The Project Gutenberg eBook of Mr. Honey's Insurance Dictionary (German-English) This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. *** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook. Details Below. *** *** Please follow the copyright guidelines in this file. *** Title: Mr. Honey's Insurance Dictionary (German-English) Author: Winfried Honig Release date: May 1, 2002 [eBook #3214] Most recently updated: March 24, 2011 Language: German, English Credits: Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. html version by Chuck Greif *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MR. HONEY'S INSURANCE DICTIONARY (GERMAN-ENGLISH) *** Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English) (C)2001, 2002 by Winfried Honig This is a work in progress dictionary of phrases commonly used. This book contains English and equivalent German phrases. We are releasing two versions of this book, sorted for the English reader and sorted for the German reader. Dieses Buch wurde uns freundlicherweise von dem Verfasser zur Verfügung gestellt. This book was generously donated to us by the author. ------------------Acknowledgement: In the 1970s Winfried Honig, known as Mr Honey, started compiling and computerizing English/German dictionaries, partly to provide his colleagues and students with samples of the language of business, partly to collect convincing material for his State Department of Education to illustrate the need for special dictionaries covering the special language used in different branches of the industry. In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online Dictionary http://dict.leo.org of the Technische Universität München, and in 2000 into the DicData Online Dictionary http://www.dicdata.de While more than 500.000 daily visitors use the online versions, CD-ROM versions are available, see: http://www.leo.org/dict/cd_en.html http://www.dicdata.de http://mrhoney.purespace.de/latest.htm Mr. Honey would be pleased to answer questions sent to winfried.honig@online.de. Permission granted to use the word-lists, on condition that links to the sites of LEO, DICDATA and MR HONEY are maintained. Mr Honey's services are non-commercial to promote the language of business both in English and in German.------------------- History and Philosophy Die Anfänge dieses Wörterbuches gehen zurück in die Zeit als England der Europäischen Gemeinschaft beitreten wollte. In einer Gemeinschaftsarbeit von BBC, British Council, dem Dept. of Educ. und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Führungsnachwuchs auf dem Kontinent die englische Wirtschaftssprache beibringen könnte. Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Wirtschaftsenglisch lehrten, kam ich in Kontakt mit dem Projekt. Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung oder als Hochschullehrer für Wirtschaftsenglisch entscheiden musste, wählte ich eine Kombination von beidem. Als Dozent der FH machte ich den Einsatz von Multimedia in der Vermittlung von brauchbarem Wirtschaftsenglisch zu meiner Aufgabe. Für die Anforderungen verschiedener Seminare, Schwerpunkte, Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Wörterbücher. Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich besonderen Wert auf die hohe Zahl möglichst dienlicher Anwendungsbeispiele. Die indizierten sequentiellen Wortlisten der Kompaktversionen, --anders und meines Erachtens noch viel besser--die großen sequentiellen Wortlisten der CD-ROM-Versionen mit der stufenweisen bis globalen Suche in den Wort- und Beispiellisten zunehmenden Umfangs, ermöglichen eine optimale sprachliche Orientierung in einem umfangreichen wirtschaftlichen Sprachsschatz. Dabei sehe ich neue Wege und Möglichkeiten des Erwerbs und des Umgangs mit der Fachsprache. Wahrscheinlich bietet sich hier weit mehr als sich im ersten Eindruck erahnen läßt. Spielerisch sollte es möglich sein, leichter, schneller und intensiver zu lernen. Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher eine gehobene fachsprachliche Kompetenz entwickeln. A Abandon abandonment Abandon, Überlassen abandonment abandonnieren, überlassen, preisgeben abandon Abenteuer, wagen adventure Abfindung lump-sum settlement Abfindungserklärung acceptance of lump-sum settlement Abfindungswert amount payable on settlement abgelaufen expired abhanden gekommenes Dokument lost document Abhilfe, Rechtsbehelf, Heilmittel remedy Ablauf des Vertrages expiration of contract Ablauf, Ende expiration ablaufen, enden expire ablehnen decline abnehmendes Risiko decreasing risk Abnutzung, Verschleiß wear and tear abändern amend Abänderung amendment Abonnentenversicherung subscribers' insurance Abschlagszahlung payment on account Abschluss acquisition Abschlusskosten acquisition costs Abschlussort place of signature Abschlussprovision acquisition commission Abschlussvermittlung acquisition agent Abschätzung estimation Abschätzung des Schadens appraisal of damage abschreiben write off Abschreibepolice declaration policy Abschreibepolice floating policy Absicht intent Absicht intention absichtlich intentional Absplittern chipping abtreten, zedieren cede abweichen deviate Abweichung discrepancy Abweichung von der Reiseroute deviation from the voyage abwesend absent Abwesender absentee Abwesenheit absence Abzug deduction abzugsfähiger Betrag deductible amount ändern modify ändern, Änderung change Änderung modification Änderung des Reiseziels change of voyage Änderung des Risikos change in the risk ärztliche Ansicht medical opinion ärztliche Auslese medical selection ärztliche Behandlung medical treatment ärztliche Beobachtung medical observation ärztliche Betreuung medical care ärztliche Hilfe, ärztliche Behandlung medical attendance ärztliche Untersuchung medical examination ärztliche Untersuchung medical inspection ärztliche Untersuchung physical examination ärztliches Attest medical certificate ärztliches Gutachten medical estimate ärztliches Honorar medical fee äußere Beschädigung external damage Agentur, Vertretung agency Aggregattafel aggregate table Aktien von Versicherungsgesellschaften insurance shares Aktuar actuary Alleininhaber sole owner allgemein verbindlich generally binding allgemeine Kosten general expenses allgemeine Versicherungsbedingungen general conditions of insurance allgemeine Versicherungsbedingungen general policy conditions Alterruhegeld, Altersrente, Pension old-age pension Alterserhöhung addition to age Altersgrenze age limit Altersrente pension annuity Altersrente retirement annuity Altersruhegeld old age pension Alterversicherung old-age insurance am Verlust beteiligt sein participate in a loss amtlich beglaubigt legally attested an die Stelle treten von take the place of an erster Stelle stehen rank first anbieten, Preisangabe machen quote Anfangsprämie initial premium anfechtbar voidable Anfrage, Nachforschung inquiry anfragen, nachforschen inquire Angelegenheit von Bedeutung matter of consequences angemessene Entschädigung adequate compensation angemessene Entschädigung fair compensation angemessene Entschädigung fair damages angemessene Entschädigung reasonable compensation angemessene Kündigungsfrist reasonable period of notice angemessene Sorgfalt adequate care angemessene Sorgfalt reasonable diligence angenommen accepted angenommener Schaden constructive loss angenommener Totalschaden constructive total loss angepasst adapted angrenzend adjoining Anhäufung accumulation Anlauf der Versicherungspolice expiry of the policy Anlieger adjacent owner Anmeldung einer Forderung filing of a claim Anmerkung, Kommentar, Erläuterung annotation Annahme acceptance Annahme, Vermutung assumption Annahmepflicht obligation to accept Annahmeschein acceptance slip annehmen accept annehmen, voraussetzen, vermuten assume annehmen, übernehmen adopt annähernd proximate Annuität annuity anomal abnormal anpassbare Versicherung, offene Versicherung adjustable insurance anpassen adapt Anpassung, Schadensregulierung adjustment Anschaffungswert acquisition value Anschaffungswert cost value Anschrift des Antragstellers address of applicant Ansichtssache matter of opinion ansonsten otherwise Anspruch claim Anspruch erheben raise a claim Anspruchsbegründung proof of claim Anspruchsteller claimant Anteil des Arbeitsgebers, Arbeitgeberanteil employer's contribution Anteil des Arbeitsnehmers, Arbeitnehmeranteil employee's contribution Anteil, Aktie share Antragsformular proposal form Antragsfrist term of application Antragsteller applicant for insurance anwachsend, ansammelnd, auflaufend accruing Anzeigepflicht obligation to disclose Arbeitsfähigkeit, Erwerbsfähigkeit capacity to work Arbeitslosenversicherung unemployment insurance Arbeitsunfall accident at work Arbeitsunfall industrial accident Arbeitsunfähigkeit disablement Arbeitsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeit invalidity Arbeitsunfähigkeitsversicherung disability insurance Arbitrage arbitration arglistige Täuschung moral fraud arglistige Täuschung willful deceit arglistige Täuschung willful deception Art der Lebensversicherung type of assurance Art der Vereinbarung type of agreement Art des Schadens type of loss Arzneikosten cost of medicaments Arztgebühren medical fees Atomrisiko, Kernenergierisiko nuclear risk Atomrisikoversicherung nuclear risk insurance attestieren, Attest attest auf alle Fälle at all hazards auf den Inhaber ausstellen make out to bearer auf einen Rechtsanspruch verzichten waive a claim auf neuesten Stand bringen update auf Schadensersatz verzichten waive the compensation aufgeben und abtreten abandon and cede aufgeben, verzichten abandon aufgegebenes Schiffswrack abandoned shipwreck aufgelaufen, angewachsen accrued aufgelaufener Zins accrued interest aufgeschobene Rente deferred annuity aufgeschobene Rente, verzögerte Rente deferred annuity aufheben suspend Aufhebung suspension Aufhebung des Versicherungsschutzes suspension of cover Aufopferung sacrifice Aufopferung von Gütern unter großer Havarie general averages sacrifice Aufräumungskosten cost of clearance of debris Aufruhrklausel riots clause aufsetzen draw up Aufwand expenditure aus der Haftung entlassen discharge from liability aus Versehen, versehentlich by mistake Ausbildungshilfe educational endowment Ausbildungszeit period of training Ausfuhrkreditversicherung export credit insurance Ausgabetag date of issue Ausgangsperiode base period ausgeben hand out ausgeschlossenes Risiko hazard not covered ausgleichend compensatory Ausgleichsverfahren method of compensation Aushändigung, Anlieferung delivery Auskunft disclosure Auskunftspflicht, Anzeigepflicht duty of disclosure Auslandsauftrag foreign order Auslandsgeschäft business transacted overseas Auslandsgeschäft foreign transaction Auslandsreise journey abroad auslegen interpret Auslegung interpretation Auslegungsfrage, Sache der Auslegung question of construction Auslegungsfrage, Sache der Auslegung question of interpretation Ausmaß der Entschädigung measure of indemnity Ausmaß des Schadens degree of damage Ausmaß, Umfang extent ausrecht erhalten hold up ausreichend, hinreichend adequate Ausrüstung, maschinelle Ausstattung equipment Ausschaltung von Risiken elimination of risks ausschließen eliminate ausschließen exclude Ausschließlichkeit exclusiveness Ausschluss, Ausschließung exclusion Aussichten, Chancen chances Ausstattungsversicherung child endowment insurance ausstellen issue Aussteuerversicherung child's deferred assurance Aussteuerversicherung dowry insurance Auswahl choice Auswahl von Risiken selection of risks Auszahlung des Schadensersatzes loss payment Automatenversicherung coin machine insurance automatisch automatic Außendienst field service Außendienstarbeit field work Außendienstorganisation field organization Außenseiter outsider außer Frage out of question außer Kraft setzen overrule außerhalb der Arbeitszeit off the job außerordentliche Sorgfalt extraordinary diligence außerstande, unfähig unable B Bankeinlagenversicherung bank deposit insurance Baratterie (Form des Betrugs) barratry Barwert cash value Basis base Bauhaftpflichtversicherung builder's risk insurance beachten, beobachten, einhalten observe Beachtung, Einhaltung, Beobachtung observance beanspruchbar claimable bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses subject to formal contract Bedingung qualification Bedingungen terms Bedingungen der Versicherungspolice terms of the policy Bedingungen einhalten keep the conditions bedingungslos unconditional bedingungslos, absolut, unumschränkt absolute Bedüftigkeitstest means test beeinträchtigen affect beeinträchtigen impair Beeinträchtigung impairment beenden terminate beendigen terminate beendigen termination Beendigung des Vertrags termination of contract Beerdigungskosten funeral expenses Befrachter shipper Befrachtungsvertrag contract of affreightment befristete Garantie limited guarantee Beginn inception Beginn des Risikos commencement of risk beginnen commence begrenzte Prämie., gekürzte Prämie limited premium begründen, verursachen, veranlassen cause begünstigt, gewünscht, beliebt favoured Begünstigter beneficiary Begünstigter, Bezugsberechtigter beneficiary behindern hinder Behinderung hindrance beidseitig, zweiseitig bilateral beipflichten assent beispiellos unparalleled Beitrag zur Sozialversicherung social security contribution Beitragsleistung, Beitragszahlung payment of contribution Beitragszahler contributor bekräftigen, bestätigen affirm belasten, Belastung debit Beleihung einer Police policy loan beraten advise Beratungsfunktion advisory function Beraubung pilferage Berechnung calculation Berechnung der Wahrscheinlichkeit calculation of probability Berechnungsgrundlage calculation basis Berechnungsmethode method of calculation berechtigt entitled berechtigtes Interesse legitimate interest bergen, retten, sparen, ersparen save Bergung aus Seenot maritime salvage Bergung, Bergelohn salvage Bergung, Rettung, Einsparung, Ersparnis saving Bergungskosten salvage charges Bergungskosten salvage costs Bergungsmannschaft, Rettungsmannschaft rescue party Bergungsschaden salvage loss berichten, Bericht report berichten, Rechenschaft ablegen account berichtigen rectify berichtigte Wahrscheinlichkeit corrected probability Berufshaftpflichtversicherung professional liability insurance Berufskrankheit occupational disease Berufskrankheit occupational illness Berufsrisiko occupational hazard Berufsunfall occupational accident Berufsunfallversicherung workmen's compensation insurance Berufung einlegen lodge an appeal berücksichtigen consider berücksichtigen make allowance for berücksichtigen take into consideration Berücksichtigung consideration Bescheinigung certificate Beschlagnahme confiscation Beschlagnahmeklausel free of capture and seizure clause Beschlagnahmerisiko risk of seizure beschleunigen accelerate Beschäftigungsumfang volume of employment Beschreibung des Risikos description of risk beschränken restrain Beschränkung restraint besondere Gefahren extraneous perils besondere Havarie particular average besondere Risiken, besondere Gefahren special risks besondere Sorgfalt special diligence besonders, ungewöhnlich, speziell particular besprechen talk over Bestand, Portefeuille portfolio bestimmt, sicherlich certain bestimmtes Ereignis definite event Bestimmung destination bestätigen certify Bestätigung acknowledgment Beteiligung participation Betrag, betragen amount Betrieb eines Kraftfahrzeugs operation of a vehicle Betriebsgefahr operational risk Betriebsgefahren operational hazards Betriebshaftpflichtversicherung employer's liability insurance Betriebsleitung general management Betriebsunfall industrial accident Betriebsunterbrechungsversicherung business interruption insurance Betriebsversicherung factory insurance beträchtliche Schadensersatzleistung substantial damages Betrugsabsicht intention to defraud betrügerisch fraudulent beurteilen, Richter judge Beweggrund, Motiv motive bewegliche Gerätschaften movable equipment bewegliche Sache chattel Beweis erbringen supply evidence Beweislast burden of proof Beweismaterial means of evidence bewertet, veranlagen, bemessen assessed Bewertung valuation Bewertung, Veranlagung, Bemessung assessment bewohnbar habitable bezahlter Schaden claim paid Bezirksdirektion general agency Bezirksdirektion regional head office Bilanzwert book value Billigung finden meet with approval binden, verpflichten bind Binnenschifffahrtstransportversicherung inland marine insurance Binnentransportversicherung inland marine insurance Binnentransportversicherung inland transportation insurance Binnenwasserstraßentransportversicherung inland waterways insurance Binnenwassertransportversicherung inland marine insurance Bonus bonus Bonusrücklage bonus reserve Branchenrisiko risk peculiar to the trade Brandgefahr fire hazard Brandgefahren fire hazards Brandkasse fire office Brandmauer fire wall Brandrisiko, Feuerrisiko fire risk Brandschaden fire damage Brandschaden fire loss Brandschaden loss by fire Brandschadenabteilung fire department Brandschadenersatzleistung fire indemnity Brandstiftung arson Brandursache cause of conflagration Brandversicherungspolice fire policy Brauch usage brechen, zerbrechen break Bruch, Verlust durch Bruch, Bruchschaden breakage Bruchschaden breakage Bruttoprämie gross premium Bruttoverlust gross loss buchen, verbuchen book buchmäßiger Verlust book loss D damals then damals berechtigt then entitled damals gültig then in force Dampfkesselversicherung steam boiler insurance darauf ankommen lassen, riskieren take one's chance Darlehen loan Darlehen gewähren grant a loan das Ausland betreffend foreign datieren date Dauer duration Dauer der Invalidität period of invalidity Dauer der Verlängerung period of extension Dauer des Zahlungsverzugs period of delay in payment Dauer, Zeit, Zeitraum period Dauerinvalidität permanent invalidity dauernde Erwerbsunfähigkeit, Dauerinvalidität permanent disability decken cover Deckung anbieten offer cover Deckung aufrechterhalten maintain cover Deckung gewähren grant cover Deckung, Schutz cover Deckungsbestätigung cover note Deckungszeitraum, Versicherungsdauer term of insurance Deckungszusage (US) binder Defizit deficit Delcredereversicherung credit insurance dementsprechend accordingly detaillieren, volle Angaben machen give full particulars Diebstahl larceny Diebstahl theft Dienstunfähigkeit disability for service direkte Versicherung direct insurance direkter Schaden direct damage direktes Geschäft direct business Dispache general-average statement Dispacheur general average adjuster doppelter Schadensersatz double damages Doppelversicherung double insurance dringend, dringlich urgent Dringlichkeit urgency Dringlichkeitsstufe degree of urgency drohen, Bedrohung threat Durchschnittsdauer average duration Durchschnittserwartung average expectation Durchschnittssatz average rate E echte Gefahr genuine risk echter Wert real value effektiver Wert, realer Wert, Sachwert real value Eid oath eigenes Verschulden actual fault eigenhändig unterschreiben sign personally Eigenrisiko, eigenes Risiko own risk Eigentumsrechte proprietary rights Eigentumsübergang mutation Eigentumsübergang passage of title Eigentümer owner Eigentümer eines Gegenstandes owner of an article Eigenversicherung insurance for one's own account ein Darlehen aufnehmen take up a loan ein Limit vorgeben give a limit ein Recht aufgeben abandon a right ein Recht übertragen confer a right ein Risiko übernehmen underwrite a risk ein Schiff verlassen abandon a ship einbezahlt paid up Einbrecher housebreaker Einbruch housebreaking Einbruch- und Diebstahlversicherung burglary insurance eine Frage behandeln enter into a question eine Frist bestimmen fix a time limit eine Versicherungspolice ausstellen issue a policy einem Hindernis begegnen meet with an obstacle einen Antrag einreichen present an application einen Bericht vorlegen submit a report einen Eid ablegen take an oath einen Unfall melden report an accident einer Sache nachgehen, tiefer eindringen go further into a question einfache Havarie simple average eingeschränkte Garantie limited guarantee eingetragener Sitz der Firma registered office Einhaltung von Vorschriften compliance with formalities Einheitspolice standard policy einklagbar actionable Einkommen income Einkommen der Familie family income Einkommensverlust loss of income Einmalprämie single premium einreichen hand in einschließen include Einschluss inclusion Einschreibsendung registered mail einschränkende Bedingung restrictive condition einseitig unilateral einseitiges Risiko unilateral risk Einspruch erheben, Einspruch object Einspruch, Widerspruch objection Einstufung tariff classification einsturzgefährdetes Bauwerk dangerous structure Eintrittsalter age at entry einträglich gainful Einvernehmen, Verständnis understanding Einwand erheben raise an objection Einzelheiten full particulars Einzelheiten particulars einzelne Sendung individual shipment Einzelperson individual Einzelprämie single premium Einzelprämienversicherung single-premium insurance Einzelversicherer individual insurer Einzelversicherer individual underwriter Einzelzahlung individual payment Element, Grundbestandteil element Elementarrisiken natural hazards Empfangstag date of receipt empfindlicher Verlust considerable loss Endalter age at expiry Ende der Versicherungsdauer expiration of period Ende der Versicherungsdauer expiry of the policy Ende des Risikos termination of risk Endwert final value entbinden, entlassen, Entlassung discharge Entbindungsheim maternity home entgangener Gewinn lost profit Entgegenkommen accommodation entgegenkommen, unterbringen accommodate enthüllen, aufdecken disclose Enthüllung, Aufdeckung disclosure entscheiden decide Entscheidung decision Entschluss fassen take a decision entschädigen compensate entschädigen indemnify Entschädigung indemnification Entschädigung indemnity for damages Entschädigung für Verlust oder Beschädigung compensation for loss or damage Entschädigung für Verluste indemnity for losses Entschädigung in einer runden Summe lump-sum settlement Entschädigungsanspruch, Entschädigungsklage claim for compensation Entschädigungsbetrag indemnity sum Entschädigungsforderung claim for compensation entschädigungspflichtige Verletzung compensable injury entstandener Schaden loss occurred entstehend arising Erbschaftssteuerversicherung estate duty Erdbebenrisiko earthquake hazard Erdbebenversicherung earthquake insurance Erdbebenrisiko, Erdbebengefahr earthquake risk erfahren come to know Erfahrung experience Erforschung des Sachverhalts fact finding Erfüllung performance Erfüllung einer Verpflichtung performance of an obligation ergänzen amend ergänzend supplementary erhöhen, Erhöhung increase erhöhen, Erhöhung raise erhöht increased erhöhte Kosten increased costs erhöhte Lebenserwartung increased expectation of life erhöhte Lebenshaltungskosten increased cost of living Erhöhung des Risikos increase in the risk erklären declare erklärter Wille declared intention Erklärung declaration Erklärungsbasis declaration basis Erlebensfallversicherung endowment insurance erlittener Verlust sustained loss Ermessen discretion Ermessenentscheidung arbitrary decision ermächtigen authorize Ermüdung fatigue erneuern renew erneuern, verlängern renew Erneuerung der Versicherungspolice renewal of the policy Erneuerung wird fällig renewal falls due Erneuerung, Verlängerung renewal Ernteverlust, Verlust der Ernte crop loss Ernteversicherung crop insurance Ernteversicherung growing crops insurance errechnen compute Errechnung computation Ersatz für einen Schaden indemnity for a loss Ersatz für mittelbaren Schaden consequential damages Ersatz, Ersatzteil replacement Ersatzwert, Neuwert, Wiederbeschaffungswert replacement value Ersparnisse savings erstattet erhalten, wiedererlangen recover erstattungsfähig recoverable erste Prämie first premium Erstprämie first premium Erstversicherer direct insurer Erstzahlung initial payment Ertrag yield erwartete Gefahren expected perils erwarteter Gewinn anticipated profit Erwartung eines Verlustes expectation of loss Erwerb acquisition erwerben acquire Erwerbsquelle means of subsistence erwerbsunfähig, arbeitsunfähig disabled Erwerbsunfähigkeit incapacity to work erzielbare Entschädigung recoverable sum Erzwingungsmöglichkeit means of enforcing erörtern, begründen, Grund, Vernunft reason etwas wieder gut machen make up for something Exportkreditgarantie export credits guarantee Exportkreditversicherung export credit insurance F Facharzt medical specialist Fachkenntnisse technical know-how Fachkenntnisse, Erfahrung know-how Fachmann, Sachverständiger, Experte expert fahrlässige Handlung negligent act Fahrlässigkeit negligence Fahrraddiebstahlversicherung cycle theft insurance Fahrradversicherung cycle insurance Fahrzeug vehicle Fahrzeughalter owner of a motor vehicle Faktor, Einfluss factor fakultativ, wahlfrei facultative Fall, Beispiel instance fallen unter come under falsch beurteilen misjudge falsch darstellen misrepresent falsche Angaben false statement falsche Auslegung misinterpretation falsche Aussage false evidence falsche Beschreibung misdescription falsche Darstellung misstatement falscher Alarm false alarm Fehlberechnung, falsche Berechnung miscalculation fehlend missing Fehler mistake Fehlerart type of error fehlerhaft defective fehlerhaft faulty Fehlerhaftigkeit faultiness Fehlschluss false conclusion Fertigungsumfang volume of production feste Bedingungen set terms feste Prämie fixed premium feste Summe fixed sum fester Betrag fixed sum festgesetzt, festgelegt fixed festgestellt ascertained festsetzen ascertain feststehende Tatsache established fact Feststellung der Brandursache fire inquest Feststellung des Schadens ascertainment of damage Feststellung des Schadens ascertainment of loss Feststellung des Schadens assessment of damage Feststellung des Schadenswertes assessment of damage Feuerbestattungskosten cremation expenses Feuerbestattungskostenversicherung cremation expenses insurance Feuergefahr fire hazards feuerhemmend fire-resisting Feuerleiter fire escape Feuerlöscher fire extinguisher Feuerlöschkosten fire extinguishing costs Feuermeldesystem fire alarm system Feuermeldevorrichtung fire alarm device Feuersbrunst, Brand conflagration Feuerschutz fire protection Feuerschutzabgabe fire brigade charge Feuersgefahr fire peril Feuersgefahr, Feuerrisiko fire hazard Feuersicherheit fire safety Feuerverhütung fire prevention Feuerversicherung, Brandversicherung fire insurance Feuerversicherungsgesellschaft fire underwriter Feuerwehr fire brigade Feuerwehrmann fireman Filmtheaterversicherung cinema insurance finanzielle Verluste pecuniary losses finanzieller Verlust financial loss Firmeninhaber owner of a firm Firmenname firm name Fluggastversicherung air passenger insurance Fluggastversicherung aircraft passenger insurance Fluglinie, Fluggesellschaft airline Flugrisiko aviation risk Flugzeugentführer hi-jacker Flugzeugentführung hi-jacking Flugzeugkaskoversicherung aircraft hull insurance Flut, Überschwemmung flood Folge von Ereignissen chain of events Folgeprämie renewal premium Folgeschaden consequential damage Folgeschaden consequential loss fällig due fällig werden fall due fällig zur Zahlung due for payment fällige Entschädigung accrued compensation fällige Prämie premium due Fälligkeit der Prämie premium due rate fälschen falsify fälschen forge Fälschung falsification Forderungsübergang subrogation formaler Fehler lack of form Formblatt ausfüllen fill in a form Formsache matter of form Formvorschrift formality Forstversicherung insurance of growing timber Fortdauer, Fortsetzung continuation fortsetzen continue Frachtaufkommen volume of cargo Frachtversicherer cargo underwriter Frachtversicherung cargo insurance Frachtversicherung cargo policy Frachtversicherung hull insurance Frachtversicherung insurance on freight Frage question Frage von Bedeutung question of substance Franchise franchise Franchiseklausel franchise clause frei von Beschädigung außer im Strandungsfall free of particular average frei von Leckage free from leakage freie Wahl free choice freie Wahl des Arztes free choice of medical practitioner freiwillige Leistung, Kulanzleistung ex-gratis payment freiwillige Versicherung voluntary insurance Frist einhalten comply with a term Frist einhalten keep a term Frist überschreiten exceed a term Frist, zeitliche Begrenzung time limit Frostversicherung frost insurance Fundbüro lost property office Fundsache, verlorene Sache lost property für den Schaden aufkommen bear the damage für eine bestimmte Zeit for a time certain für einen Schaden haftbar liable for a loss für weniger als ein Jahr for less than a year G Garantie guarantee Garantie, Gewährleistung, Zusicherung warranty Garantiedauer duration of guarantee Garantievertrag contract of indemnity Garantiezeit guarantee period Garantiezeit, Versicherungsdauer duration of cover Gebäudeversicherung insurance of buildings gebunden, verpflichtet bound Geburtenziffer birth rate Gebühr fee Gebühr, belasten charge Gebührentabelle table of fees gedeckt covered geeignet qualified Gefahr danger Gefahr, Risiko, Zufall hazard Gefahren der See dangers of the sea Gefahren der See hazards of the sea Gefahren der See, Seegefahren, Seerisiken perils of the sea Gefahren der Seefahrt dangers of navigation Gefahrenabnahme, Gefahrenminderung decrease of risk Gefahrenart type of risk Gefahrengut, gefährliche Ladung dangerous goods Gefahrenklasse class of risk Gefahrenzone danger zone gefährlich dangerous gefährlich, riskant hazardous gefährliche Ladung dangerous cargo gefährliche Tiere dangerous animals gefährliche Vorführungen dangerous performances gegen alle Gefahren against all risks gegen eine Regel verstoßen infringe a rule gegen, zuwider contrary to Gegenseitigkeit mutuality Gegenstand subject-matter Gegenstand der Versicherung object insured gegenwärtiger Wert, Barwert present value geistige Ermüdung mental fatigue geistige Störung mental defect gekündigt, storniert cancelled gekürzte Prämie limited premium Geld heraus bekommen get money back Geldtransport cash transport Geldverlust loss of cash Gelegenheit, Grund, Ereignis occasion gelegentlich occasional gemischt mixed gemischte Police mixed policy gemäß according to genehmigungspflichtig subject to approval Generalpolice open policy Generalvertreter general agent Genesungsheim, Kuranstalt convalescent home Genesungszeit, Erholungszeit convalescence Gepäckversicherung baggage insurance gerecht just gerecht und zumutbar just and reasonable gerichtliche Maßnahmen ergreifen take legal measures Gerichtskosten legal expenses gerichtsmedizinisch medico-legal gesamt overall Gesamtbetrag aggregate amount Gesamtprüfung general examination gesamtschuldnerisch haftend jointly and severally liable gesamtschuldnerische Haftung joint liability Gesamtversicherung all-risk insurance Geschädigter aggrieved party Geschäfte durchführen transact business Geschäfte tätigen transact business geschäftliches Risiko business risk Geschäftsausfallversicherung loss of profit insurance Geschäftsbedingungen terms and conditions Geschäftshaftpflichtversicherung business liability insurance Geschäftsräume business premises Geschäftsstelle branch office Geschäftsumfang volume of business geschätzter Wert estimated value Gesetz der großen Zahl law of large numbers Gesetzeslücke loophole in the law gesetzlich begründeter Schadensersatzanspruch lawful damages gesetzlich haftbar legally liable gesetzliche Haftpflicht legal liability gesetzliche Rücklage legal reserve gesetzliche Verpflichtung legal obligation gesiegelte Urkunde deed gestohlenes Fahrzeug stolen vehicle gestufter Tarif graduated tariff gesund healthy Gesundheit physical health Gesundheit wiederherstellen restore health Gesundheitsamt local health authority getrennt halten keep apart Gewahrsam keeping Gewahrsamsklausel bailee clause gewerbliche Feuerversicherung industrial fire risk insurance gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle gewerbliches Risiko industrial risk Gewichtsverlust loss in weight Gewinn, Vorteil gain Gewinnanteil, Dividende dividend Gewinnplan, Dividendensystem bonus scheme Gewinnverteilung bonus allocation gewissermaßen in some measure Gewissheit, Sicherheit certainty gewähren, gestatten allow Gewässerverschmutzung water pollution gewöhnlich ordinary Glasversicherung glass breakage insurance Glasversicherung plate glass insurance gleichbleibende Prämie level premium gleichbleibendes Risiko constant risk gleichsam quasi gleichzeitig concurrent Grad der Invalidität degree of disablement Grenze der Entschädigung limit of indemnity grobe Fahrlässigkeit gross fault große Havarie, Havarie-grosse general average große Sorgfalt high diligence großenteils in a great measure Großfeuer conflagration Großlebensversicherung ordinary life insurance Grund der Kündigung cause of cancellation Grund, Ursache, Veranlassung cause Grundbesitz real property holding Grundbesitz, Immobilien real estate Grundbesitzer land owner Grundbesitzer landholder Grundbesitzer owner of an estate Grundgebühr base fee grundlos, ohne Basis baseless Grundprämie basic premium Grundstückeigentümer, Hausherr landlord Grundstückeigentümerhaftpflicht landlord's liability Grundstücksverwaltungsabteilung real estate department Grundstückswert value of the property Grundtarif basic rate Gruppenlebensversicherung group life insurance Gruppenversicherung collective insurance Gruppenversicherung group insurance Gruppenversicherung, Kollektivversicherung group insurance grüne Versicherungskarte green card gültig in force gültig valid gültiger Einwand valid objection gültiger Tarif tariff in force Gültigkeit validity Gültigkeitsdauer validity period günstigste Bedingungen most favourable terms gütlich, außer Gericht, außergerichtlich amicably gütlich, unter Freunden amicable gütliche Beilegung, Schlichtung amicable adjustment gütlicher Vergleich, Vergleich amicable settlement H Hafenrisiken port risks haftbar werden become liable haftbar, verantwortlich accountable haftbar, verantwortlich liable Haftpflicht liability Haftpflichthöchstgrenze maximum liability Haftpflichtversicherung third-party insurance Haftpflichtversicherung (US) liability insurance Haftpflichtversicherung des Arbeitsgebers employer's liability insurance Haftung des Grundpächters landholder's liability Haftung gegen Dritten third-party liability Haftungsdauer indemnity period Haftungsumfang accountability Hagelschaden damage by hail Hagelversicherung hail insurance halbamtlich quasi official Halbjahresprämie semi-annual premium halten, festhalten, besitzen hold halten, Lebensunterhalt keep Handlung act harte Bedingung, strenge Bedingung stringent condition hauptberuflicher Vertreter full-time agent Hauptpolice master policy Hauptursache chief cause Haus- und Geschäftsräume domestic and business premises Hausbesitzer house owner Hausbesitzer owner of a house Hauseigentümer homeowner Hauseigentümerversicherung house owner's policy Hausrat- und Haftpflichtversicherung householder's comprehensive insurance Hausrat household and personal effects Hausrat residence contents Hausratsversicherung household insurance Hausratversicherung insurance of contents Hausschwamm dry rot Hausversicherung home insurance Hausversicherung residence insurance Hausvertreter home-service insurance man Havarie-grosse Klausel general-average clause Havariebericht, Schadensbericht survey report Havarieeinschuss general average deposit Havariehandlung general average act Havariekommissar average adjuster Havariekommissar surveyor Havariekommissar von Lloyd Lloyd's agent Havarieverteilung adjustment of average Hebegebühr collection charge Heizkesselversicherung boiler insurance herabsetzen reduce herrenlos unowned herrenloses Gut abandoned property Herstellerhaftpflichtversicherung producer's liability insurance Hilfe, Fürsorge aid Hilfeleistung assistance after accident Hindernis obstacle Hinreise outward journey Hinterbliebene surviving dependants Hinterbliebenenrente survivorship annuity Hintertür loophole hinzufügen add Honorar des Arztes, ärztliches Honorar doctor's fee häufig frequent Häufigkeit frequency häuslicher Unfall domestic accident Hypothekenabteilung mortgage department Hypothekendarlehen mortgage loan hypothetische Frage hypothetical question Höchstalter limiting age Höchstalter, Altersgrenze age limit Höchstbetrag maximum amount Höchstgrenze maximum limit Höchstsatz, Höchstprämie maximum rate Höchstschaden maximum loss Höchstwert maximum value Höchstzahl maximum number Höhe des Schadens quantum of damages höher im Rang sein rank before höhere Gewalt Act of God höhere Gewalt force majeure I Identität identity im Auftrag des Kunden on behalf of the client im Ausland wohnhaft resident abroad im Außendienst tätig sein work in the field im Falle des Verlusts in the event of loss im Falle des Verlusts, im Schadensfalle in case of loss im Falle von in case of im Falle von in the event of im Klagewege, durch eine Klage by way of action im Obligo on risk im Schadensfalle in the event of damage im Schadensfalle in the event of loss im Todesfalle in the event of death im voraus bezahlt prepaid im voraus bezahlte Prämie premium paid in advance imaginäre Schadensersatzforderung imaginary damages imaginärer Gewinn anticipated profit imaginärer Gewinn imaginary profit in Anbetracht in view of in Arbeit befindliche Ware goods in process in Betracht kommen come into question in Betracht ziehen take into consideration in gewisser Hinsicht in a way in gutem Zustand halten keep in good repair in Pension gehen, in Rente gehen go on pension in Ruhestand gehen retire in Zukunft, nachstehend hereafter in Übereinstimmung mit in accord with identifizieren identify Index index Indexklausel index clause Indexversicherung insurance with index clause indirekter Schaden indirect loss or damage indirekter Schaden, mittelbarer Schaden indirect damage indossieren, ergänzen endorse Inflationsgefahr inflation peril Inhaber holder Inhalt, Hausrat, Mobilien contents Inkasso vornehmen collect Inkassoabteilung collection department Inkassokosten collection costs Inkrafttreten coming into force Innendienstbelegschaft inside staff insbesondere in particular Insolvenz insolvency Instandsetzungsabteilung maintenance department Interesse, Zins interest Internationale Versicherungskarte international insurance card internationales Versicherungsgeschäft international insurance business Invalide disabled person Invalidenrente disability benefits Invalidität disability Invaliditätegrad disability percentage Invaliditätsrente, Invalidenrente disability annuity Investition investment irreführen mislead irreführend misleading irren be mistaken irrige Auffassung mistaken idea irrtümlicherweise mistakenly J Jagdhaftpflichtversicherung hunting liability insurance Jagdunfall hunting accident Jahr year Jahresabrechnung annual account Jahresprämie annual premium jedes Frachtstück separat versichert each package separately insured jährlich yearly jährliche Tilgungsrate annual amortization jährliche Zahlung annual payment K Kapitalanlagen capital investments Karenzzeit qualifying period Kartell cartel Kassenbote cash messenger Kassenbotenversicherung cash messengerv insurance Katastrophe catastrophe katastrophenartig, katastrophal catastrophic Katastrophenreserve, außerordentliche Reserve catastrophe reserve Katastrophenrückversicherung catastrophe reinsurance Kausalzusammenhang causal connection Kautionsversicherung fidelity guarantee insurance Kautionsversicherung surety insurance Kenntnis knowledge Kindersterblichkeit infant mortality Klage vor Gericht legal action Klage, Beschwerde complaint Klage, Handlung action klar, ohne Zweifel clear klassifizieren, einstufen classify Klausel betreffend bürgerliche Unruhen civil commotions clause Klausel betreffend vorzeitige Fälligkeit acceleration clause klein halten, minimieren minimize kleine Havarie petty average kleinerer Schaden, Bagatellschaden minor loss Kleingeld loose cash Kleinlebensversicherung home service office Kleinlebensversicherung industrial life insurance Knappschaftsversicherung miners' insurance Kollisionsklausel beidseitiges Verschulden both-to-blame collision clause Kompensation, Entschädigung, Ausgleich compensation Kompromiss, Kompromiss schließen compromise Konnossementsklausel bill of lading clause Konstruktionsfehler fault in construction Kontinuität continuity Konto auflösen, Konto abschließen close an account Konto, Abrechnung account kontrollieren, Kontrolle control Konzession concession Kraftfahrer motorist Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung motor car liability insurance Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung motor third party insurance Kraftfahrzeuginsassenversicherung motor vehicle passenger insurance Kraftfahrzeugmissbrauch misuse of motor cars Kraftfahrzeugsbesitzer, Fahrzeughalter owner of a car Kraftfahrzeugskaskoversicherung motor hull insurance Kraftfahrzeugversicherung automobile insurance Kraftfahrzeugversicherung motor car insurance Kraftfahrzeugversicherung motor vehicle insurance Krankengeld sick pay Krankengeld sickness benefits Krankenhauskosten hospitality expense Krankenhausunterbringung hospital accommodation Krankenkasse sickness fund Krankenversicherung health insurance Krankheit illness Krankheitsnachweis evidence of sickness Krankienhauskosten hospital expense Kreditgrenze credit margin Kreditumfang volume of credit Kreditversicherung bad debts insurance Kreditversicherung guarantee insurance Kriegsgebiet operational zone Kriegsrente war pension Kriegsrisikenvereinbarung war risk agreement Kriegsrisiko war risk Kriegsrisikoversicherung war risk insurance kumulative accumulative Kursverlust loss by redemption kurzfristig short term kurzfristige Deckung short period cover Körperschaden, Verletzung bodily harm Körperschaden, Verletzung bodily injury Körperschaden, Verletzung physical injury Körperschaft corporation Körperverletzung battery Körperverletzung mit Todesfolge bodily harm with fatal consequences kündbar, rückzahlbar terminable kündigen, stornieren cancel Kündigung cancellation Kündigung der Versicherungspolice cancellation of the policy Kündigungsfrist period of cancellation Kündigungsschreiben letter of cancellation L Lagerversicherung warehouse insurance landwirtschaftliche Versicherung agricultural insurance langfristig long term Last burden laufende Risiken current risks laufende Versicherung, offene Police open policy Laufzeit der Garantie, Garantiezeit term of guarantee Laufzeit der Versicherungspolice policy period Lebendgeburt live birth Lebenserwartung expectation of life Lebenserwartung life expectancy Lebensgefahr danger to life Lebenshaltungskosten cost of living Lebenshaltungskostenindex cost of living index lebenslänglich Begünstigter life beneficiary lebenslängliche Rente, Leibrente life annuity Lebensversicherung assurance Lebensversicherung life assurance Lebensversicherung life insurance Lebensversicherung abschließen take out a life policy Lebensversicherung auf Erleben und Todesfall mixed life assurance Lebensversicherungsgesellschaft life insurance company Lebensversicherungsgesellschaft life office Lebensversicherungspolice life insurance policy Lebensversicherungsverein auf Gegenseitigkeitmutual life office Lebensversicherungsvertrag life insurance contract lebenswichtig vital Lebenszeit life time Leck leak Leckage leakage Leckage und Bruch leakage and breakage Leckageklausel leakage clause Leibrente life annuity Leibrentner life annuitant Leiche dead body leichte Fahrlässigkeit slight fault leihen gegen Sicherheit, beleihen lend against security leihen, beleihen, ausleihen lend Leistungen beantragen claim benefits Leistungen beziehen draw benefits leistungsberechtigt entitled to benefits Leistungsdauer period of indemnification Leitungswasserversicherung water damage insurance Leuchtstoffröhre fluorescent tube Liegezeit, Ruhezeit idle period Liegezeit, Stillstandszeit idle period Lizenz license Lloyds Makler Lloyd's broker Lloyds Schiffsregister Lloyd's Register of Shipment Lloyds Versicherer Lloyd's underwriter Lohnausfall loss of pay Londoner Versicherungsbörse Lloyd's Luftfahrtversicherung aircraft insurance Luftfahrtversicherung aviation insurance Luftreise air journey Lufttransportversicherung air transport insurance Luftverschmutzung air pollution löschen delete Löschfahrzeug fire engine Löschfahrzeug fire truck Löschung extinction M Makler broker Mangel defect mangels failing mangels for want of mangels Beweis for want of evidence mangels Deckung for want of cover mangels Vertrauen for want of confidence mangels Zahlung for want of payment Manipulation, Handhabung manipulation manipulieren manipulate Marktwert, Verkehrswert market value Maschinenversicherung machinery breakdown insurance Maschinenversicherung machinery insurance mathematischer Erwartungswert actuarial expectation mathematischer Wert mathematical value medizinischer Beweis medical evidence mehrfache Risiken multiple perils Mehrzahl aller Fälle majority of cases meistbegünstigt most favoured meistbegünstigter Rückversicherer most favoured reinsurer Meistbegünstigungsklausel most favoured reinsurer clause Menge quantum messen, bemessen, Maß, Maßnahme measure Mietverlustversicherung rent insurance Minderlieferung short delivery Minderung des Wertes depreciation Minderung des Wertes, Wertminderung loss in value Mindestbetrag minimum amount Mindestgebühr minimum charge Mindestlohn minimum wage Mindestprämie minimum premium Mindestversicherung minimum insurance Minenrisiko mine risk Missachtung contempt Missbrauch, missbrauchen misuse missbrauchen, Missbrauch abuse Missverhältnis, schlechte Regelung maladjustment Missverständnis, Irrtum misapprehension mit Ausnahme von other than mit ausreichender Bestimmtheit with reasonable certainty mit besonderer Havarie with particular average mit Maschine geschrieben typewritten mit Verlust at a sacrifice mit vollem Namen unterzeichnen sign in full Miteigentümer joint owner Mitglied member Mitversicherer co-insurer Mitversicherung co-insurance mitwirken, zusammentreffen concur Missverhältnis, Unangemessenheit inadequacy Monatsbeitrag monthly contribution Monatsprämie monthly premium Mord, Totschlag, Ermordung homicide Motorradversicherung motor cycle insurance multiplizieren multiply Musikinstrumenteversicherung musical instruments insurance Muttergesellschaft parent company Mutterschaftsgeld maternity benefit Mutterschaftsversicherung maternity insurance Mutterschutzfrist maternity period müßig idle N nach Möglichkeit, soweit wie möglich as far as possible Nachbarschaftsrisiko neighbouring risk nachfolgend subsequent Nachfrist days of grace Nachname family name Nachprämie, Anpassungsprämie adjustment premium Nachschuss additional contribution nachschüssige Zahlung payment in arrear Nachteil disadvantage nachteilig disadvantageous Nachversicherungspolice subsequent policy Nachweis erbringen provide evidence Nachweis, Beweis, beweismaterial evidence nackte Tatsachen hard facts Name, benennen name Namen feststellen, Namen festhalten secure the name namens in the name of Namenspolice named policy Naturalersatz replacement in kind natürlicher Tod natural death nebenberuflicher Vertreter part-time agent Nebengewinn extra gain Nebenkosten related costs Nettoprämie net premium Nettoverlust clear loss neu für alt new for old neue Art von Risiko new type of risk Neuwert reinstatement value Neuwertversicherung reinstatement policy nicht beachten ignore nicht einklagbar non-actionable nicht erhältlich unavailable nicht formgerecht bad in form nicht klagbar unenforceable nicht mehr gut zu machender Verlust irreparable loss nicht versicherbar uninsurable nicht wieder gut zu machender Schaden irreparable damages Nichtauslieferung non-delivery Nichteinhaltung der Garantie breach of warrantee nichtgelandete Ware short-landed goods nichtgelieferte Ware short-shipped goods nichtig void by law Nichtlieferung non-delivery Nichtmitglied nonmember Nichtzahlung failure to pay noch nicht abgelaufen unexpired noch unerledigt still outstanding nähere Angaben statement of particulars Nominalwert nominal value nomineller Schaden nominal damage nomineller Schadensersatz nominal damages Normalpolice standard policy normieren standardize Notausgang emergency exit Notausgang fire exit notfalls in case of emergency Nothafen harbour of refuge Notlage distress Notlage emergency Notmaßnahmen emergency steps notwendige Sorgfalt necessary diligence Null zero Nummer der Versicherungspolice policy number nur dem Namen nach, nominell nominal nur für einen kurzen Zeitraum for a short term only nur gegen Totalverlust total loss only Nutzen ziehen benefit from Nutzfeuer friendly fire Nutzungsschaden, Entgang der Nutzung loss of use O objektives Risiko physical hazard obligatorisch obligatory obligatorische Rückversicherung obligatory reinsurance obligatorische Versicherung obligatory insurance offene Deckung, Generalpolice open cover offene Police, Abschreibepolice floating policy offene Police, Generalpolice open policy ohne Datum, undatiert undated ohne Frage without question ohne Garantie without guarantee ohne ärztliche Untersuchung without medical examination ohne Vollmacht, nicht bevollmächtigt unauthorized Operationskosten surgery costs Operationskostenversicherung surgical fees insurance Optimum, optimal optimum Organisationsabteilung coordination department Ort location Oxydation oxidation P Paketpolice package policy Paketversicherung parcel post insurance Paragraf, Abschnitt, Absatz paragraph Partei, Seite, Beteiligter party Passagierflugzeug airliner Passagiergut registered luggage Pauschale lump-sum Pauschale, Pauschalbetrag lump sum Pauschalentschädigung damages at large Pauschalversicherung global cover Pauschalversicherung, Gesamtversicherung all-in insurance Pension pension Pension retirement pay Pension beantragen, Rente beantragen apply for a pension Pensionsalter pension age Pensionsalter pensionable age pensionsberechtigt entitled to a pension pensionsberechtigt, rentenberechtigt pensionable Personenversicherung insurance of persons Personenversicherung personal insurance persönlich haftend individually liable Pfand, verpfänden pledge Pflichtrückversicherung obligatory reinsurance Pflichtversicherung compulsory insurance Pflichtversicherung obligatory insurance Pfändung distraint physisch tot actually dead Pirat, auf See überfallen pirate Piraterie, Seeräuberei piracy Platzierung, Unterbringung placement Plünderung looting Police abändern amend a policy Police ausfertigen issue a policy Police ausstellen effect a policy Police beleihen borrow on a policy Police erneuern renew a policy Police für eine einzige Fahrt voyage policy Police kündigen cancel a policy Police ohne Wertangabe open policy Policenbüro policy signing office Policendarlehen, Beleihung einer Police loan on policy praktischer Arzt medical practioner Preisangebot quotation Preisverlust loss in price Prinzip der Entschädigung principle of indemnity private Unfallversicherung personal accident insurance Privathaftpflichtversicherung personal liability insurance Privatversicherer private insurer pro Tag per diem Produktionsausfall loss of production Prämie premium Prämie berechnen charge a premium Prämie berichtigen adjust the premium Prämie festsetzen fix the premium Prämie für eigene Rechnung premium for own account Prämie ist fällig premium is due Prämie rückerstatten refund a premium Prämienabrechnung premium statement Prämienart type of premium prämienfrei free of premium prämienfreie Versicherung paid-up insurance Prämieninkasso collection of premiums Prämienquittung premium receipt Prämienrabatt premium discount Prämienrate installment premium Prämienrate premium installment Prämienrichtlinien, Einstufungsrichtlinien rating principles Prämienrückgewähr, Prämienrückvergütung return of premium Prämienrückzahlung refund of premium Prämiensatz premium rate Prämientarif insurance tariff Prämienvolumen volume of premiums proportionale Verteilung proportional allotment Proportionalregel average clause provisorisch, einstweilig provisional Prozent percent Prozentsatz percentage Prozesskostenversicherung legal expenses insurance prüfen, untersuchen examine Prüfung des Antrags examination of proposal psychische Verfassung mental health Q Qualität, Beschaffenheit quality quantitativ quantitative Quote quota Quotenrückversicherung quota share reinsurance R Rabatt discount radioaktive Strahlung nuclear radiation Rahmenvereinbarung general agreement Rang einnehmen, rangieren rank Rat advice Raub, Beraubung robbery rechenschaftspflichtig liable to account rechnen, berechnen, errechnen calculate Rechnungsjahr financial year Recht der Fahrlässigkeitshaftung law of negligence Recht erwerben become entitled Recht, Anrecht right rechtfertigen justify rechtliche Bedeutung legal meaning rechtmäßig lawful rechtmäßig vertretbar justifiable rechtmäßiger Eigentümer lawful owner rechtmäßiger Erbe true heir Rechtsanwaltskosten lawyer's fees Rechtsgeschäft transaction rechtskräftig werden become final Rechtsmangel lack of title rechtsverbindlich legally binding rechtswidrig illegal rechtswidrig unlawful rechtswidrige Handlung unlawful act rechtswirksam legally effective Reduktionsfaktor, Minderungsfaktor reduction factor Reduktionswert reduction value Reeder owner of a ship Reeder ship owner regelmäßig wiederkehrende Zahlung periodical payment regelmäßige Leistungen regular periodical payments regelmäßige Zahlungen regular payments Regenversicherung pluvious insurance Regenversicherung rain insurance Regenwasser rainwater Regenwasserschaden rainwater damage Register, registrieren register Regress, Rückgriff recourse Regulierung adjustment Regulierungskosten adjustment costs Rehabilitierung, Wiedereingliederung rehabilitation Reise journey Reiseausfallkostenversicherung insurance of traveling expenses Reisegepäckversicherung luggage insurance Reisepolice voyage policy Reiseunfallversicherung traveler's accident insurance Reiseunfallversicherung travelers' accident insurance Reiseversicherung travel insurance Rente annuity Rente bewilligen, Pension bewilligen grant a pension Rente beziehen, Pension beziehen draw a pension Rente beziehen, Pension beziehen receive a pension rentenberechtigt, pensionsberechtigt eligible for pension Rentenempfänger annuitant Rentenempfänger holder of an annuity Rentenversicherung annuity insurance Rentenversicherungsvertrag annuity contract Rentenzahlung pension payment Rentner pensioner Reparaturkosten cost of repair Reparaturkosten cost of repairs Reserve reserve Reserve für Leibrenten life annuity fund Reserven des Versicherers underwriting reserves Restbetrag balance Restwert salvage value Richtlinie guideline Risiken eingehen take hazards Risiko begrenzen limit a risk Risiko decken cover a risk Risiko der Aufbringung risk of capture Risiko der Kollision collision risk Risiko der Strandung stranding risk Risiko der Verfügungsbeschränkung restraint risk Risiko des Auf-Grund-Laufens risk of running aground Risiko des Aufruhrs riot risk Risiko des Aufstands insurrection risk Risiko des Maschinenschadens breakdown of machinery risk Risiko des Sinkens, Risiko des Untergangs sinking risk Risiko kriegerischer Handlungen warlike operations risk Risiko verteilen spread a risk Risiko von Feindseligkeiten hostilities risk Risiko übernehmen take a risk Risiko, Gefahr hazard Risiko, Gefahr risk Risikobegrenzung bei Katastrophen catastrophe limit Risikoeinstufung classification of risks Risikohäufung accumulation of risk Rost rust Ruhestand retirement rückdatieren backdate Rückgang des Geschäfts decline of business Rückkaufswert surrender value Rücklagen für schwebende Schäden reserve for pending claims Rücknahme einer Klage waiver of an action Rückreise return journey Rücktrittsklausel cancellation clause rückvergütete Prämie returned premium Rückversicherer reinsurer rückversichern reinsure Rückversicherung reinsurance Rückversicherung annehmen accept reinsurance Rückversicherungsgesellschaft reinsurance company Rückversicherungspolice reinsurance policy Rückversicherungsprovision reinsurance commission Rückversicherungsvertrag reinsurance contract Rückzahlung refund S Sachlage circumstances Sachschaden damage to property Sachschaden material damage Sachschaden property damage Sachschaden, Sachverlust loss of property Sachverhalt circumstances of the case Sachversicherung insurance of property Sachversicherung property insurance Sachverständigengutachten expertise Sachverständiger in Havarieangelegenheiten despacheur Sammelversicherung group insurance Sammelversicherung, Gruppenversicherung collective insurance Schaden damage Schaden durch Rost und Oxydierung loss by rust and oxidation Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden damage by sea water Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden sea-water damage Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden damage by fresh water Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden fresh-water damage Schaden erleiden meet with a loss Schaden erleiden suffer a loss Schaden erleiden sustain a loss Schaden ersetzen make good a loss Schaden mindern minimize loss Schaden regulieren adjust a claim Schaden regulieren settle a claim Schaden vergüten, Schaden ersetzen make up for a loss Schaden verursachen occasion a loss Schaden zufügen, Verlust zufügen inflict a loss Schaden, Nachteil harm Schadenbeteiligungsrückversicherung quota share reinsurance Schadenersatz damages Schadenersatz in nautura compensation in kind Schadenersatzleistung payment of damages Schadenfestsetzung fixing of damages Schadenminderungsklausel sue and labour clause Schadensabteilung claims department Schadensabteilung claims office Schadensanzeige loss advice Schadensanzeige notice of claim Schadensanzeige notice of loss Schadensanzeige erstatten give notice of loss Schadensbearbeiter adjuster Schadensbearbeitungskosten claims expenses Schadensbenachrichtigung, Schadensmeldung notification of claim Schadensbetrag amount of damage Schadensbüro adjustment bureau Schadensbüro adjustment office Schadensbüro claims department Schadensereignis damaging event Schadensersatz indemnity Schadensersatz für Spätfolgen remote damages Schadensersatz gewähren award damages Schadensersatzbemessung measure of damages Schadensersatzforderung, Ersatzanspruch claim for indemnification Schadensersatzklage action for damages schadensersatzpflichtig answerable for damages schadensersatzpflichtig held for damages schadensersatzpflichtig liable for damages schadensersatzpflichtig liable to indemnify schadensersatzpflichtig liable to pay damages Schadenserwartung expectation of loss Schadensfall case of loss Schadensfall event of damage or loss Schadensfestsetzung, Schadenbegutachtung loss assessment Schadensfeststellung, Schadensausmaß measure of damages Schadensfeuer hostile fire Schadensfälle bearbeiten handle claims Schadensfreiheitsrabatt no-claims bonus Schadenshäufigkeit incidence of loss Schadenshäufigkeit loss frequency Schadensmeldung, Meldung des Schadens notification of loss Schadensquote loss ratio Schadensreferent claims agent Schadensregulierung adjustment of a loss Schadensregulierung claim settlement Schadensregulierung loss settlement Schadensrisiko durch Aussperrung lockout risk Schadensrisiko durch Streikhandlungen strike risk Schadenssachverständiger insurance adjuster Schadensstatistik loss statistics Schadenssumme amount of loss Schadensumfang, Schadensausmaß extent of loss Schadensverhütung loss prevention Schadensverteilung loss repartition Schadenswahrscheinlichkeit chance of loss Schadenswahrscheinlichkeit probability of loss Schadenswert, Schadensumfang, Schadenshöhe amount of loss schadhaft damaged Schiedsgericht court of arbitration Schiedsgerichtsbarkeit arbitration Schiedsspruch arbitration award Schiedsspruch annehmen abide by an award Schiedsverfahren arbitration proceedings Schiffsschweiß ship's sweat Schimmel, Verschimmeln mould schlecht regeln maladjust schlecht verwalten mismanage Schlichtung conciliation Schmerzensgeld damages for pain and suffering Schmuck, Schmucksachen jewelry Schmuckversicherung, Juwelenversicherung jeweler insurance schädlich, nachteilig harmful schädlich, schädigend, nachteilig hurtful schätzen estimate Schätzwert appraised value Schätzwert estimated value Schreibfehler clerical mistake schriftliche Anzeige written information schriftliche Zusicherung written agreement schriftliche Übereinkunft written agreement schriftlicher Beweis literal proof schriftlicher Vertrag written agreement Schuttaufräumung clearance of debris Schutz aufheben suspend cover Schutz gewähren extend cover Schutz gewähren give cover Schutz gewähren provide cover Schwachstromanlage low tension installation Schwankungsrückstellung equalisation fund schwebender Schaden, drohender Schaden pending loss schwere Einbußen, schwerer Schaden heavy losses schwere Körperverletzung grievous bodily harm schwere Verluste heavy losses Schwindel humbug Seegefahren, Seerisiko marine adventure Seegefahren, Seerisiko marine peril Seehaftpflichtversicherung marine liability insurance Seekaskoversicherer hull underwriter Seekaskoversicherung marine hull insurance Seeprotest ship's protest Seeraub, Piraterie piracy Seetransport marine transport Seetransportversicherung ocean marine insurance Seeversicherer marine insurer Seeversicherer marine underwriter Seeversicherung marine insurance Seeversicherung maritime insurance Seeversicherung, Seetransportversicherung marine insurance Seeversicherung, Überseetransportversicherung ocean marine insurance Seeversicherungspolice marine insurance policy Seeversicherungspolice marine policy Seewurf, Überbordwerfen, über Bord werfen jettison Selbstentzündung spontaneous combustion Selbstversicherung self-insurance Selbstverstümmelung maiming oneself Sendung consignment Sendung shipment sich beteiligen participate sich enthalten, sich zurückhalten abstain sicheres Ereignis certain event Sicherheit safety Sicherheit stellen give security Sicherheitsabstand, Sicherheitsspanne safety margin Sicherheitsbedingung safety condition Sicherheitseinrichtungen safety installations Sicherheitsfaktor safety factor Sicherheitsingenieur, Sicherheitsbeauftragter safety engineer Sicherheitsmaßnahmen safety precautions Sicherheitsmaßnehmen, Sicherkeitsvorkehrungen safety measures Sicherheitsreserve contingency fund Sicherheitsrücklage reserve for contingencies Sicherheitsvorrichtungen safety appliances Sicherheitsüberwachungsabteilung safety engineering department sichern, schützen, Gewähr leisten safeguard sichtbar visible Sinnestäuschung mental delusion so bald wie möglich as soon as practicable sofort beginnende Rente immediate annuity sofort und auf der Stelle then and there sofortig immediately sofortiger Tod instantaneous death Sonderrechtsklausel liberties clause sonstige strittige Punkte other matters in difference sorglos, unachtsam careless sorgsam, sorgfältig careful säumig dafaulting Säumiger defaulter Sozialversicherung social insurance Sozialversicherung (Br.) National Insurance Sozialversicherung (Br.) National Security Sozialversicherungsbeiträge national insurance contributions Sozialversicherungsgesetz (Br.) National Insurance Act Sozialversicherungskarte (Br.) National Insurance Card Sozialversicherungskarte (US) Social Security Card Sozialversicherungsleistungen social insurance benefits Sozialversicherungsträger social insurance carrier spekulatives Risiko speculative risk Sperrgebiet prohibited zone spezialisieren specialize spezialisiert specialized Spezialisierung specialization spezielle Schadensversicherung specific insurance Sportbootversicherung small craft insurance Sprinkleranlage sprinkler installation staatliche Aufsicht government supervision staatliche Aufsicht state supervision staatliche Versicherung state insurance staatlicher Gesundheitsdienst (Br.) National Health Service statisticshe Tabelle statistical table Statistiker statistician statistische Aufstellung statistical table statistische Aufzeichnungen statistical records steigendes Risiko increasing risk Sterbegeld death benefit Sterbegeld death grant Sterbegeld funeral benefit Sterbegeldversicherung funeral costs insurance Sterbegeldversicherung funeral expense insurance Sterberegister register of deaths Sterberisiko mortality risk Sterbeurkunde death certificate Sterblichkeit mortality Sterblichkeitsgewinn mortality gain Sterblichkeitsstruktur pattern of mortality Sterblichkeitstafel mortality table Sterblichkeitsverlust mortality loss Sterblichkeitsziffer mortality rate stichhaltiges Argument valid argument stillschweigend tacit stillschweigende Biligung tacit approval stillschweigende Vereinbarung tacit agreement stillschweigende Zustimmung tacit consent strafrechtlich haftbar criminally liable Strahlenrisiken radiation hazards Strahlungsrisiko nuclear radiation risk Straßenräuberei highway robbery Streikklausel strikes clause Streit, streiten quarrel strikt stringent strittige Angelegenheit matter in dispute strittige Frage question in dispute strittiger Punkt question at issue Sturmversicherung tornado insurance Sturmversicherung windstorm insurance subjektiver Schaden sentimental damage subjektives Risiko moral hazard subjektives Risiko des Versicherten moral hazard Summenrabatt discount for large sums T Tabelle table Tagesgeld daily allowance Tagesgeld daily benefits Tarif festlegen make a tariff Tariffestsetzung tariff making Tarifprämie tariff rate Tatsache fact tatsächliche Lage, Stand der Dinge actual state of affairs tatsächliche Todesfälle actual deaths tatsächlicher Betrag actual amount tatsächlicher Gesamtschaden actual total loss tatsächlicher Schaden actual loss tatsächlicher Totalschaden actual total loss tatsächlicher Verlust, tatsächlicher Schaden actual loss tatsächlicher Wert, wirklicher Wert actual value Taxpolice valued policy technische Überprüfung technical check technischer Verlust technical loss Teilabtretung partial assignment Teilbetrag partial amount Teilhaberversicherung business partnership insurance Teilinvalidität partial disability Teilinvalidität partial disablement teilnehmen participate teilnehmen an take an active part in Teilschaden part damage Teilschaden partial loss Teilschaden, Beschädigung partial damage Teilschaden, Teilverlust partial loss Teilsendung partial shipment teilweise bezahlt, nur zum Teil bezahlt partly paid teilweise, unvollständig, nur zum Teil partial Teilzahlung partial payment Tierversicherung, Viehversicherung livestock insurance tilgen amortize Tilgung amortization Todesfallrisiko death risk Todesfallversicherung whole life insurance Todesnachweis proof of death Todestag day of death Todesursache cause of death Totalschaden, Totalverlust total loss Totalverlust total loss Totalverlust, Totalschaden total loss Totenschein, Sterbeurkunde death certificate täuschen deceive täuschend deceptive Täuschung deceit Transitverlust, Transportschaden loss in transit Transportrisiko peril of transportation Transportrisiko risk of transport Transportrisiko transportation risk Transportversicherung goods in transit insurance Transportversicherung insurance of goods in transit Transportversicherung transit insurance Transportversicherung transport insurance Treibgut flotsam Tresorfachversicherung safe deposit box insurance treten in Kraft come into force Treuhandvertrag deed of trust treulos unfaithful Tropenkrankheit tropical disease tödlicher Unfall fatal accident U Überbrückungszeitraum transitory period Übereinstimmung accord Überentschädigung overcompensation Überfall, überfallen raid Überlassung cession Überlebender survivor Überprüfung der Gesundheit health examination Überschlagen eines Fahrzeugs overturning of a vehicle Überschuss excess Überschwemmungsversicherung flood insurance Überversicherung double insurance Überversicherung excess insurance Überversicherung over-insurance Überversicherung over insurance Überwachungsstelle supervisory board Überzahlung overpayment örtliche Bedingungen local terms über Bord geworfene Ladung, Strandgut jetsam über Durchschnitt, überdurchschnittlich above average überfluten, überschwemmen overflow überfällig overdue überfällige Prämie premium overdue übergeben hand over übergeben, überlassen, aufgeben surrender überhöhter Schadensersatz excessive damages überleben survive überprüfen check übertragbar transferable übertragen confer überversichern over insure überweisen, zahlen remit übliche Abzüge customary deductions Umfang extent Umfang der Versicherungen volume of insurances contracted umfassen, beinhalten, einschließen comprise umfassend comprehensive umfassende Police comprehensive policy umgehend at your earliest convenience Umsatzvolumen volume of trade Umstand, Sachlage circumstance Umstände außer unserer Kontrolle circumstances beyond control Umzugsversicherung furniture-in-transit insurance unabänderlich unalterable unabwendbar, unvermeidlich, unvermeidbar inevitable Unachtsamkeit carelessness unanfechtbar incontestable unangemessen, unzureichend inadequate unausgesprochen unexpressed unbeabsichtigt unintentional unbedacht unmindful unbeglaubigt unauthenticated unbegründet unfounded unbegründeter Anspruch bad claim unbekannt unknown unbenutzt unused unberechtigte Forderung false claim unbeschädigt undamaged unbeschränkt unlimited unbeschränkt haftbar liable without limitation unbeschränkter Eigentümer absolute owner unbestimmt indefinite unbestimmt unascertained unbestritten uncontradicted unbezahlt unpaid unechter Ersatzanspruch fictitious claim unerledigt outstanding unerledigt lassen, nicht tun fail unersetzlicher Verlust irrecoverable loss unerwartet unexpected Unfall accident Unfall durch Ermüdung fatigue accident Unfallentschädigung accident indemnity Unfallrente accident benefit Unfallrisiko accident hazard Unfallrisiko accident risk Unfallsentschädigung compensation for an accident Unfallstatistik accident statistics Unfallverhütung accident prevention Unfallvermeidung accident avoidance Unfallversicherung accident insurance Unfallversicherung casualty insurance Unfallversicherung (US) casualty insurance Unfallversicherungsgesellschaft casualty company Unfallzusatzversicherung (verdoppelt Wert) double-indemnity clause ungedeckt uncovered ungeeignet unfit ungeeignet unqualified ungerechtfertigt unjustified ungesichert unsecured ungewiss, unberechenbar incalculable Ungültigkeit nullity unkontrolliert uncontrolled unlauter unfair unlautere Methoden unfair practices unmittelbar. sofort immediate unmittelbare Folge immediate consequence unmittelbarer Schaden direct loss unregelmäßige Zahlungen irregular payments unrichtige Angabe false pretence unschädlich, ohne Nachteil harmless unsicheres Ereignis uncertain event unsichtbar invisible untauglich unfit unter Ausschluss von Havarie free from average unter Eid on oath unterbewerten underrate unterbewertet, unter Tarif underrated unterbrechen discontinue unterbrechen interrupt Unterbrechung discontinuance Unterbrechung interruption untergegangene Sachen, verlorene Sachen goods destroyed Unterhalt, Lebensunterhalt, Versorgung maintenance Unterhaltungskosten maintenance expenses unterlassen leave something undone unternehmerisches Risiko business hazard unterschätzen underestimate Unterschrift signature Unterstützung benefit unterverpachten, untervermieten underlet unterversichern underinsure unterversichert underinsured Unterversicherung underinsurance ununterbrochen uninterrupted ununterrichtet uninformed unverbrauchte Prämie unearned premium Unverfallbarkeit non-forfeiture unverheiratet unmarried unvermeidbares Ereignis inevitable event unvermeidlich inevitable unvermeidlich unavoidable unvermeidlicher Unfall inevitable accident unverändert unchanged unverpackt, lose loose unverschuldet unindebted unverschuldet without one's fault unversicherbar uninsurable unvorhergesehen unforeseen unvorteilhaft unprofitable unwesentlich unessential unwichtig unimportant Unwissenheit ignorance unwissend ignorant unzureichend versichert inadequately insured Ursache eines Schadens cause of a loss Ursache, Verursachung, verursachen cause Urteil judgment V Valorenversicherung insurance of specie in transit Vandalismus, mutwillige Beschädigung vandalism variabel variable verantwortlich machen, haftbar machen hold responsible Verbesserung betterment verbindlich binding verborgener Fehler latent defect verbrauchte Prämie earned premium verbunden joint verbundene Versicherung comprehensive insurance verdeckter Schaden hidden damage Verdienstausfall loss of earnings vereinbarter Wert agreed value Verfalldatum expiry date verfallen, hinfällig werden, ablaufen lapse verfallene Police lapsed policy Vergleich compromise vergleichbar comparable vergleichen compare Verhaltensstruktur behaviour pattern verheimlichen, verschweigen conceal Verheimlichung, Verschweigen concealment Verjährung des Anspruchs limitation of claim Verjährungsfrist period of limitation Verkaufsumfang volume of sales Verkaufswert selling value Verkehrsdelikt motoring offence Verkehrsrisiko road risk Verkehrsunfall automobile accident Verkehrsunfall motoring accident Verkehrsunfall traffic accident Verkehrsunfallprozess, Prozess wegen Unfalls accident action verlangen, benötigen, wünschen want verlieren lose verlängern extend Verlängerung extension Verlängerung extension of a period Verlängerung der Frist extension of time verloren lost verloren gehen get lost Verlust loss Verlust ausgleichen set off a loss Verlust der Fracht loss of cargo Verlust des Arbeitsplatzes loss of employment Verlust des Schiffes loss of ship Verlust durch Auslaufen loss by leakage Verlust durch Auslaufen ullage, leakage Verlust erleiden experience a loss Verlust in Kauf nehmen take a loss Verlust tragen bear a loss Verlust von Dienstleistungen loss of services Verlust, Schaden loss Verlustausgleich, Entschädigung loss compensation Verlustkonto loss account Verlustrisiko durch Bruchschaden breakage risk Verlustrisiko durch Kesselschaden boilers risk Verlustrisiko durch Revolution revolution risk Verlustvortrag loss carried forward vermeiden avoid Vermeidung avoidance Vermögen fortune Vermögensschaden pecuniary loss Vermögensschaden property loss Vermögensschaden erleiden suffer pecuniary loss Vermögensschäden financial losses vernünftig, zumutbar reasonable veränderliches Risiko, wechselndes Risiko variable risk verpflichten oblige verpflichten undertake Verpflichtung obligation Verpflichtung nicht einhalten default Verpflichtung zu zahlen obligation to pay Verpflichtungen nachkommen meet one's obligations Verrsicherung mit Optionen insurance with options verschiedene Risiken, gemischte Risiken miscellaneous risks Verschwiegenheit secrecy Verschwiegenheitspflicht obligation of secrecy Versehen accidental slip versicherbar insurable versicherbar, versicherungsfähig insurable versicherbare Sache, versicherbares Eigentum insurable property versicherbarer Wert insurable value versicherbares Interesse insurable interest versicherbares Risiko insurable risk Versicherer insurer Versicherer, Versicherungsgeber insurer versichern insure versichert covered by insurance versichert gegen Feuer insured against fire versicherte Gefahr peril insured against versicherte Gefahren, gedeckte Risiken perils insured against versicherte Person insured person versicherte Person person insured versicherte Sache insured object versicherte Sache property insured versicherte Sache, versicherter Gegenstand subject-matter insured Versicherter, Versicherungsnehmer insurant versichertes Objekt, versicherter Gegenstand object insured Versicherung insurance Versicherung nehmen take out insurance Versicherung abschließen effect a policy Versicherung abschließen effect insurance Versicherung abschließen take out insurance Versicherung auf Gegenseitigkeit mutual office Versicherung auf Gegenseitigkeit reciprocal insurance Versicherung auf verbundene Leben joint life assurance Versicherung beantragen apply for insurance Versicherung beantragen propose an insurance Versicherung decken cover insurance Versicherung der Seefrachtgüter cargo insurance Versicherung der Ware insurance of goods Versicherung gegen alle Risiken all-risk insurance Versicherung gegen alle üblichen Risiken insurance against all risks Versicherung gegen Beschädigung insurance against damage Versicherung gegen Bruchschaden insurance against breakage Versicherung gegen Erdbeben earthquake insurance Versicherung gegen Explosion explosion insurance Versicherung gegen Frostschäden frost damage insurance Versicherung kündigen cancel a policy Versicherung mit Prämienrückgewähr insurance with bonus Versicherung mit Selbstbeteiligung co-insurance Versicherung ohne Prämienrückgewähr insurance without bonus Versicherung ohne ärztliche Untersuchung insurance without medical examination Versicherung verkaufen sell insurance Versicherung von Lagerbeständen insurance of stocks Versicherung von Schiff und Ladung insurance of ship and cargo Versicherung zum Wiederbeschaffungswert replacement value insurance Versicherung übernehmen accept insurance Versicherungs-Aktiengesellschaft joint-stock insurance company Versicherungsabteilung insurance department Versicherungsanspruch insurance claim Versicherungsanstalt insurance institution Versicherungsantrag insurance proposal Versicherungsantrag proposal form Versicherungsantrag, Antragsformular application form Versicherungsart type of insurance Versicherungsarten classes of insurance Versicherungsaufsicht insurance control Versicherungsbeamter insurance officer Versicherungsbesteuerung insurance taxation Versicherungsbestimmungen insurance regulations Versicherungsbestimmungen provisions of an insurance policy Versicherungsbetrag amount insured Versicherungsbetrug insurance fraud Versicherungsbrauch, Versicherungstechnik actuarial practice Versicherungsdauer term of insurance Versicherungsdienst insurance service Versicherungsfall insured event Versicherungsfähigkeit insurability Versicherungsgebühr insurance fee Versicherungsgegenstand, Versicherungsobjekt object insured Versicherungsgenossenschaft co-operative insurance association Versicherungsgeschäft insurance business Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen tariff business Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen tariff insurance Versicherungsgeschäfte insurance transactions Versicherungsgeschäfte tätigen transact insurance business Versicherungsgesellschaft insurance company Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit mutual insurance society Versicherungsgesetzgebung insurance legislation Versicherungsgewerbe, Versicherungswesen insurance industry Versicherungsinspektor insurance inspector Versicherungsjahr insurance year Versicherungskalkulation actuarial calculation Versicherungsklausel insurance clause Versicherungskombination insurance combination Versicherungskonsortium syndicate of underwriters Versicherungskosten insurance charges Versicherungskosten insurance expenses Versicherungsleistungen insurance payments Versicherungsmakler insurance broker Versicherungsmarkt insurance market Versicherungsmathematik insurance mathematics Versicherungsmathematiker actuary versicherungsmathematisch actuarial versicherungsmathematische Abteilung actuarial department versicherungsmathematische Tabellen actuarial tables Versicherungsmedizin medico-actuarial science Versicherungsnehmer insurance holder Versicherungsnehmer policy owner Versicherungsnehmer policyholder Versicherungsnummer insurance policy number Versicherungsort insurance location Versicherungsperiode period of insurance Versicherungspolice policy Versicherungsprämie insurance rate Versicherungsprämiensatz insurance rate Versicherungsprovision insurance commission Versicherungsrecht insurance law Versicherungsrisiken underwriting risks Versicherungssachverständiger insurance adjuster Versicherungsschutz insurance cover Versicherungsschutz insurance coverage Versicherungsstatistik actuarial statistics Versicherungsstatistik insurance statistics Versicherungssteuer insurance tax Versicherungssumme sum insured Versicherungstätigkeiten insurance activities Versicherungsträger insurance carrier Versicherungsträger insurance company Versicherungsträger insurer Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit mutual insurance association Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit (US) mutual insurance corporation Versicherungsverkäufer insurance salesman Versicherungsvertrag contract of insurance Versicherungsvertrag insurance agreement Versicherungsvertrag insurance contract Versicherungsvertreter insurance agent Versicherungsvertreter insurance canvasser Versicherungsvertreter insurance salesman Versicherungswerber insurance canvasser Versicherungswert actuarial value Versicherungswert insurable value Versicherungswert insurance value Versicherungswert, versicherter Wert insured value Versicherungswirtschaft insurance industry Versicherungszertifikat certificate of insurance Versicherungszertifikat insurance certificate Versicherungszweig class of insurance Versorgung, Reserve, Rücklage provision Versorgungsklausel maintenance clause Versäumnis failure Versäumnis lapse versperren obstruct versteckter Fehler hidden fault versteckter Mangel hidden defect verstehen understand Versteuerung von Versicherungen insurance taxation Verteilung der Rückvergütung allotment of bonus Verteilung des Risikos, Risikoverteilung distribution of risks Verteilungsmethode method of allocation Vertrag auf Lebenszeit life contract Vertrag für nichtig erklären avoid a contract Vertrag unterzeichnen sign a contract vertraglich verpflichtet liable under a contract vertragliche Vereinbarung contractual agreement Vertragserfüllung performance of a contract Vertragserneuerung renewal of contract vertragsähnliche Vereinbarung quasi agreement Vertragspartei party to the contract Vertragsschaden damage for breach of contract vertrauen, Vertrauen trust vertraulich confidential Vertreter agent Vertreter einer Versicherungsgesellschaft insurance representative Vertreterstab, Vertreterorganisation sales force verursachter Schaden damage caused verursachter Schaden damage done Verwaltung administration Verwaltung management Verwaltungsabteilung administration department Verwaltungskosten management costs Verwaltungskosten management expenses Verwaltungsrat administrative board verwechseln, Verwechslung mistake Verwechslung mistake in name Verzicht waiver verzichten waive Verzichterklärung notice of abandonment Viehversicherung cattle insurance Vierteljahresprämie quarterly premium voll gedeckter Schaden loss fully covered by insurance voller Wert full value Vollinvalidität total disability Vollkasko- und Insassenversicherung fully comprehensive cover Vollkaskopolice comprehensive policy Vollkaskoversicherung comprehensive insurance Vollmacht authority vollständiger Name full name von Fall zu Fall as the case arises von Haus zu Haus warehouse to warehouse von jetzt ab as from now vor Verlust bewahren, vor Schaden bewahren save from a loss voraussetzen, als gegeben annehmen take for granted vorbereiten prepare vordatieren antedate vordatieren date forward Vorfall, Ereignis incident Vorfall, Ereignis occurrence vorfallen, ereignen occur vorgehen, maßgeblich sein override vorherige Krankheit previous illness vorherige Versicherung, Vorversicherung previous insurance vorlegen, einreichen, unterbreiten submit vorlegen, vorbringen lay vorliegende Sache, vorliegender Fall matter in hand vorläufiger Versicherungsschein insurance note vorläufiger Versicherungsschutz provisional cover Vorrang haben take priority Vorrang, Vorrecht, Priorität priority Vorrecht eines Anspruchs priority of a claim Vorschlag, Antrag proposal Vorschrift, Verordnung, Bestimmung, Klausel provision Vorschriften einhalten comply with formalities Vorschuss advance vorschüssige Zahlung payment in advance vorsehen, verordnen, bestimmen provide Vorsicht, Warnung, warnen caution Vorsorgereserve provident fund vorsätzlich willfully vorsätzliche Handlung willful act vorsätzliche Körperverletzung malicious injury vorsätzliche Unterlassung willful default vorsätzliches Missverhalten willful misconduct Vorspiegelung falscher Tatsachen false pretences Vorspiegelung falscher Tatsachen willful misrepresentation Vorteil advantage Vorteil ziehen aus take advantage of vorteilhaft advantageous Vorvertrag preliminary contract Vorwand pretence vorzeitige Fälligkeit acceleration vorübergehend temporary vorübergehende Arbeitsunfähigkeit temporary disability vorübergehende Invalidität temporary disability vorübergehender Zeitraum transitory period W Wagendiebstahl car theft wahrheitsgetreue Kopie true copy wahrscheinlich likely wahrscheinliche Lebensdauer probable duration of life Wahrscheinlichkeit likelihood Wahrscheinlichkeit probability Wahrscheinlichkeit eines Ereignisses probability of an event Wahrscheinlichkeit eines Schadens probability of a loss Wahrscheinlichkeitsrechnung calculus of probability Wahrscheinlichkeitstheorie theory of probability Waldversicherung forest insurance Warengattung type of goods Warengattung type of merchandise Warengattung, Art von Ware kind of goods Warenversicherung insurance of merchandise warten wait Wartezeit waiting period Wasserschaden water damage Wasserschadenversicherung water damage insurance Wasserschadenversicherung sprinkler leakage insurance Wegabweichungsklausel deviation clause wegen eines Formfehlers for want of form Weglassung omission weitere Angaben, weitere Einzelheiten further particulars weiteres Beweismaterial other evidence Weltpolice world-wide policy Werbeabteilung advertising department Werbeabteilung public relations department Werbeabteilung publicity department Wert value Wert der beschädigten Ware damaged value Wert der unbeschädigten Ware sound value Wert des Wagens value of car Wert einer Ware value of a good Wert eines Gebäudes value of a building Wert im beschädigten Zustand damaged value Wert im unbeschädigten Zustand sound value Wertabnahme, Wertminderung decrease in value Wertbrief insured letter Werterhöhungen, Verbesserungen improvements Wertminderung depreciation in value Wertminderung, Verfall deterioration Wertpaket insured parcel Wertsachen valuables Wertsachenversicherung insurance of valuables wertvoll valuable Wertzunahme increase in value wesentlich falsche Darstellung material misrepresentation wesentlicher Bestandteil essential element Wetterversicherung, Regenversicherung weather insurance wie vereinbart as per agreement wie üblich as customary wieder flott machen refloat Wiedereingliederung, Rehabilitation rehabilitation Wiedererstattung, Rückerstattung recovery wiederherstellen restore Wiederinkraftsetzung reinstatement Wiederinkraftsetzungsklausel reinstatement clause Wiederinkraftsetzungswert reinstatement value willkürlich arbitrary wirklich berechtigt actually entitled wirkliche Sachverhalt real facts wirksam werden come into operation wirksam werden take effect wirtschaftliches Risiko economic risk wissentlich knowing Witwenrente widow's annuity Witwenrente widow's pension Witwenversicherung widow's insurance Wochenbeitrag weekly contribution Wochengeld maternity allowance Wochengeld, Wochenhilfe, Mutterschaftsgeld maternity benefit wohlbehalten safe and sound Wohltätigkeitsverein auf Gegenseitigkeit mutual benefit association Wohngebiet residential zone wohnhaft resident Wohnungseinbruchsversicherung residence burglary insurance während der Arbeitszeit on the job X Y Z zahlbar werden become payable Zahlung der Prämie, Prämienzahlung premium pay Zahlung eines Pauschalbetrages lump sum payment Zahlung in Raten payment by installments Zahlungserleichterungen facilities of payment Zahlungsfrist term of payment zahlungspflichtig liable to pay Zahlungsunfähigkeit insolvency Zahlungsweise mode of payment Zahnärztliche Behandlung dental treatment zeichnungsberechtigt authorized to sign Zeitdauer term Zeitpolice time policy Zeitrente, Rente auf Zeit temporary annuity Zeitverlust loss of time Zeitwert present value Zentrale general office Zentrale, Hauptbüro head office Zentralverwaltung, Hauptverwaltung head office Zession cession Zettel slip Zinseszins compound interest Zinssatz, Zinsrate rate of interest Zinstabelle interest table Zinstabelle table of interest Zone zone zu beanstanden objectionable zu den Akten nehmen take on file zu einem Vergleich kommen come to terms zu einer Pension berechtigend pensionable zu erneuern renewable zu gunsten von for the benefit of zu günstigen Bedingungen on easy terms zu hoch bezahlen overpay zu zahlender Betrag amount payable Zufall, Aissicht chance zufällig accidentally zufällig accidental zufällig incidental zufälliger Verlust, zufälliger Schaden loss by accident zufälliges Ereignis fortuitous event zum Schein in pretence zur Rückversicherung angenommen reinsurance accepted zur Selbsthilfe greifen take the law into one's hands zur Zeit, bis auf weiteres for the time being zurück erhalten get back zurück datieren date back zurückgeben return zurückziehen, widerrufen take back Zusage, Versprechen, zusagen, versprechen promise Zusammenbruch breakdown Zusammenfassung, Kurzfassung, Auszug abstract Zusammenstoß collision zusammentreffen concurrence Zusatz, Abänderung amendment Zusatz, Ergänzung endorsement Zusatz, Zugang addition Zusatzbedingungen additional conditions Zusatzpolice supplementary policy Zusatzprämie additional premium Zusatzprämie supplementary premium Zusatzversicherung, Ergänzungsversicherung complementary insurance Zusatzversicherung, zusätzliche Versicherung additional insurance zusichern assure Zusicherung assurance zusätzlich additional zusätzliche Kosten additional expenses zusätzliche Sicherheit additional security zusätzliche Zahlung additional payment zuviel Entschädigung zahlen overcompensate zuviel zahlen overpay Zuwachs accrual zuwachsen, auflaufen accrue zuweisen allocate zuweisen allot Zuweisung allocation Zuweisung allotment Zuweisung an die Reserven allocation to reserves Zweck, Absicht, Ziel purpose Zweifel, Bedenken, zweifeln, bezweifeln doubt zweifelhaft doubtful zweiseitiges Risiko bilateral risk zweite Versicherung eingehen effect a second policy zwingend, obligatorisch, obligat obligatory zzzzz zzzzz zzzz COPYRIGHT WINFRIED HONIG zzzzz zzzzz NUERNBERG 2001 zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz WINFRIED HONIG zzzzz zzzzz FRANZ-REICHEL-RING 12 zzzzz zzzzz 90473 Nuernberg zzzzz zzzzz Germany zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz Tel. 0911 / 80 84 45 zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz winfried.honig@online.de zzzzz zzzzz zzzzz zzzzz http://dict.leo.org zzzzz zzzzz http://www.dicdata.de zzzzz zzzzz http://mrhoney.purespace.de/latest.htm zzzzz zzzzz zzzzz End of Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English) (C)2001, 2002 by Winfried Honig **This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Above** *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MR. HONEY'S INSURANCE DICTIONARY (GERMAN-ENGLISH) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. This particular work is one of the few individual works protected by copyright law in the United States and most of the remainder of the world, included in the Project Gutenberg collection with the permission of the copyright holder. Information on the copyright owner for this particular work and the terms of use imposed by the copyright holder on this work are set forth at the beginning of this work. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.