye ask; and 'tis your dooms,
You in your follies liv'd, dye in your follies.

Cassilanes

I am reveng'd, and thank you for it.

Erota

Yes, and I: Antlnous hath been gracious.

Antinous

Sir, may I presume to crave a blessing from you
Before we part?

Cassilanes

Yes, such a one as Parents
Bestow on cursed sons, now now, I laugh
To see how those poor younglings are both cheated
Of life and comfort: look ye, look ye, Lords,
I go but some ten minutes (more or less)
Before my time, but they have finely cozen'd
Themselves of many, many hopefull years
Amidst their prime of youth and glory; now

Enter Annophel

My vengeance is made full. Welcom my joy,
Thou com'st to take a seasonable blessing
From thy half buried Fathers hand; I am dead
Already girle, and so is she and he,
We all are worms-meat now.

Annophel

I have heard all;
Nor shall you dye alone: Lords on my knees
I beg for justice too.

Porphycio

'Gainst whom, for what?

Annophel

First let me be resolv'd; does the Law favour
None, be they ne're so mighty?

Porphycio

Not the greatest.

Annophel

Then justly I accuse of foul ingratitude
My Lords, you of the Senate all, not one
Excepted.

Possenne Porphycio

Us?

Philander

Annophel--

Annophel

You are the Authors
Of this unthrifty bloud-shed; when your enemies
Came marching to your gates, your children suck'd not
Safe at their Mothers breasts, your very Cloysters
Were not secure, your starting-holes of refuge
Not free from danger, nor your lives your own:
In this most desperate Ecstasie, my Father,
This aged man, not only undertook
To guard your lives, but did so; and beat off
The daring foe; for you he pawn'd his lands,
To pay your Souldiers, who without their pay
Refus'd to strike a blow: but, Lords, when peace
Was purchas'd for you, and victorie brought home,
Where was your gratitude, who in your Coffers
Hoarded the rustic treasure which was due
To my unminded Father? he was glad
To live retir'd in want, in penurie,
Whilst you made feasts of surfeit, and forgot
Your debts to him: The sum of all is this,
You have been unthankfull to him; and I crave
The rigor of the Law against you all.

Cassilanes

My Royal spirited daughter!

Erota

Annophel
Thou art a worthy wench; let me embrace thee.

Annophel

Lords, why do ye keep your seats? they are no places
For such as are offenders.

Possenne

Though our ignorance
Of Cassilanes engagements might asswage
Severity of justice, yet to shew
How no excuse should smooth a breach of Law,
I yield me to the trial of it.

Porphycio

So must I:
Great Prince of Cyprus, you are left
The only Moderator in this difference;
And as you are a Prince be a Protector
To wofull Candy.

Philander

What a Scene of miserie
Hath thine obdurate frowardness (old man)
Drawn on thy Countries bosom? and for that
Thy proud ambition could not mount so high
As to be stil'd thy Countries only Patron,
Thy malice hath descended to the depth
Of Hell, to be renowned in the Title
Of the destroyer? dost thou yet perceive
What curses all posterity will brand
Thy grave with? that at once hast rob'd this Kingdom
Of honour and of safety.

Erota

Children yet unborn
Will stop their ears when thou art nam'd.

Arcanes

The world will be too little to contain
The memorie of this detested deed;
The Furies will abhorr it.

Decius

What the sword
Could not enforce, your peevish thirst of honour
(A brave, cold, weak, imaginarie fame)
Hath brought on Candy: Candy groans, not these
That are to die.

Philander

'Tis happiness enough
For them, that they shall not survive to see
The wounds wherewith thou stab'st the land that gave
Thee life and name.

Decius

'Tis Candy's wrack shall feel--

Cassilanes

The mischief of your folly.

Porphycio Possenne

Annophel--

Annophel

I will not be entreated.

Cassilanes

Prethee Annophel.

Annophel

Why would ye urge me to a mercy which
You in your self allow not?

Cassilanes

'Tis the Law,
That if the party who complains, remit
The offender, he is freed: is't not so Lords?

Porphycio Possenne

'Tis so.

Cassilanes

Antinous, By my shame observe
What a close witch-craft popular applause is:
I am awak'd, and with clear eyes behold
The Lethargie wherein my reason long
Hath been be-charm'd: live, live, my matchless son,
Blest in thy Fathers blessing; much more blest
In thine own vertues: let me dew thy cheeks
With my unmanly tears: Rise, I forgive thee:
And good Antinous, if I shall be thy Father
Forgive me: I can speak no more.

Antinous

Dear Sir,
You new beget me now--Madam your pardon,
I heartily remit you.

Erota

I as freely
Discharge thee Cassilane.

Annophel

My gracious Lords,
Repute me not a blemish to my Sex,
In that I strove to cure a desperate evil
With a more violent remedy: your lives,
Your honours are your own.

Philander

Then with consent
Be reconcil'd on all sides: Please you Fathers
To take your places.

Possenne

Let us again ascend,
With joy and thankfulness to Heaven: and now
To other business Lords.

Enter Gaspero, and Melitus, with Gonzalo

Melitus

Two hours and more Sir,
The Senate hath been set.

Gonzalo

And I not know it?
Who sits with them?

Melitus

My Lord, the Prince of Cyprus.

Gonzalo

Gaspero,
Why how comes that to pass?

Gaspero

Some weighty cause
I warrant you.

Gonzalo

Now Lords the business? ha?
Who's here, Erota?

Porphycio

Secretarie do your charge
Upon that Traitor.

Gonzalo

Traitor?

Gaspero

Yes, Gonzalo, Traitor,
Of treason to the peace and state of Candy,
I do arrest thee.

Gonzalo

Me? thou Dog?

Enter Fernando, and Michael

Michael

With Licence
From this grave Senate, I arrest thee likewise
Of treason to the State of Venice.

Gonzalo

Ha?
Is Michael here? nay then I see
I am undone.

Erota

I shall not be your Queen,
Your Dutchess, or your Empress.

Gonzalo

Dull, dull brain.
O I am fool'd!

Gaspero

Look Sir, do you know this hand?

Michael

Do you know this Seal? First, Lords, he writes to Venice,
To make a perfect league, during which time
He would in private keep some Troops in pay,
Bribe all the Centinels throughout this Kingdom,
Corrupt the Captains; at a Banquet poyson
The Prince, and greatest Peers, and in conclusion
Yield Candy slave to Venice.

Gaspero

Next, he contracted
With the Illustrious Princess, the Lady Erota,
In hope of marriage with her, to deliver
All the Venetian gallantry, and strength,
Upon their first arrival, to the mercy
Of her and Candy.

Erota

This is true, Gonzalo.

Gonzalo

Let it be true: what then?

Possenne

My Lord Ambassadour,
What's your demand?

Michael

As likes the State of Candy,
Either to sentence him as he deserves
Here, or to send him like a slave to Venice.

Porphycio

We shall advise upon it.

Gonzalo

O the Devils,
That had not thrust this trick into my pate--
A Politician fool? destruction plague
Candy and Venice both.

Possenne Porphycio

Away with him.

Melitus

Come Sir, I'le see you safe.

[Exeunt Gonz. Mel.

Erota

Lords, e're you part
Be witness to another change of wonder;
Antinous, now be bold, before this presence,
Freely to speak, whether or no I us'd
The humblest means affection could contrive,
To gain thy love.

Antinous

Madam, I must confess it,
And ever am your servant.

Erota

Yes Antinous,
My servant, for my Lord thou shalt be never:
I here disclaim the interest thou hadst once
In my too passionate thoughts. Most noble Prince,
If yet a relique of thy wonted flames
Live warm within thy bosom, then I blush not
To offer up the assurance of my faith,
To thee that hast deserv'd it best.

Philander

O Madam,
You play with my calamity.

Erota

Let heaven
Record my truth for ever.

Philander

With more joy
Than I have words to utter, I accept it.
I also pawn you mine.

Erota

The man that in requital
Of noble and un-sought affection
Grows cruel, never lov'd, nor did Antinous.
Yet herein (Prince) ye are beholding to him;
For his neglect of me humbled a pride,
Which to a vertuous wife had been a Monster.

Philander

For which I'le rank him my deserving friend.

Antinous

Much comfort dwell with you, as I could wish
To him I honour most.

Cassilanes

O my Antinous,
My own, my own good son.

Fernando

One suit I have to make.

Philander

To whom Fernando?

Fernando

Lord Cassilane to you.

Cassilanes

To me?

Fernando

This Lady
Hath promised to be mine.

Annophel

Your blessing Sir;
Brother your love.

Antinous

You cannot Sir bestow her
On a more noble Gentleman.

Cassilanes

Saist thou so?
Antinous I confirm it. Here Fernando,
Live both as one; she is thine.

Antinous

And herein Sister,
I honour you for your wise setled love.
This is a day of Triumph, all Contentions
Are happily accorded: Candy's peace
Secur'd, and Venice vow'd a worthy friend.

[Exeunt.


APPENDIX

THE LAWS OF CANDY

The following variations are those of the 1st folio unless otherwise stated






End of the Project Gutenberg EBook of The Laws of Candy
by Francis Beaumont and John Fletcher

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LAWS OF CANDY ***

***** This file should be named 14548-h.htm or 14548-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/4/5/4/14548/

Produced by Jonathan Ingram, Paul Murray and the Online Distributed
Proofreading Team


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.